Firing Rates; Test Boiler; Commercial Boilers; Regelbereiche - Riello RS 28/M Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

REGELBEREICHE (A)
Wahrend des Betriebs schwankt die Brennerlei-
stung zwischen:
• einer HÖCHSTLEISTUNG, innerhalb des
Feldes A gewählt,
• und einer MINDESTLEISTUNG, die nicht
niedriger sein darf als die Mindestgrenze des
Diagramms.
RS 28/M = 52 kW
RS 38/M = 70 kW
RS 50/M = 85 kW
Achtung
Der REGELBEREICH wurde bei einer Raum-
temperatur von 20 °C, einem barometrischen
Druck von 1000 mbar (ungefähr 100 m ü.d.M.)
und bei wie auf Seite 17 eingestelltem Flamm-
kopf gemessen.
PRÜFKESSEL (B)
Die Regelbereiche wurden an speziellen Prüf-
kesseln entsprechend Norm EN 676 ermittelt.
In (B) sind Durchmesser und Länge der Prüf-
brennkammer angegeben.
Beispiel
Leistung 350 Mcal/h:
Durchmesser = 50 cm - Länge = 1,5 m.
HANDELSÜBLICHE KESSEL
Die Brenner-Kessel Kombination gibt keine Pro-
bleme, falls der Kessel "CE" - typgeprüft ist und
die Abmessungen seiner Brennkammer sich
den im Diagramm (B) angegebenen nähern.
Falls der Brenner dagegen an einem handelsüb-
lichen Kessel angebracht werden muß, der nicht
"CE"-typgeprüft ist und/oder mit Abmessungen
der Brennkammer, die entschieden kleiner als
jene in Diagramm (B) angegebenen sind, sollte
der Hersteller zu Rate gezogen werden.
FIRING RATES (A)
During operation, burner output varies between:
• a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A,
• and a MINIMUM OUTPUT, which must not be
lower than the minimum limit in the diagram.
RS 28/M = 52 kW
RS 38/M = 70 kW
RS 50/M = 85 kW
Important
The FIRING RATE area values have been
obtained considering an ambient temperature of
20 °C, and an atmospheric pressure of 1000
mbar (approx. 100 m above sea level) and with
the combustion head adjusted as shown on
page 17.
TEST BOILER (B)
The firing rates were set in relation to special
test boilers, according to EN 676 regulations.
Figure (B) indicates the diameter and length of
the test combustion chamber.
Example
Output 350 Mcal/h:
diameter = 50 cm - length = 1,5.

COMMERCIAL BOILERS

The burner/boiler combination does not pose
any problems if the boiler is CE type-approved
and its combustion chamber dimensions are
similar to those indicated in diagram (B).
If the burner must be combined with a commer-
cial boiler that has not been Ce type-approved
and/or its combustion chamber dimensions are
clearly smaller than those indicated in diagram
(B), consult the manufacturer.
11
PLAGES DE PUISSANCE (A)
La puissance du brûleur en fonctionnement
varie entre:
• une PUISSANCE MAXIMUM, choisie dans la
plage A,
• et une PUISSANCE MINIMUM, qui ne doit
pas être inférieure à la limite minimum du dia-
gramme.
RS 28/M = 52 kW
RS 38/M = 70 kW
RS 50/M = 85 kW
Attention
La PLAGE DE PUISSANCE a été calculée à
une température ambiante de
pression barométrique de 1000 mbar (environ
100 m au-dessus du niveau de la mer) et avec
la tête de combustion réglée comme indique la
page 17.
CHAUDIERE D'ESSAI (B)
Les plages de puissance ont été établies sur
des chaiuières d'essai spéciales, selon la norme
EN 676.
Nous reportons fig.(B) le diamètre et la longueur
de la chambre de combustion d'essai.
Exempe
Puissance 350 Mcal/h:
diamètre 50 cm - longueur 1,5 m.
CHAUDIERES COMMERCIALES
L'accouplement
brûleur-chaudière
aucun problème si la chaudière est homologuée
CE et si les dimensions de sa chambre de com-
bustion sont proches de celles indiquées dans
le diagramme (B).
Par contre, si le brûleur doit être accouplé à une
chaudière commerciale non homologuée CE,
et/ou avec des dimensions de chambre de com-
bustion plus petites que celles indiquées dans le
diagramme (B), consulter le constructeur.
20 °C, à une
ne
pose

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières