Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

HWA 4000 / HWA 4500 / HWA 6000/5
Betriebsanleitung
477 296_b I 08/2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO comfort HWA 4000

  • Page 1 HWA 4000 / HWA 4500 / HWA 6000/5 Betriebsanleitung 477 296_b I 08/2014...
  • Page 2 ..........................194 ..........................204 © 2014 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HWA 4000 / 4500 / 6000...
  • Page 3 HWA 4000 comfort HWA 4500 comfort HWA 6000/5 Premium (Art.Nr. 113 139) (Art.Nr. 113 140) (Art.Nr. 113 141) 1000 W 1300 W 1400 W 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 81 dB (A) 81 dB (A) 73 dB (A) 45 m / 4,5 bar 50 m / 5,0 bar...
  • Page 4 18 19 B C D HWA 6000/5 HWA 4000 HWA 4500 H[m] 1 ,5 2 ,5 3 ,5 4 ,5 5 ,5 HWA 4000 / 4500 / 6000...
  • Page 5: Table Des Matières

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Produktübersicht Hauswasserautomat (Bild A - E) Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch.........5 1 Klarsichtdeckel Filter Produktbeschreibung..........5 2 Pumpengehäuse Lieferumfang............6 3 Einfüllschraube Sicherheitshinweise..........6 4 Pumpenausgang/Druckleitungsanschluss Montage..............7 Inbetriebnahme...........7 5 Motorgehäuse Wartung und Pflege........... 8 6 Ablassschrauben Lagerung............9 7 Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss Display-Anzeigen..........9 8 Druckleitung Hilfe bei Störungen..........
  • Page 6: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Bewässerung der Garten- und Grundstücks- Drucksensor fläche Das Gerät ist mit einem Drucksensor ausgestat- Wasserversorgung im Haus tet. Über diesen Sensor wird die Pumpe automa- tisch aus- und eingeschaltet. Druckerhöhung der Wasserversorgung. Display-Anzeige Bei der Druckerhöhung der Wasserver- sorgung sind die örtlichen Vorschriften Zur Anzeige der Betriebszustände und Fehler- zu beachten.
  • Page 7: Montage

    Die Pumpe beginnt zu fördern. Beträgt die Ansaughöhe mehr als 4 m, muss ein Saugschlauch mit einem Durchmesser größer 1“ montiert werden. Wir empfehlen das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur mit Saugschlauch, Saugkorb und Rückflussstop. Fragen Sie Ihren Fachhändler. 477 296_b...
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Inbetriebnahme 3. Wenn sich im austretenden Wasser keine Luft VORSICHT! mehr befindet, schließen Sie den Verschluss Verletzungsgefahr durch heißes Was- in der Druckleitung. Die Pumpe schaltet ohne Durchfluss Bei längerem Betrieb gegen die ge- nach Druckaufbau automatisch ab. schlossene Druckseite (>10 min) kann Der Hauswasserautomat ist betriebsbe- sich das Wasser in der Pumpe stark er- reit.
  • Page 9: Lagerung

    Wartung und Pflege 5. Vor dem Einbau des Filters die Dichtungen Verstopfungen beseitigen Filter (Abb. C -16) und die Dichtung Gehäuse 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und sichern (Abb. C -20) auf Beschädigung prüfen, bei Sie es gegen Wiedereinschalten. Bedarf erneuern.
  • Page 10 Display-Anzeigen Erstinbetriebnahme des Geräts Pumpe in betriebsbereit Bei Wasserentnahme läuft die Pumpe automa- AUTO tisch an. DURCHFLUS 0 L/H Pumpe läuft in Normalbetrieb Display-Anzeige Schaltzustand Funktion / Maßnahmen Pumpe ist eingeschaltet und fördert Wasser. DRUCK Der Druck wird ange- 2,0 BAR zeigt.
  • Page 11 Display-Anzeigen Fördermengen anzeigen Anzeige der bisher ge- Zum Rückstellen auf Null,Taste SET drücken. AUTO förderten Teil-Wasser- TEILMENGE menge. 12,5 m3 Wechsel zwischen Druck- und Durchflussanzeige sowie Fördermengen durch Drücken der MODE- Taste. 477 296_b...
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen HILFE BEI STÖRUNGEN VORSICHT! Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen lassen. Störung Ursache Beseitigung Pumpen-Antriebsmotor Keine Netzspannung vor- Sicherungen und Stromzufuhr prüfen. läuft nicht. handen. Druck und Durchfluss sind Meldung erscheint nach 20 s.
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung Störung Ursache Beseitigung Die Pumpe hat sich öfter Es besteht ein Fehler auf der Druckseite, ALARM ein- und ausgeschaltet, z.B. Undichtigkeit. PRÜFE DRU obwohl keine Wasserent- Auch kleine Undichtigkeiten an Wasser- nahme erfolgt ist. hähnen und Toiletten sind die Ursache für 1,5 BAR Pumpe wurde...
  • Page 14: Eg-Konformitätserklärung

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Hauswasserwerk HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Seriennummer HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz Bevollmächtigter...
  • Page 15: About This Handbook

    Translation of the original operating instructions TRANSLATION OF THE ORIGINAL 2 Pump housing OPERATING INSTRUCTIONS 3 Filling screw Contents 4 Pump outlet/pressure line connection About this handbook........15 5 Motor housing Product description.......... 15 Scope of delivery..........16 6 Drain screws Safety instructions..........16 7 Pump inlet/suction line connection Assembly............
  • Page 16: Scope Of Delivery

    Product description Display indicator If the pressure of the water supply is in- creased, the local regulations must be For displaying the operational conditions and fault observed. Your sanitation expert will pro- messages, the unit is equipped with a display (Fig. vide the necessary information.
  • Page 17: Assembly

    1". We recommend the line. use of an AL-KO suction unit with suction hose, suction filter and flow-back stop. The pump switches off when the flow Ask your expert dealer.
  • Page 18: Maintenance And Care

    Startup Operation the installation is not correct 1. Take the unit into operation as described (in- the pressure side is closed off itial start-up of the unit). there is a lack of water in the suction line, or if The domestic water pump is electroni- the pressure switch is defective.
  • Page 19: Storage

    Maintenance and care Unscrew float body 4. Allow water to run through the pump housing until the blockage is removed. 1. Pressure line (Fig. B -8) with elbow nipple 5. Check that the pump is running freely by swit- (Fig. B -10) and connecting nipple (Fig. B -12) ching it on briefly.
  • Page 20 Display indications Pump runs in normal operation Pump is switched on and is pumping water. PRESSURE Pressure is displayed. 2.0 BAR Pump is switched on and is pumping water. FLOW Pressure is displayed. 3300 L/H Rotating X after ON symbolises pump is ON Pump in automatic mode, not pumping Display indicator Switching condition...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING CAUTION! Disconnect the mains plug before any fault rectification work. Faults in the electrical system must be rectified by a qualified electrician. Malfunction Cause Rectification Pump drive motor does No mains power. Check fuses and power supply. not run. Pressure and through-flow Message appears after 20 s.
  • Page 22: Disposal

    Disposal DISPOSAL Do not dispose of worn-out machines or spent batteries (including recharge- able batteries) in domestic waste! The packaging, machine and accessories are made from recyclable materials and must be disposed of accordingly. WARRANTY We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limi- tation by means of repairs or replacements of our choice.
  • Page 23: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requi- rements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Type Manufacturer Domestic water system HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Serial number HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 24: Over Dit Handboek

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE 2 Pomphuis GEBRUIKERSHANDLEIDING 3 Vulplug Inhoudsopgave 4 Pompuitgang/aansluiting drukleiding Over dit handboek..........24 5 Motorbehuizing Productbeschrijving.......... 24 Inhoud van de levering........25 6 Afvoerstoppen Veiligheidsvoorschriften........25 7 Pompingang/aansluiting aanzuigleiding Montage............26 8 Drukleiding Inbedrijfstelling..........26 9 Waterkraan Onderhoud............27 10 Elleboogstuk...
  • Page 25: Inhoud Van De Levering

    Productbeschrijving Weergave op display Bij gebruik voor drukverhoging van de watervoorziening moet de lokale regel- Voor de weergave van bedrijfscondities en fout- geving in acht worden genomen. Uw le- meldingen is het apparaat met een display (Afb. E verancier voor sanitair kan u hierover in- -24) uitgerust.
  • Page 26: Montage

    2,5 cm (1 inch) worden een kabeltrommel altijd helemaal af. gemonteerd. Wij raden het gebruik aan Beschadigde of sterk verslechterde verlen- van een AL-KO aanzuigset met aanzu- gingskabels mogen niet gebruikt worden. igslang, aanzuigkorf en terugstroomafs- Controleer vooraf aan de ingebruikname luiter.
  • Page 27: Onderhoud

    Inbedrijfstelling 3. Zodra zich in het uitstromende water geen Uitschakelen van de pomp lucht meer bevindt, sluit u de afsluiter in de 1. Haal de lichtnetstekker uit het stopcontact. drukleiding. 2. Open de in de drukleiding aanwezige afslui- De pomp schakelt automatisch uit zodra ters (ventiel, sproeier, waterkraan).
  • Page 28: Opslag

    Onderhoud 3. Neem het filter (Afb. C -16/C-17) uit het filter- Verwijderen van verstoppingen huis (Afb. A -2) en reinig dit in stromend water. 1. Koppel het apparaat los van het lichtnet en 4. Reinig het filterhuis en het filter in het trans- beveilig deze tegen opnieuw inschakelen.
  • Page 29 Aanduidingen op display Eerste inbedrijfname van het apparaat Weergave op dis- Geschakelde conditie Functie / Maatregelen play Pomp is bedrijfsklaar Bij afname van water gaat de pomp automatisch AUTO aan. DOORSTOR 0 L/H Pomp loopt in normaalbedrijf Weergave op dis- Geschakelde conditie Functie / Maatregelen play...
  • Page 30 Aanduidingen op display Verpompte hoeveelheden weergeven Weergave van de tot nu AUTO toe verpompte totale wa- TOTALE HO terhoeveelheid. 98 m3 Om terug te stellen drukken op nul en op de toets Weergave van de tot nu AUTO toe verpompte gedeelte- SET.
  • Page 31: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen HULP BIJ STORINGEN VOORZICHTIG! Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen altijd eerst de stekker los. Laat een storing in de elektrische installatie verhelpen door een deskundig elektrotechnicus. Storing Oorzaak Oplossing Aandrijfmotor van Geen netspanning aanwe- Controleer de zekeringen en de stroomvoor- pomp loopt niet.
  • Page 32: Afvoeren

    Afvoeren Storing Oorzaak Oplossing De pomp heeft dikwijls in- Er is een storing aan de drukzijde, bijvoor- ALARM en uitgeschakeld, hoewel beeld lekkage. CHECK PER er geen water werd afgeno- Ook kleinere lekkages bij waterkranen en in men. toiletten kunnen een drukdaling in het sys- 1,5 BAR De pomp is wegens be- teem veroorzaken.
  • Page 33: Verklaring Van Conformiteit Voor Eu

    Richtlijnen en Veiligheidsnormen voor de EU en in product- specifieke normen. Product Type Fabrikant Huiswaterpomp HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Serienummer HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 34: Informations Sur Ce Manuel

    Traduction du mode d‘emploi original TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI Aperçu produit ORIGINAL Surpresseur domestique (image A - E) Tables des matières 1 Couvercle transparent du filtre Informations sur ce manuel......34 2 Corps de pompe Description du produit........34 3 Vis de remplissage Contenu de la livraison........
  • Page 35: Contenu De La Livraison

    Description du produit l'arrosage des surfaces de jardin et de terrain Protection contre le fonctionnement à sec l'alimentation d'eau dans la maison L'appareil dispose d'une protection contre le fonc- tionnement à sec. La protection contre le fonction- l'augmentation de pression de l'alimentation nement à...
  • Page 36: Montage

    10/30 mA. eur à 1“. Nous vous conseillons d'utiliser Veuillez uniquement utiliser un câble de ral- une garniture d'aspiration AL-KO avec longe adapté à une utilisation à l'air libre - conduite d'aspiration, bac d'aspiration et section minimum de 1,5 mm .
  • Page 37: Maintenance Et Entretien

    Mise en service En vue de réduire le temps d'aspiration, Si la pompe s'est commutée et mise il convient de remplir la conduite hors service à plusieurs reprises d'aspiration d'eau avant le vissage. bien qu'aucun puisage de l'eau n'ait eu lieu, la pompe se met hors service Première mise en service de l'appareil pour éviter la surchauffe et ALARM et PRESSURE SIDE s'affichent à...
  • Page 38: Stockage

    Maintenance et entretien Nettoyer la pompe Corps de flotteur Après un acheminement d'eau de piscine à base 1. Conduite de pression (image B -8) avec rac- de chlore ou de liquides laissant des résidus dans cord coudé (image B -10) et raccord de bran- l'appareil, la pompe doit être nettoyée à...
  • Page 39 Affichages de l'écran Fonctionnement normal et fonctions supplémentaires Réglage de la langue Affichage de État de commutation Fonctions / mesures l'écran La pompe est en service ou Veuillez actionner la touche MODE durant plus la pompe est hors service de 3 secondes, la langue d'utilisateur est activée. FRANCAIS Il est possible de modifier la langue d'utilisateur en actionnant la touche MODE (30).
  • Page 40 Affichages de l'écran La pompe n'aspire pas en mode automatique La pompe est commutée A l'ouverture de la conduite de pression (val- AUTO mais ne pompe pas d'eau. ves, buses de projection, robinet...), la pompe PRESSION La pression est affichée. démarre automatiquement.
  • Page 41: Aide En Cas De Panne

    Aide en cas de panne AIDE EN CAS DE PANNE MISE EN GARDE! Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts. Les défauts de l'installation électrique doivent être éliminés par un électricien qualifié. Panne Cause Élimination Le moteur Pas de tension secteur dis- Contrôler les fusibles et l'alimentation de d'entraînement de la ponible.
  • Page 42: Elimination

    Elimination Panne Cause Élimination La pompe s'est commu- Il existe un défaut au niveau du côté de ALARM tée et mise hors service pression, par ex. une fuite. PRESSION A à plusieurs reprises bien De petites fuites au niveau des robinets ou qu'aucun puisage de l'eau des toilettes sont la cause d'une chute de 1,5 BAR...
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ce

    UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit. Produit Type Fabricant Station de pompage do- HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH mestique HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 Numéro de série HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz G3043045 Fondé...
  • Page 44: Respecto A Este Manual

    Traducción del manual de instrucciones original TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE Vista general de las piezas INSTRUCCIONES ORIGINAL Bomba doméstica automática (figuras A - E) Índice 1 Tapa transparente del filtro Respecto a este manual........44 2 Cuerpo de la bomba Descripción del producto.........
  • Page 45: Volumen De Suministro

    Descripción del producto Riego de jardines y terrenos dos aprox. si no se ha aspirado agua durante este tiempo o si el tubo de aspiración presenta algún Abastecimiento hídrico doméstico daño. Aumento de la presión en el abastecimiento hídrico. Sensor de presión El aparato está...
  • Page 46: Montaje

    DIN/VDE aconsejamos utilizar un kit de aspiración 0100, secciones 737, 738 y 702 (piscinas). AL-KO compuesto por un tubo de aspi- Por razones de seguridad, se debe instalar ración, una alcachofa y una válvula an- un disyuntor diferencial de 10 A, así como un tirretorno.
  • Page 47: Mantenimiento Y Cuidados

    Puesta en servicio Primera puesta en funcionamiento del apa- Si la bomba se enciende y apaga rato con frecuencia aunque no se aspire 1. Abra uno de los dispositivos de cierre del tubo agua, esta se desconectará como de presión (válvula, boquilla pulverizadora, medida de protección contra un grifo).
  • Page 48: Almacenamiento

    Mantenimiento y cuidados Limpieza de la bomba Flotador La bomba se debe limpiar con agua limpia des- 1. Desatornille el tubo de presión (fig. B -8) con pués de bombear agua de piscina o líquidos con la boquilla angular (fig. B -10) y la boquilla de cloro que dejan residuos.
  • Page 49 Indicaciones de la pantalla Funcionamiento normal y funciones adicionales Configuración del idioma Indicación en la Estado de conmutación Funcionamiento/medidas pantalla La bomba está funcionando Mantener pulsada la tecla MODE durante más o desconectada de 3 segundos para activar la función de cam- ESPANOL bio de idioma.
  • Page 50 Indicaciones de la pantalla La bomba está en modo automático, no bombea La bomba está encendida Al abrir el tubo de presión (válvulas, boquillas AUTO pero no bombea agua. pulverizadoras, grifo), la bomba se pone en fun- PRESION Se muestra la presión en cionamiento automáticamente.
  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería AYUDA EN CASO DE AVERÍA ¡PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la toma de corriente. Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica. Problema Causa Solución El motor de accionami- Falta tensión en la red.
  • Page 52: Eliminación Como Desecho

    La bomba vuelve a funcionar. ¡Tener cuidado con el agua caliente durante el rearranque de la bomba! En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO más cercano. ELIMINACIÓN COMO DESECHO No elimine los aparatos, pilas o bate- rías usados con los residuos domésti-...
  • Page 53: Declaración De Conformidad Ce

    Producto Tipo Fabricante Bomba doméstica HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Número de serie HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 54: Riguardo Questo Manuale

    Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER Panoramica prodotto L‘USO ORIGINALI Pompa domestica (figura A - E) Indice 1 Coperchio trasparente filtro Riguardo questo manuale........54 2 Corpo pompa Descrizione del prodotto........54 3 Vite di riempimento Dotazione............55 Indicazioni di sicurezza........
  • Page 55: Dotazione

    Descrizione del prodotto l'irrigazione del giardino e dell'area del ter- neggiato, dopo circa 90 secondi la protezione da reno funzionamento a secco spegne la pompa. erogazione dell'acqua in casa Sensore di pressione aumento della pressione dell'alimentazione L'apparecchio è dotato di un sensore di pres- idrica.
  • Page 56: Montaggio

    10/30 mA. a 1". Consigliamo di utilizzare un rubi- Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per netto di aspirazione AL-KO con tubo di l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm aspirazione a succhieruola e valvola an- Srotolare sempre completamente il tamburo tiriflusso.
  • Page 57: Manutenzione E Cura

    Messa in funzione Prima messa in funzione dell'apparecchio Se la pompa si è attivata e disattivata 1. Aprire una delle chiusure presenti nel spesso, nonostante il fatto che non tubo di mandata (valvola, ugello, rubinetto si sia verificato prelievo di acqua, la dell'acqua).
  • Page 58: Stoccaggio

    Manutenzione e cura Risciacquare la pompa Rimozione di ostruzioni Dopo aver pompato acqua clorosa di piscina o li- 1. Separare l'apparecchio dalla rete e mettere in quidi che lasciano residui la pompa deve essere sicurezza contro la riaccensione. risciacquata con acqua pulita. 2.
  • Page 59 Visualizzazioni su display Modalità normale e funzioni aggiuntive Impostazione della lingua Visualizzazione su Stato operativo Funzione / misure display Pompa in funzione oppure Premere il tasto MODE per più di 3 secondi; la pompa spenta. lingua operatore viene attivata. Premendo il tasto ITALIANO MODE (30) si cambia la lingua utente.
  • Page 60 Visualizzazioni su display Pompa in modalità automatica, non pompa La pompa è accesa, ma non Aprendo il tubo di mandata (valvole, spruzzatori, AUTO convoglia acqua. rubinetto dell'acqua...) la pompa parte automati- PRESSIONE Viene visualizzata camente. 4,0 BAR pressione. 0 davanti a AUTO indica che la pompa è spenta Visualizza portate Le seguenti informazioni sono possibili premendo il tasto MODE sia in esercizio (ON) che anche in stato AUTO.
  • Page 61: Aiuto In Caso Di Anomalie

    Aiuto in caso di anomalie AIUTO IN CASO DI ANOMALIE CAUTELA!! Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettore. Incaricare un elettricista qualificato di eliminare i vizi dell'impianto elettrico. Anomalia Causa Eliminazione Il motore di aziona- Non è...
  • Page 62: Smaltimento

    Smaltimento Anomalia Causa Eliminazione La pompa si è attivata e di- Esiste un errore sul lato di pressione, ad es. ALLARME sattivata spesso, sebbene perdita. CONTROLLA non si sia verificato alcun Anche piccole perdite dai rubinetti prelievo d'acqua. dell'acqua e le toilette sono causa di cadute 1,5 BAR La pompa è...
  • Page 63: Dichiarazione Di Conformità Ce

    UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro- dotto. Prodotto Tipo Costruttore Pompa domestica HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Numero seriale HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 64: Spremna Beseda K Priročniku

    Prevod izvirnika navodila za uporabo PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA 2 Ohišje črpalke UPORABO 3 Polnilni vijak Kazalo 4 Izhod črpalke/priključek tlačnega voda Spremna beseda k priročniku......64 5 Ohišje motorja Opis izdelka............64 Obseg dobave..........65 6 čepom Varnostna opozorila......... 65 7 Vhod črpalke/priključek sesalnega voda Montaža............65 8 Tlačni vod Zagon...............
  • Page 65: Obseg Dobave

    Opis izdelka VARNOSTNA OPOZORILA Pri povečevanju tlaka vodovodne oskrbe je treba upoštevati krajevne predpise. In- POZOR! formacije dobite pri svojem vodovodnem Nevarnost poškodb! tehniku. Uporabljajte le izdelek in kabelski podal- jšek, ki sta v tehnično brezhibne stanju! Možna napačna raba Poškodovanih strojev ni dovoljeno upor- Hišna vodna črpalka ni primerna za črpanje: abljati.
  • Page 66: Zagon

    Hišna vodna črpalka je pripravljena za več kot 1“. Priporočamo uporabo sesal- uporabo. Na zaslonu je prikazano AUTO nega kompleta AL-KO s sesalno cevjo, O in FLOW O. sesalno košaro in protipovratno zaporo. Obratovanje Povprašajte pri svojem dobavitelju.
  • Page 67: Nega In Vzdrževanje

    Zagon NEGA IN VZDRŽEVANJE Če po približno 90 sekundah čr- palka prek sesalnega voda (sl. B-14) POZOR! še ne črpa vode, zaščita pred su- Pred začetkom vzdrževalnih del in nego him tekom izklopi črpalko, na zas- morate črpalko odklopiti iz omrežja. Om- lonu pa se prikažeta ALARM in režni vtič...
  • Page 68: Skladiščenje

    Skladiščenje 5. S kratkim vklopom preverite, ali se črpalka 1. Izpraznite sesalni (sl. B-14) in tlačni vod (sl. prosto vrti. B-8). 6. Znova zaženite napravo v skladu z opisom. 2. Odvijte izpustni vijak za filtrirni prostor (sl. A -6/A-6a) in pustite, da voda izteče iz črpalke. SKLADIŠČENJE 3.
  • Page 69 Zaslonski prikazi Črpalka v samodejnem načinu obratovanja, ne črpa Zaslonski prikaz Status preklopa Funkcija/ukrepi Črpalka je vklopljena, ven- Ko se tlačni vod odpre (ventili, brizgalne šobe, AVTO dar ne črpa vode. pipa ...), se črpalka samodejno zažene. PRETOK Ni pretoka; prikazano je 0 L/H 0 l/h.
  • Page 70: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah POMOČ PRI MOTNJAH PREVIDNO! Pred odpravljanjem motenj izvlecite omrežni vtič. Napako v električni napeljavi naj odpravi elek- tričar. Motnja Vzrok Ukrep Zagonski motor črpalke Ni omrežnega napajanja. Preverite varovalke in dovod toka. ne deluje. Tlak in pretok sta zunaj Sporočilo se pojavi po 20 s.
  • Page 71: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Če težav ne morete odpraviti, se obrnite na našo pristojno servisno službo. ODSTRANJEVANJE Odsluženih naprav, baterij in akumula- torjev ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Embalaža, naprava in oprema so izdelani iz materialov, primernih za recikliranje. Odstranjujte jih v skladu s predpisi. GARANCIJA Morebitne napake v materialu ali izdelavi pri kosilnici bomo odpravili med zakonitim rokom zastaranja za reklamacije glede pomanjkljivosti v skladu z našo izbiri ali s popravilom ali nadomestno dobavo.
  • Page 72: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek, ki ga dajemo v promet, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Hišna vodna črpalka HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Serijska številka HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 73: Uz Ovaj Priručnik

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA 2 Kućište pumpe UPORABU 3 Vijak za punjenje Kazalo 4 Izlaz pumpe/priključak tlačnog voda Uz ovaj priručnik..........73 5 Kućište motora Opis proizvoda..........73 Opseg isporuke..........74 6 Ocijedite čepove Sigurnosne napomene........74 7 Ulaz pumpe/priključak usisnog voda Montaža............74 8 Tlačni vod...
  • Page 74: Opseg Isporuke

    Opis proizvoda SIGURNOSNE NAPOMENE Kod povećanja tlaka u vodovodu treba se pridržavati lokalnih propisa. Infor- POZOR! macije ćete dobiti od svojega sanitarnog Opasnost od ozljede! stručnjaka. Upotrebljavajte uređaj i produžni kabel samo u tehnički besprijekornom stanju! Moguća nepravilna uporaba Ne smijete upotrebljavati oštećene ur- Hidrofor nije prikladan za crpljenje: eđaje.
  • Page 75: Puštanje U Rad

    Ako je visina usisa veća od 4 m, mora se automatski isključuje. montirati usisno crijevo promjera većeg Hidrofor je spreman za rad. Na zaslonu od 1". Preporučujemo uporabu AL-KO se prikazuje AUTO O i FLOW O. usisne garniture s usisnim crijevom, usisnom košarom i reduktora povratnog toka.
  • Page 76: Održavanje I Njega

    Puštanje u rad Ispiranje pumpe Ako se nakon pribl. 90 sekundi preko Nakon crpljenja klorirane vode za bazene ili te- usisnog voda (sl. B -14) još ne usis- kućina koje ostavljaju ostatke pumpa se mora ava voda, zaštita protiv rada na suho isprati čistom vodom.
  • Page 77: Skladištenje

    Skladištenje SKLADIŠTENJE 1. Ispraznite usisni (sl. B -14) i tlačni vod (sl. B -8). U slučaju opasnosti od smrzavanja sus- 2. Odvrnite ispusni vijak prostora filtra (sl. A -6/ tav se mora u potpunosti isprazniti A-6a) i pustite da voda isteče iz pumpe. (pumpa, vodovi, spremnik i prostor filtra).
  • Page 78 Prikazi na zaslonu Pumpa u automatskom načinu rada, ne pumpa Zaslonski prikaz Uklopno stanje Funkcija / mjere Pumpa je uključena, ali ne Prilikom otvaranja tlačnog voda (ventili, sapnice AUTOMAT 0 pumpa vodu. za prskanje, slavina...) pumpa se automatski po- PROTOK Nema protoka;...
  • Page 79: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI OPREZ! Prije svih radova na uklanjanju smetnji izvucite mrežni utikač. Uklanjanje grešaka u električnom sustavu prepustite električaru. Smetnja Uzrok Uklanjanje Pogonski motor pumpe Nema mrežnog napona. Provjerite osigurače i dovod struje. ne radi. Tlak i protok su izvan nor- Poruka se javlja nakon 20 s.
  • Page 80: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Ako se smetnje ne mogu ukloniti, obratite se našoj nadležnoj servisnoj službi. ZBRINJAVANJE Istrošene uređaje, baterije i akumula- tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće! Pakiranje, uređaj i dodatna oprema iz- rađeni su od materijala koji se mogu re- ciklirati i moraju se propisno zbrinuti. JAMSTVO Greške u materijalu ili pogreške u proizvodnji uklonit ćemo za vrijeme zakonskoga jamstvenog roka za nedostatke prema vlastitom odabiru, odnosno organizirat ćemo popravak ili isporučiti zamjenski uređaj.
  • Page 81: Izjava Ez O Sukladnosti

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih standarda i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Hidrofor HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Serijski broj HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 82: O Tym Podręczniku

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ Zestawienie produktów INSTRUKCJI OBSŁUG Przydomowa automatyczna instalacja zasilająca w wodę (rys. A – E) Spis treści O tym podręczniku........... 82 1 Przezroczysta pokrywa filtra Opis produktu...........82 2 Obudowa pompy Zakres dostawy..........83 3 Śruba otworu wlewowego Wskazówki bezpieczeństwa......83 4 Wyjście pompy/przyłącze przewodu ciśni- Montaż..............84...
  • Page 83: Zakres Dostawy

    Opis produktu wyłącznie do tłoczenia czystej wody oraz deszc- pracą na sucho wyłącza pompę po ok. 90 se- zówki. kundach, gdy nie jest zasysana woda lub gdy przewód ssący jest uszkodzony. Jest odpowiednie do: nawadniania ogrodów i działek; Czujnik ciśnieniowy zasilania domu w wodę;...
  • Page 84: Montaż

    Montaż Wartość napięcia sieciowego w domu musi Zalecamy montaż elastycznych przewo- być zgodna z danymi napięcia sieciowego w dów do wejścia pompy (rys. A -7). Dzięki danych technicznych - nie stosować innego temu przydomowej instalacji zasilającej napięcia zasilającego. w wodę nie będzie zagrażać mecha- niczne rozciąganie ani docisk.
  • Page 85: Przeglądy I Konserwacja

    Uruchomienie Aby skrócić czas zasysania, wąż ssący Jeśli nastąpiło kilkukrotne włącze- należy przed przykręceniem napełnić nie i wyłączenie pompy pomimo wodą. braku poboru wody, pompa wyłącza się w celu ochrony przed przegrza- Pierwsze uruchomienie urządzenia niem, a na wyświetlaczu pokazuje się...
  • Page 86: Przechowywanie

    Przeglądy i konserwacja Płukanie pompy Pływak Po tłoczeniu wody basenowej zawierającej chlor 1. Przewód ciśnieniowy (rys. B -8) ze złączką lub cieczy, które pozostawiają osady, należy prze- kątową (rys. B -10) i złączką (rys. B -12) wy- płukać pompę czystą wodą. kręcić.
  • Page 87 Wskazania wyświetlacza Ustawienie języka Pompa pracuje lub pompa Przycisnąć przycisk MODE dłużej niż 3 sekundy, wyłączona język użytkownika zostanie aktywowany. Nacis- POLSKI kając przycisk MODE (30), zmienić język użyt- kownika. Przyciskiem SET potwierdzić nowy język użytkownika. Pierwsze uruchomienie urządzenia Wskazanie Stan urządzenia Funkcja/czynności wyświetlacza...
  • Page 88 Wskazania wyświetlacza Wskazanie ilości tłoczonej wody Przyciśnięcie przycisku MODE zarówno w trybie (ON), jak i AUTO umożliwia wyświetlenie następują- cych informacji. Wskazanie Stan urządzenia Funkcja/czynności wyświetlacza Wyświetlenie dotychc- AUTO zas przetłoczonej ilości CALKOWITA wody. 98 m3 W celu wyzerowania nacisnąć przycisk SET. Wyświetlenie dotychc- AUTO...
  • Page 89: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek POMOC W PRZYPADKU USTEREK PRZESTROGA! Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek należy wyciągnąć wtyczkę sie- ciową z gniazdka elektrycznego. Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elek- trykowi. Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Silnik napędowy pompy Brak napięcia sieciowego.
  • Page 90: Utylizacja

    – pompa włączy się wtedy ponownie. Uważać na gorącą wodę podczas ponow- nego uruchomienia! W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu firmy AL-KO. UTYLIZACJA Wysłużonych urządzeń, baterii lub akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych!
  • Page 91: Deklaracja Zgodności We

    UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym standar- dom obowiązującym dla danego produktu. Produkt Producent Przydomowa instalacja HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH zasilająca w wodę HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz G3043045 Pełnomocnik...
  • Page 92: K Této Příručce

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K 2 Pouzdro čerpadla POUŽITÍ 3 Plnicí šroub Obsah 4 Výstup čerpadla / přípojka tlakového ve- K této příručce..........92 dení Popis výrobku...........92 5 Pouzdro motoru Rozsah dodávky..........93 6 Vypouštěcí zátky Bezpečnostní upozornění........ 93 Montáž..............94 7 Vstup čerpadla / přípojka sacího vedení...
  • Page 93: Rozsah Dodávky

    Popis výrobku lit různá nastavení a ukazatele a tlačítkem SET Při zvyšování tlaku přívodu zásobování (Nastavit) (-26) je spouštět. vodou je nutné respektovat místní před- pisy. Informace získáte od svého odbor- BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ného instalatéra. POZOR! Možné chybné použití Nebezpečí poranění Domácí...
  • Page 94: Montáž

    Automatická domácí vodárna je připra- košem a zpětnou klapkou společnosti vena k provozu. Na displeji se zobrazí AL-KO. Zeptejte se svého odborného AUTO O a FLOW O. prodejce. Provoz 1. Uveďte zařízení do provozu dle popisu (první...
  • Page 95: Péče A Údržba

    Uvedení do provozu Vymývání čerpadla Pokud po cca 90 sekundách ne- Po čerpání chlorované bazénové vody nebo ka- bude sacím vedením (obr. B–14) palin, které zanechávají zbytky, je nutné čerpadlo čerpána voda, ochrana proti chodu vypláchnout čistou vodou. nasucho čerpadlo vypne a na dis- pleji se zobrazí...
  • Page 96: Skladování

    Skladování 5. Krátkým zapnutím zkontrolujte, zda se čer- 1. Vyprázdněte sací (obr. B–14) a tlakové ve- padlo otáčí volně. dení (obr. B–8). 6. Přístroj opět uveďte do provozu dle popisu. 2. Vyšroubujte vypouštěcí šroub obsahu filtru (obr. A -6/A-6a) a nechte vodu z čerpadla vy- téct.
  • Page 97 Hlášení na displeji Čerpadlo je v automatickém provozu, nečerpá Hlášení displeje Stav sepnutí Funkce/opatření Čerpadlo je zapnuté, avšak Při otevření tlakového vedení (ventily, stříkací AUTO dopravuje vodu. trysky, vodovodní kohout) se čerpadlo automati- PRUTOK cky rozběhne. Nemá žádný průtok; zo- 0 L/H brazuje se 0 l/h.
  • Page 98: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách POMOC PŘI PORUCHÁCH UPOZORNĚNÍ! Před odstraňováním poruchy vytáhněte síťovou zástrčku. Chybu v elektrickém zařízení nechte odstranit odborným elektrikářem. Porucha Příčina Odstranění Hnací motor čerpadla Není k dispozici síťové na- Zkontrolujte pojistky a přívod proudu. neběží. pětí. Tlak a průtok jsou mimo nor- Hlášení...
  • Page 99: Likvidace

    Likvidace U neopravitelných poruch se prosím obraťte na naši příslušnou zákaznickou službu. LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- mulátory nelikvidujte s domovním od- padem! Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi- dují se odpovídajícím způsobem. ZÁRUKA Případné...
  • Page 100: Prohlášení O Shodě Es

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů. Výrobek Výrobce Domácí vodárna HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Sériové číslo HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 101: O Tomto Návode

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA Prehľad produktu POUŽITIE Domáci vodný automat (obrázok A – E) Obsah 1 Priehľadový kryt filtra O tomto návode..........101 2 Puzdro čerpadla Popis výrobku..........101 3 Plniaca skrutka Rozsah dodávky..........102 Bezpečnostné pokyny........102 4 Výstup čerpadla/prípojka tlakového vede- Montáž............103 5 Puzdro motora...
  • Page 102: Rozsah Dodávky

    Popis výrobku zavlažovanie záhrad a pozemkov, Tlakový snímač zásobovanie domu vodou, Prístroj je vybavený tlakovým snímačom. Prost- redníctvom tohto snímača sa čerpadlo automati- zvyšovanie tlaku prívodu zásobovania vo- cky vypína a zapína. dou. Zobrazenie displeja Pri zvyšovaní tlaku prívodu zásobova- nia vodou je nutné...
  • Page 103: Montáž

    Čerpadlo sa bez prietoku automaticky väčším ako 1". Odporúčame používať vypne po poklese tlaku. sací zostavu AL-KO so sacou hadicou, sacím košom a zábranou proti spätnému Domáci vodný automat je pripravený na toku. Poraďte sa so svojím odborným prevádzku.
  • Page 104: Údržba A Ošetrovanie

    Uvedenie do prevádzky Prevádzka neodbornej inštalácii, 1. Prístroj uveďte do prevádzky tak, ako je to uzatvorenej tlakovej časti, popísané (prvé uvedenie prístroja do pre- nedostatku vody v sacom vedení alebo vádzky). chybnom tlakovom spínači. Domáci vodný automat je elektronicky Prevencia regulovaný...
  • Page 105: Skladovanie

    Údržba a ošetrovanie Plávacie teliesko 5. Krátkym zapnutím skontrolujte, či sa čerpadlo otáča voľne. 1. Tlakové vedenie (obr. B-8) s uhlovým ná- 6. Prístroj opäť uveďte do prevádzky podľa po- trubkom (obr. B-10) a spojovacím nátrubkom pisu. (obr. B-12) vyskrutkujte. 2.
  • Page 106 Hlásenia na displeji Čerpadlo beží v normálnej prevádzke Zobrazenie dis- Stav zopnutia Funkcie/opatrenia pleja Čerpadlo je zapnuté a čerpá vodu. SLAK Tlak sa zobrazí. 2,0 BAR Čerpadlo je zapnuté a čerpá vodu. PRIETOK Tlak sa zobrazí. 3300 L/H Otáčajúce sa X za hlásením ON symbolizuje Čerpadlo ZAP. Čerpadlo v automatickom režime, nečerpá...
  • Page 107 Hlásenia na displeji Zobrazenie čerpaných množstiev Prechod medzi zobrazením tlaku a prietoku, ako aj čerpanými množstvami stlačením tlačidla MODE. 477 296_b...
  • Page 108: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE! Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred odstraňovaním poruchy vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Porucha Príčina Odstránenie Hnací motor čerpadla Nie je k dispozícii sieťové Skontrolujte poistky a prívod prúdu. nebeží. napätie. Tlak a prietok sú mimo nor- Hlásenie sa zobrazí...
  • Page 109: Likvidácia

    Likvidácia Porucha Príčina Odstránenie Čerpadlo sa častejšie zaplo Na tlakovej strane je porucha, napr. netes- ALARM a vyplo, hoci sa neuskutočnil nosť. SKONTROLU žiadny odber vody. Aj malé netesnosti na vodovodných kohú- tikoch a toaletách sú príčinou pre pokles Čerpadlo sa na ochranu 1,5 BAR pred prehriatím vyplo.
  • Page 110: Vyhlásenie O Zhode Es

    Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špeci- fických pre výrobok. Produkt Výrobca Domáca vodáreň HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Sériové číslo HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz Zodpovedný...
  • Page 111: Om Denne Vejledning

    Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL 2 Pumpehus BRUGSANVISNING 3 Påfyldningsskrue Indholdsfortegnelse 4 Pumpeudgang/trykledningstilslutning Om denne vejledning........111 5 Motorhus Produktbeskrivelse......... 111 Leveringsomfang..........112 6 Bundpropper Sikkerhedsanvisninger........112 7 Pumpeindgang/sugeledningstilslutning Montering............112 8 Trykledning Ibrugtagning............113 9 Vandhane Vedligeholdelse og service......114 10 Vinkelnippel Opbevaring.............
  • Page 112: Leveringsomfang

    Produktbeskrivelse SIKKERHEDSANVISNINGER Ved trykøgningen i vandforsyningen skal de lokale forskrifter overholdes. Du kan få mere at vide af din vvs-specialist. Fare for kvæstelse! Maskinen og forlængerledningen må Mulig fejlanvendelse kun anvendes i teknisk fejlfri stand! En Husvandværket er ikke velegnet til pumpning af: maskine, der er beskadiget, må...
  • Page 113: Ibrugtagning

    Nu er pumpeautomaten klar til drift. Dis- lange med en diameter på over 1“. Vi an- playet viser AUTO O og FLOW O. befaler at anvende et AL-KO-sugearma- Drift tur med sugeslange, sugekurv og retur- løbsstop. Spørg din forhandler til råds.
  • Page 114: Vedligeholdelse Og Service

    Ibrugtagning Skyl pumpen Hvis der efter ca. 90 sekunder Når der har været pumpet klorholdigt svømme- stadig ikke suges vand ind igen- bassinvand eller væsker, der efterlader rester, nem sugeledningen (fig. B -14) skal pumpen skylles med rent vand. kobler tørløbsbeskyttelsen pumpen fra, og displayet viser ALARM og Rengøring af filteret SUCTION SIDE.
  • Page 115: Opbevaring

    Opbevaring OPBEVARING 1. Tøm suge- (fig. B -14) og trykledningen (fig. B -8). Når der er fare for frost, skal systemet 2. Skru aftapningsskruen i filterrummet (fig. A -6/ tømmes fuldstændigt (pumpe, ledninger, A-6a), af, og lad vandet løbe ud af pumpen. lagerbeholder og filterrum).
  • Page 116 Display-visninger Pumpe i automatisk drift, pumper ikke Display-visning Koblingstilstand Funktion/forholdsregler Pumpen er slået til men Når trykledningen åbnes (ventiler, dyser, vand- AUTO transporterer alligevel ikke hane...), starter pumpen automatisk. FLOW vand. 0 L/H ingen genn- emstrømning; der vises 0 l/h. Pumpen er slået til men Når trykledningen åbnes (ventiler, dyser, vand- AUTO...
  • Page 117: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl HJÆLP VED FEJL FORSIGTIG! Træk altid netstikket ud, før der arbejdes på at afhjælpe fejl. Lad en elektriker afhjælpe fejl i det elektriske system. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpens drivmotor kø- Ingen netspænding. Kontrollér sikringer og strømtilførsel. rer ikke. Tryk og gennemstrømning Der vises en melding efter 20 sekunder.
  • Page 118: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Ret henvendelse til vores nærmeste kundeservice, hvis der optræder fejl, der ikke kan afhjæl- pes. BORTSKAFFELSE Emballage, maskine og tilbehør er frem- stillet af genanvendelige materialer og Udtjente apparater, batterier og geno- skal bortskaffes på behørig vis. pladelige batterier må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaf- fald! GARANTI...
  • Page 119: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hermed erklærer vi, at dette produktet i den udførelse, vi har sendt det på markedet, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og de produktspecifikke standarder. Produkt Type Producent Husvandværk HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Serienummer HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 120: Om Denna Handbok

    Översättning av orginalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV 3 Påfyllningsskruv ORGINALBRUKSANVISNING 4 Pumputgång/tryckledningsanslutning Innehållsförteckning 5 Motorhölje Om denna handbok........120 6 Tappa pluggar Produktbeskrivning......... 120 Leveransomfattning........121 7 Pumpingång/sugledningsanslutning Säkerhetsinstruktioner........121 8 Tryckledning Montering............122 9 Vattenkran Idrifttagning.............122 10 Vinkelnippel Underhåll och skötsel........123 11 Packning Förvaring............
  • Page 121: Leveransomfattning

    Produktbeskrivning ningar och visningar och bekräfta dem med SET- Vid tryckhöjningen av vattenförsörjnin- knappen (-26) . gen ska de lokala föreskrifterna beaktas. Du får information från din VVS-instal- SÄKERHETSINSTRUKTIONER latör. OBSERVA! Möjlig felanvändning Skaderisk! Husvattenverket är inte avsett att pumpa: Maskin och förlängningskabel får endast Sandhaltigt vatten, saltvatten eller avlopps- användas i tekniskt felfritt tillstånd! Ska-...
  • Page 122: Montering

    är större än 1". Vi rekom- sker. menderar att du använder ett suggarnityr Pumpautomaten är redo att tas i drift. På från AL-KO med sugslang, sugsil och re- displayen visas AUTO O och FLOW O. turflödesstopp. Fråga din återförsäljare. Drift Montera tryckledningen 1.
  • Page 123: Underhåll Och Skötsel

    Idrifttagning UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Om inget vatten har sugits upp efter 20 sekunder via sugledningen stäl- OBSERVA! ler pumpen om till kontrolläge. Pum- Före alla underhålls- och skötselarbeten pen arbetar vidare och på displayen ska du skilja pumpen från strömnätet. visas CHECK SUCTION SIDE.
  • Page 124: Förvaring

    Underhåll och skötsel FÖRVARING Åtgärda igentäppningar 1. Skilj apparaten från nätet och säkra den mot Finns det risk för frost måste du tömma återpåslagning. systemet helt (pump, ledningar, förråds- 2. Ta bort sugslangen på pumpingången. behållare och filterrum). 3. Anslut tryckslangen till vattenledningen. 1.
  • Page 125 Displayvisningar Pumpen körs i normal drift Pumpen är tillkopplad och PÅ transporterar vatten. GENOMSTR Trycket visas. 3300 L/H Ett roterande X efter ON symboliserar att pumpen är PÅ Pump i automatdrift, pumpar inte Displayvisning Kopplingstillstånd Funktion / åtgärder Pumpen är tillkopplad men När tryckledningen öppnas (ventiler, munstycken, AUTO transporterar inget vatten.
  • Page 126: Felavhjälpning

    Felavhjälpning FELAVHJÄLPNING RISK! Dra alltid ur kontakten innan du börjar arbetet med felavhjälpning. Låt en elektriker åtgärda fel i elsystemet. Störning Orsak Åtgärd Pumpens drivmotor ar- Det finns ingen nätspänning. Kontrollera säkringar och strömtillförsel. betar inte. Tryck och genomflöde ligger Meddelande visas efter 20 s.
  • Page 127: Bortskaffande

    Bortskaffande Vid fel som inte kan åtgärdas ska du vända dig till vår ansvariga kundtjänst. BORTSKAFFANDE Uttjänta apparater, batterier och lad- dare får inte slängas i hushållsavfallet! Förpackning, maskin och tillbehör är till- verkade av återvinningsbara material och ska bortskaffas till återvinningsstation. GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på...
  • Page 128: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed försäkrar vi att den här produkten i det av oss levererade utförandet uppfyller kraven i de har- moniserande EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Hydrofor HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Serienummer HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 129: Om Denne Håndboken

    Oversettelse av original bruksanvisning OVERSETTELSE AV ORIGINAL 2 Pumpehus BRUKSANVISNING 3 Påfyllingsskrue Innhold 4 Pumpeutgang / trykkledningstilkobling Om denne håndboken........129 5 Motorhus Produktbeskrivelse......... 129 Leveranse............130 6 Renne plugger Sikkerhetsanvisninger........130 7 Pumpeinngang / sugeledningstilkobling Montering............131 8 Trykkledning Igangkjøring............131 9 Vannkran Vedlikehold og pleie........132 10 Vinkelnippel Lagring............133...
  • Page 130: Leveranse

    Produktbeskrivelse MODE-knappen (-30) kan man velge forskjellige Når man øker trykket i vanntilførselen, innstillinger og visninger, og man bekrefter med må lokale bestemmelser følges. Du får SET-knappen (-31) . informasjon fra din rørlegger. SIKKERHETSANVISNINGER Möjlig felanvändning Pumpeautomaten er ikke egnet for transport av: OBS! sandholdig vann, saltvann og skittent vann Fare for personskader!
  • Page 131: Montering

    1". Vi anbe- Pumpen slår seg av automatisk uten faler å bruke AL-KO sugegarnityr med gjennomstrømning etter at det har byg- sugeslange, sugekurv og tilbakestrøm- get seg opp trykk.
  • Page 132: Vedlikehold Og Pleie

    Igangkjøring Fremgangsmåte Hvis det fortsatt ikke suges inn vann 1. Koble enheten fra strømnettet og la pumpe og via sugeledningen etter 20 sekun- vann avkjøles. der, kobles pumpen inn i kontrollmo- dus. Pumpen fortsetter å gå og dis- 2. Kontroller enheten, installasjonen, og vanni- playet viser CHECK SUCTION SIDE vået.
  • Page 133: Lagring

    Vedlikehold og pleie Flottørlegeme 4. La det renne vann gjennom pumpehuset til til- stoppingen løser seg opp. 1. Skru ut trykkledning (fig. B -11), med vinkel- 5. Kontroller om pumpen roterer fritt ved å slå nippel (fig. B -13), og forbindelsesnippel (fig. den på...
  • Page 134 Display-visninger Display-visning Koblingstilstand Funksjon / Tiltak Pumpe slås av. Tørrkjøring Kontroller sugeledning, trykk deretter SET-knap- ALARM etter 90 sekunder pen. Gjennomføre første oppstart igjen. Vanntilførsel Løpende tekst: KONTROLLER VANNTIL- 1,5 BAR FØRSEL Pumpe i drift Pumpe transporterer vann. Trykktanken blir fylt. NORMAL X En del av vannet blir fjernet.
  • Page 135 Display-visninger Display-visning Koblingstilstand Funksjon / Tiltak Pumpe i drift eller pumpe Trykk SET-knappen. ECO TRYKK vises i dis- eco X slått av. playet. Energisparemodus er slått på. Trykk 3,0 BAR Pumpe i drift eller pumpe Trykk MODE-knappen flere ganger til NOR- NORMAL X slått av.
  • Page 136: Feilsøking

    Feilsøking FEILSØKING FORSIKTIG! Trekk ut nettstøpslet før alt arbeid i forbindelse med reparering av feil! Feil i det elektriske an- legget anlegget skal utbedres av kvalifisert elektriker. Feil Årsak Utbedring Pumpedrivmotoren går Ingen nettspenning tilgjen- Kontroller sikringer og strømforsyning. ikke gelig Feilmeldingen "Suge- Sugeledningen er ikke i van-...
  • Page 137: Garanti

    Garanti GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelses- fristen for melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. Forel- delsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: Korrekt behandling av maskinen...
  • Page 138: Eu-Samsvarserklæring

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direk- tivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Type Produsent Husvannverk HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Serienummer HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 139: Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN 2 Pumpun kotelo KÄÄNNÖS 3 Täyttöaukon tulppa Sisällysluettelo 4 Pumpun ulostulo/painejohdinliitäntä Käsikirjaa koskevia tietoja......139 5 Moottorin kotelo Tuotekuvaus........... 139 Toimitussisältö..........140 6 Poistoruuvit Turvaohjeet.............140 7 Pumpun tuloaukko/imujohdon liitäntä Asennus............141 8 Painejohdin Käyttöönotto........... 141 9 Vesihana Huolto ja hoito..........142 10 Kulmanippa Varastointi............143...
  • Page 140: Toimitussisältö

    Tuotekuvaus painikkeella (E -25) voidaan valita erilaisia asetuk- Vedensaannin paineenkorottamisessa sia ja näyttöjä, jotka vahvistetaan SET (asetus) - on noudatettava paikallisia määräyksiä. painikkeella (-26) . Kysy neuvoa LVI-alan ammattilaiselta. TURVAOHJEET Mahdollinen väärä käyttö Vesiautomaatti ei sovellu seuraavien aineiden HUOMIO! kuljettamiseen: Loukkaantumisvaara! hiekkapitoinen vesi, suolavesi ja likavesi, Vain teknisesti moitteettomassa kun-...
  • Page 141: Asennus

    Asennus ASENNUS KÄYTTÖÖNOTTO HUOMIO! Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä kaikki tiedot tulevat näyttöön (Kuva E Laite ei toimi määräystenmukaisesti, jos -24) englanniksi. Valitse haluamasi kieli vedenottopaikka on 15 metriä korkeam- MODE (tila) -painikkeella (-25) ja vah- malla kuin itse laite. vista valinta SET (asetus) -painiketta (-26) painamalla.
  • Page 142: Huolto Ja Hoito

    Käyttöönotto Toimenpiteet Jos pumppu ei ime vettä imu- 1. Erota laite verkosta ja anna pumpun ja veden johdon kautta 20 sekunnin ku- jäähtyä. luessa, pumppu kytkeytyy valvonta- tilaan. Pumppu jatkaa toimintaansa, 2. Tarkasta laite, asennus ja vedenpinta. ja näyttöön tulee teksti CHECK 3.
  • Page 143: Varastointi

    Huolto ja hoito Uimuri 5. Kytke pumppu hetkeksi päälle ja tarkista, py- öriikö se vapaasti. 1. Irrota painejohdin (kuva B -8) kulmanipan 6. Ota laite jälleen käyttöön kuvatulla tavalla. (kuva B -10) ja liitosnipan (kuva B -12) kanssa irti. VARASTOINTI 2.
  • Page 144 Näytön ilmoitukset Pumppu normaalikäytössä Pumppu on kytkeytynyt PÄÄLLÄ päälle ja pumppaa vettä. PAINE Näytössä ilmoitetaan 2,0 BAR paine. Pumppu on kytkeytynyt PÄÄLLÄ päälle ja pumppaa vettä. LÄPIVIRTAU Näytössä ilmoitetaan 3300 L/H paine. ON-tekstin perässä oleva pyörivä X ilmoittaa pumpun olevan päällä. Pumppu automaattikäytössä, ei pumppaa Näytön teksti Kytkentätila...
  • Page 145: Ohjeita Häiriöihin

    Ohjeita häiriöihin OHJEITA HÄIRIÖIHIN VARO! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä töitä. Sähkölaitteisiin liittyvät viat on annettava sähkömiehen korjattaviksi. Häiriö Korjaaminen Pumpun käyttömoottori Ei verkkojännitettä. Tarkista sulakkeet ja virransyöttö. ei toimi. Paine ja läpivirtaus ovat nor- Ilmoitus annetaan 20 sekunnin kuluttua. TESTAA maaliarvojen ulkopuolella –...
  • Page 146: Hävittäminen

    Hävittäminen Käänny asiakaspalvelun puoleen, ellet onnistu poistamaan häiriötä. HÄVITTÄMINEN Älä hävitä käytöstä poistettuja lait- teita, paristoja tai akkuja talousjätteen mukana! Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis- tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja ne on hävitettävä määräysten mukaisesti. TAKUU Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko kor- jaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan.
  • Page 147: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-di- rektiivejä, EU-turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. Tuote Tyyppi Valmistaja Vesiautomaatti HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Sarjanumero HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 148: Tootekirjeldus

    Tõlge originaalkasutusjuhendist TÕLGE 2 pumba korpus ORIGINAALKASUTUSJUHENDIST 3 täiteava kork Sisukord 4 pumba väljund/surveühendus Käsiraamat............. 148 5 mootori korpus Tootekirjeldus..........148 Tarnitav varustus..........149 6 Nõruta pistikud Ohutusjuhised..........149 7 pumba sisend/imiühendus Kokkupanek............149 8 survetoru Commissioning..........150 9 veekraan Hooldus ja korrashoid........151 10 nurgaga nippel Ladustamine...........
  • Page 149: Tarnitav Varustus

    Tootekirjeldus OHUTUSJUHISED Veesurve suurendamisel tuleb pidada kinni kohalikest eeskirjadest. Täpsema TÄHELEPANU! teabe saamiseks pöörduge santehniku Vigastuste oht! poole. Seadet ja pikendusjuhet tohib kasutada ainult laitmatus tehnilises seisukorras! Väärkasutus Kahjustatud seadmeid ei tohi kasutusele Hüdrofooriga veeautomaadiga ei tohi pumbata: võtta. liiva sisaldavat, soolast või reovett, mis Ohutus- ja kaitseseadiseid ei tohi desak- sisaldab tekstiili- ja paberijäätmeid, tiveerida!
  • Page 150: Commissioning

    üle 1 tolli. Soovitame kasutada imemis- 1. Võtke seade kasutusele nagu kirjeldatud (se- voolikuga, imemisfiltriga ja tagasilöögik- adme esmakordne kasutuselevõtt). lapiga AL-KO imemisvarustust. Küsige Veeautomaat on elektrooniliselt regulee- oma edasimüüjalt. ritud ja töötab pärast esmakordset kasu- tuselevõttu täisautomaatselt.
  • Page 151: Hooldus Ja Korrashoid

    Commissioning Filtri puhastamine Kui pump on sageli sisse ja välja 1. Keerake tühjendusavast välja filtriruumi tüh- lülitunud, kuigi vee väljalaskmist ei jenduskruvi (jn A–6), laske filtriruum tühjaks ja toimu, lülitub pump ülekuumenemise sulgege tühjendusava uuesti. eest kaitsmiseks välja ning näi- dikul kuvatakse tekst ALARM ja 2.
  • Page 152: Ladustamine

    Ladustamine LADUSTAMINE 1. Laske imemis- (jn B–14) ja survetoru (jn B–8) veest tühjaks. Kui esineb jäätumisoht, tuleb süsteem 2. Keerake filtriruumi tühjenduskruvi (jn A -6/ täielikult veest tühjaks lasta (pump, to- A-6a) lahti ja laske veel pumbast välja voo- rud, veepaak ja filtriruum). lata.
  • Page 153 Näidiku näidud Pump on automaatrežiimis, ei pumpa Näidiku näidud Lülitusolek Funktsioon / meetmed Pump on sisse lülitatud, kuid Survetoru avamisel (klapid, pihustid, veekraan AUTO ei pumpa vett. vms) hakkab pump automaatselt tööle. LÄBIVOOL Läbivool puudub, kuvat- 0 L/H akse näitu 0 l/h. Pump on sisse lülitatud, kuid Survetoru avamisel (klapid, pihustid, veekraan AUTO...
  • Page 154: Abi Tõrgete Korral

    Abi tõrgete korral ABI TÕRGETE KORRAL ETTEVAATUST! Tõrgete kõrvaldamiseks tõmmake võrgupistik enne kõiki töid välja. Elektrisüsteemi vead laske kõrvaldada elektrikul. Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Pumba mootor ei tööta. Võrgupinge puudub. Kontrollige kaitsmeid ja elektrivoolu olema- solu. Rõhk ja läbivool on väl- Teade ilmub 20 sekundi pärast.
  • Page 155: Käitlemine

    Käitlemine Tõrgete puhul, mida ei ole võimalik kõrvaldada, pöörduge meie pädeva klienditeeninduse poole. KÄITLEMINE Kasutuskõlbmatuid seadmeid, pa- tareisid või akusid ei tohi ära visata koos majapidamisprügiga. Pakend, seade ja lisatarvikud on valmi- statud materjalidest, mida on võimalik ringlusse võtta ja neid tuleb sellest lähtu- valt käidelda.
  • Page 156: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Käesolevaga deklareerime, et see toode vastab meie poolt turule toodud kujul ELi harmoneeritud di- rektiivide, ELi ohutusstandardite ja tootespetsiifiliste standardite nõuetele. Toode Tüüp Tootja Veeautomaat HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Seerianumber HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 157: Prie Šio Vadovo

    Originalios instrukcijos vertimas ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS 2 Siurblio korpusas VERTIMAS 3 Pildymo varžtas Turinys 4 Siurblio išėjimas / slėginės linijos jungtis Prie šio vadovo..........157 5 Variklio korpusas Gaminio aprašymas........157 Komplektas.............158 6 Nusausinkite kištukai Saugos patarimai........... 158 7 Siurblio įėjimas / siurbiamosios linijos Montavimas............
  • Page 158 Gaminio aprašymas Ekrano rodmuo Didinant vandentiekio slėgį, reikia atsiž- velgti į vietinius reglamentus. Dėl infor- Prietaisas turi ekraną, skirtą rodyti eksploatavimo macijos kreipkitės į savo santechnikos būsenas ir klaidų pranešimus. (E -24 pav.) dar- specialistą. binėms būsenoms ir gedimų pranešimams rodyti. MODE mygtuku (E -25) galima pasirinkti įvairius Galimi netinkamo naudojimo atvejai nuostatus ir rodmenis ir juos SET mygtuku (-26)
  • Page 159: Eksploatacijos Pradžia

    4 m, reikia sumontuoti siurbiamąją Siurblys pradeda tiekti. žarną, kurios skersmuo didesnis kaip 1“. 3. Kai ištekančiame vandenyje nebeliks oro, Rekomenduojame naudoti AL-KO siur- uždarykite slėginėje linijoje esantį uždorį. bimo komplektą su siurbiamąja žarna, si- urbiamuoju sieteliu ir grįžtamosios tėk- Sumažinus slėgį...
  • Page 160 Eksploatacijos pradžia Buitinio vandens tiekimo prietaisas re- Veiksmai guliuojamas elektroniškai ir po pirmojo 1. Atjunkite įrenginį nuo tinklo ir leiskite siurbliui paleidimo į eksploataciją dirba visiškai ir vandeniui atvėsti. automatiškai. 2. Patikrinkite įrenginį, instaliaciją ir vandens 2. Išpilant vandenį įsijungia siurblys. Ekrane ro- lygį.
  • Page 161 Aptarnavimas ir priežiūra Plūdė 4. Leiskite vandeniui tekėti per siurblio korpusą, kol pasišalins kamštis. 1. Slėginė linija (B -8 pav.) su alkūnine įmova (B 5. Trumpai įjungę patikrinkite, ar siurblys laisvai -10 pav.) ir jungiamąja įmova (B -12 pav.) iš- sukasi.
  • Page 162 Ekrano rodmenys Siurblys veikia įprastu režimu Siurblys yra įjungtas ir tiekia VEIKIA vandenį. SLEGIS Rodomas slėgis. 2,0 BAR Siurblys yra įjungtas ir tiekia VEIKIA vandenį. SRAUTAS Rodomas slėgis. 3300 L/H Besisukantis X už „ON“ reiškia siurblio ĮJ. Siurblys dirbu automatiniu režimu, bet nesiurbia Ekrano rodmuo Perjungimo būsena Funkcija / priemonės...
  • Page 163: Pagalba Atsiradus Sutrikimams

    Pagalba atsiradus sutrikimams PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS DĖMESIO! Prieš visus sutrikimų šalinimo darbus ištraukite tinklo kištuką. Leiskite elektrikui pašalinti gedi- mus elektros įrangoje. Sutrikimas Priežastis Šalinimas Neveikia siurblio pava- Nėra tinklo įtampos. Patikrinkite saugiklius ir srovės tiekimą. ros variklis. Slėgio ir srauto vertės viršija Pranešimas pasirodo po 20 s.
  • Page 164 Šalinimas Jei yra nepataisomų sutrikimų, kreipkitės į mūsų kompetentingą klientų aptarnavimo tarnybą. ŠALINIMAS Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar akumuliatorių nešalinkite su buitinė- mis atliekomis! Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin- kamai šalinti. GARANTIJA Medžiagų defektus arba gamintojo klaidas mes pašaliname, kol nepasibaigė numatytas garantinis lai- kotarpis.
  • Page 165: Eb Atitikties Deklaracija

    Patvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reika- lavimus, ES saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus. Gaminys Modelis Gamintojas Buitinio vandens tiekimo HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH stotelė HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz G3043045 Įgaliotasis atstovas...
  • Page 166: Par Šo Rokasgrāmatu

    Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS Pārskats par izstrādājumu INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Mājas ūdens automāts (A - E attēli) Saturs 1 Caurspīdīgs filtra vāks Par šo rokasgrāmatu........166 2 Sūkņa korpuss Izstrādājuma apraksts........166 3 Uzpildīšanas skrūve Piegādes komplektācija......... 167 Drošības norādījumi........167 4 Sūkņa izeja/spiedvada pieslēgums Montāža............168 5 Motora korpuss...
  • Page 167: Piegādes Komplektācija

    Izstrādājuma apraksts dārza un piemājas teritorijas laistīšanai; kundēm, ja netiek iesūkts ūdens, vai ir bojāts sūcvads. ūdensapgādei mājā; spiediena paaugstināšanai ūdensapgādes Spiediena sensors sistēmā. Ierīce ir aprīkota ar spiediena sensoru. Sūknis tiek automātiski izslēgts un ieslēgts ar šī sensora Lietojot iekārtu spiediena paaugstināša- palīdzību.
  • Page 168: Nodošana Ekspluatācijā

    šļūtene, kuras diame- dienam izslēgsies automātiski. trs ir lielāks nekā 1". Ieteicams lietot fir- mas AL-KO iesūkšanas aprīkojumu, kas Mājas ūdens automāts ir gatavs eksplua- ietver sūcvada šļūteni, priekšfiltru un pre- tācijai. Displejā tiek parādīts AUTO O un tatplūdes vārstu.
  • Page 169: Apkope Un Kopšana

    Nodošana ekspluatācijā Lietošana PIESARDZĪBA! 1. Veiciet pirmreizēju ierīces ekspluatācijas uz- Applaucēšanās risks sākšanu (Ierīces pirmreizējā ekspluatācijas Pēc ilgstošas darbības (>10 min) ar nos- sākšana). lēgtu spiediena pusi sūknī esošais ūdens Mājas ūdens automāts tiek vadīts elek- var ievērojami sakarst un nekontrolēti iz- troniski un pēc pirmreizējās ekspluatāci- plūst! Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla jas sākšanas darbojas pilnībā...
  • Page 170 Apkope un kopšana 5. Pirms filtra iemontēšanas pārbaudiet, vai nav Aizsērējuma novēršana bojātas filtra blīves (attēls C-16) un korpusa 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla un nodroši- blīve (attēls C-20), un nepieciešamības ga- niet to pret ieslēgšanu. dījumā nomainiet tās. 2. Atvienojiet sūcvada šļūteni no sūkņa ieejas. 6.
  • Page 171 Displeja rādījumi Ierīces pirmreizējā ekspluatācijas sākšana Sūknis ir gatavs ekspluatāci- Noņemot ūdeni sūknis ieslēdzas automātiski. AUTO PLUSMA 0 L/H Sūknis darbojas normālā režīmā Displeja rādījums Ierīces režīms Funkcija / Darbības Sūknis ir ieslēgts un sūknē IESLĒGT X ūdeni. SPIEDIENS Tiek uzrādīts spiediens. 2,0 BAR Sūknis ir ieslēgts un sūknē...
  • Page 172 Displeja rādījumi Pārsūknētā ūdens daudzuma uzrādīšana Līdz šim pārsūknētā Atiestatīšanai uz nulli, nospiediet SET taustiņu. AUTO daļējā ūdens daudzuma NOTEIKTAIS rādījums. 12,5 m3 Pāriešanai starp spiediena un caurplūdes, kā arī pārsūknētā ūdens rādījumiem, nospiediet MODE taustiņu. HWA 4000 /4500 / 6000-5...
  • Page 173: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ PIESARDZĪBA! Pirms traucējumu novēršanas darbu sākšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Kļūdas, kas ra- dušās elektriskajā iekārtā, lieciet novērst elektriķim. Problēma Iemesls Novēršana Nedarbojas sūkņa mo- Tīklā nav sprieguma. Pārbaudiet drošinātājus un strāvas pieva- tors. des ķēdi.
  • Page 174 Utilizācija Nenovēršamu kļūdu gadījumā vērsieties pie mūsu atbildīgā klientu apkalpošanas dienesta. UTILIZĀCIJA Nokalpojušās iekārtas, baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest sadzī- ves atkritumos! Iepakojums, iekārta un piederumi ir izga- tavoti no otrreiz pārstrādājamiem mate- riāliem un jānodod atbilstīgai utilizācijai. GARANTIJA Ja ar likumu noteiktajā termiņā tiek iesniegta prasība par bojājumu novēršanu, iespējamos materiālu vai ražošanas defektus mēs novēršam, veicot remontu vai apmainot ierīci.
  • Page 175: Es Atbilstības Deklarācija

    Mēs ar šo paziņojam, ka mūsu piegādātā izstrādājuma konstrukcija atbilst harmonizēto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskiem standartiem. Izstrādājums Veids Ražotājs Mājas ūdens apgādes sis- HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH tēma HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz G3043045 Pilnvarotais pārstāvis...
  • Page 176 Az eredeti használati utasítás fordítása AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2 Szivattyúház FORDÍTÁSA 3 Feltöltő szelep Tartalomjegyzék 4 Nyomócsonk/nyomócső csatlakozója A kézikönyvről..........176 5 Motorház Termékleírás...........176 Szállítás terjedelme........177 6 Drain dugók Biztonsági utasítások........177 7 Szívócsonk/szívótömlő csatlakozója Szerelés............178 8 Nyomócső Üzembe helyezés...........178 9 Csaptelep Karbantartás és ápolás........
  • Page 177: Szállítás Terjedelme

    Termékleírás Kijelző felirata Ha a víznyomás megnövelésére hasz- nálja a berendezést, be kell tartani a A működési állapotok és hibaüzenetek megje- helyi előírásokat. Erre vonatkozó infor- lenítésére egy kijelzővel rendelkezik a készülék. mációt a vízvezeték-szerelő szakember- (-24 ábra) rendelkezik. A MODE gomb (E -25) től kaphat.
  • Page 178: Üzembe Helyezés

    4 m, 1"-osnál nagyobb átmé- A szivattyú megkezdi a szívást. rőjű szívótömlőt kell használni. Ehhez 3. Ha a kiáramló víz már nem levegős, zárja be az AL-KO szívótömlő-garnitúrák egyikét a nyomócsövön a szelepet. ajánljuk, amely szívócsővel, előszűrővel és visszacsapószeleppel van ellátva. Ér- A nyomásfelépítés után átfolyás nélkül...
  • Page 179: Karbantartás És Ápolás

    Üzembe helyezés Elektronikusan vezérelt a házi vízellátó A forró víz sérülést okozhat a következő okokból: készülék, és teljesen automatikusan mű- nem szakszerű beszerelés, ködik az első üzembe helyezés után. zárt nyomóoldal, 2. A nyomásoldali vízvételezés esetén bekapc- a szívócsőben fellépő vízhiány vagy solódik a szivattyú.
  • Page 180 Karbantartás és ápolás 3. A tömítést (C-19 ábra) szükség szerint cse- 4. Engedje átfolyni a vizet a szivattyúházon ad- rélje ki. dig, amíg meg nem szűnik az eltömődés. 4. Helyezze be a visszacsapószelepet. 5. Kapcsolja be egy kis időre a szivattyút, és győződjön meg arról, hogy szabadon műkö- Úszótest dik.
  • Page 181 Kijelző feliratai Normál működési módban működik a szivattyú. Kijelző felirata Kapcsolási állapot Működés/műveletek Be van kapcsolva és vizet szállít a szivattyú. NYOMÁS Kijelzésre kerül 2,0 BAR nyomás. Be van kapcsolva és vizet szállít a szivattyú. ATFOLYAS Kijelzésre kerül 3300 L/H nyomás.
  • Page 182: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZAT! Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elektromos csatlakozót. A berendezés esetleges elektromos hibáit villamossági szakemberrel javíttassa ki. Hiba Elhárítás Nem működik a szivat- Nincs hálózati feszültség. Ellenőrizze a biztosítékokat és az áramel- tyú hajtómotorja. látást. A normál értéken kívül esik 20 mp elteltével jelenik meg a kijelzés.
  • Page 183: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés Hiba Elhárítás Vízvételezés nélkül is gya- Hiba van a nyomásoldalon, pl. tömítetlen- ALARM krabban be- és kikapcsol a ség. ELLENŐRIZZ szivattyú. A csaptelepnél és a WC-nél előforduló cse- kély tömítetlenség is okozhatja a rendszer- A túlmelegedés elleni 1,5 BAR védelme érdekében ki- ben lévő...
  • Page 184: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmo- nizált EU-irányelvek, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelke- zéseinek. Termék Típus Gyártó Házi vízmű HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Sorozatszám HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz Meghatalmazott EU-irányelvek...
  • Page 185: Ürün Tanimi

    Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi ORJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN 2 Pompa mahfazası ÇEVIRISI 3 Doldurma tapası İçindekiler 4 Pompa çıkışı/Basınç hattı bağlantısı Bu el kitabına ilişkin........185 5 Motor mahfazası Ürün tanımı............ 185 Teslimat kapsamı........... 186 6 Fişleri Tahliye Emniyet uyarıları..........186 7 Pompa girişi/Emiş...
  • Page 186: Teslimat Kapsami

    Ürün tanımı ve göstergeler arasında seçim yapılabilir ve SET Su tedarikinin basınç artışında yerel yö- tuşu ile (-26) seçim onaylanır. netmelikler dikkate alınmalıdır. Bilgileri sıhhi tesisatçınızdan alabilirsiniz. EMNIYET UYARILARI Olası hatalı kullanım DUYURU! Ev hidroforu aşağıdakilerin aktarılması için uygun Yaralanma tehlikesi! değildir: Cihaz ve uzatma kablosu sadece teknik kum içeren su, tuzlu su ve tekstil ve kağıt par-...
  • Page 187 1“ çapında bir emme hortumu AUTO O ve FLOW O görüntülenir. monte edilmelidir. Emme hortumuna, emme süzgecine ve geri akış durduru- Çalıştırma cuya sahip bir AL-KO emme setinin kul- 1. Cihazı tanımlandığı gibi çalıştırın (cihazın ilk lanılmasını öneririz. Yetkili satıcınızdan çalıştırılması). bilgi alabilirsiniz.
  • Page 188 Devreye ONARIM VE BAKIM Yaklaşık 90 saniye sonra emme hattı üzerinden (Şek. B -14) su emi- DUYURU! lemediğinde, susuz çalışma koru- Tüm bakım ve muhafaza işlerine başla- ması pompayı kapatır ve ekranda madan önce pompa şebekeden ayrıl- ALARM ve SUCTION SIDE gösteri- malıdır.
  • Page 189: Ekran Göstergeleri

    Depolama 3. Basınç hortumunu su tesisatına bağlayın. 1. Emme (Şek. B -14) ve basınç hattını boşaltın (Şek. B -8). 4. Tıkanıklık giderilene kadar suyu pompa mah- fazasının içinden dolaştırın. 2. Filtre odası boşaltma vidasını (Şek. A -6/ A-6a) sökün ve pompadan suyun akmasını 5.
  • Page 190 Ekran göstergeleri Pompa normal işletimde çalışır Pompa açık ve su aktarıyor Basınç görüntülenir. AKIS 3300 L/H ON arkasında dönen X pompanın çalıştığını gösterir Pompa otomatik işletimde, pompalamıyor Ekran göstergesi Devre durumu Fonksiyon / önlemler Pompa açık, fakat su aktar- Basınç hattı açıldığında (valf, püskürtme uçları, AUTO mıyor su vanası) pompa otomatik olarak çalışmaya...
  • Page 191 Arızalar durumunda yardım ARIZALAR DURUMUNDA YARDIM DİKKAT! Arıza gidermeyle ilgili tüm çalışmalardan önce şebeke fişini çekin. Elektrik tertibatındaki arızaları bir elektrik ustasının gidermesini sağlayın. Arıza Nedeni Giderme Pompa tahrik motoru Şebeke gerilimi yok. Sigortaları ve güç beslemesini kontrol edin. çalışmıyor Basınç...
  • Page 192 Atıkların yokedilmesi Giderilemeyen arızalarda lütfen yetkili müşteri hizmetlerimize başvurun. ATIKLARIN YOKEDILMESI Ömrü bitmiş cihazlar, aküler veya ba- taryaları ev çöpü üzerinden atığa çı- kartmayın! Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar değerlendirilebilir malzemelerden üretilmiştir ve uygun bir şekilde tasfi ye edilmelidir. GARANTI Makinedeki olası...
  • Page 193: Ab Uygunluk Beyani

    İşbu belgeyle bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle- rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz. Ürün Üretici Ev hidroforu HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH Seri numarası HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 G3043045 HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz...
  • Page 194: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Обзор продукта РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Домашний насосный автомат (рис. A–E) Оглавление 1 Прозрачная крышка фильтра Предисловие к руководству......194 2 Корпус насоса Описание продукта........194 3 Резьбовая пробка наливного отверстия Комплект поставки........195 Указания по безопасности......195 4 Выход...
  • Page 195: Комплект Поставки

    Описание продукта Оно подходит для: или поврежден всасывающий трубопровод, система защиты от сухого хода выключает для полива сада и участка; насос через 90 секунд. водоснабжения дома; Датчик давления повышения напора воды в водопроводе. Устройство оснащено датчиком давления. С При повышении давления...
  • Page 196: Монтаж

    Монтаж Напряжение в сети дома должно Подключение всасывающей линии соответствовать напряжению, указанному 1. Выберите длину всасывающего в технических характеристиках; не трубопровода так, (рис. В-14) подключайте устройство к источнику с чтобы исключить работу домашней другим напряжением. насосной станции всухую. Всасывающий Устройство можно использовать только трубопровод...
  • Page 197 Ввод в эксплуатацию Заполнение устройства Если через с не происходит всасывание воды ВНИМАНИЕ! через всасывающий трубопровод, Сухой ход приводит к выходу насос переключается на насоса из строя! Перед каждым контрольный режим. При этом случаем использования насос нужно насос продолжает работать, полностью...
  • Page 198: Техобслуживание И Уход

    Ввод в эксплуатацию при неправильной установке; Очистка обратного клапана закрытой напорной стороне; 1. Снятие и установка фильтра (см. раздел «Очистка фильтра»). недостаточном количестве воды во 2. Вывинтите обратный клапан (рис. C-18) и всасывающей линии; промойте его в проточной воде. неисправном кнопочном переключателе. 3.
  • Page 199: Индикация На Дисплее

    Индикация на дисплее ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ При первоначальном пуске в эксплуатацию вся информация на дисплее отображается на английском языке. Все функции можно вызывать с помощью клавиши MODE. Вызов индикаторов/функций подтверждается нажатием клавиши SET. Часть отображаемой во второй строке дисплея информации имеет вид бегущей строки, в...
  • Page 200 Индикация на дисплее Насос в автоматическом режиме, не качает Насос включен, но не При открытии напорной линии (клапанов, АВТОM перекачивает воду. форсунок, водопроводного крана и т. д.) насос РАСХОД Поток отсутствует, автоматически запускается. 0 Л/Ч отображается значение 0 л/ч. Насос включен, но не При...
  • Page 201: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед любыми работами по устранению неисправностей вынимайте из розетки сетевой кабель. Неисправности электросистемы должны устранять профессиональные электрики. Неисправность Причина Способы устранения Приводной двигатель Нет сетевого напряжения. Проверить предохранители и подачу насоса не работает. электропитания. Давление и расход Сообщение...
  • Page 202: Утилизация

    Утилизация Неисправность Причина Способы устранения Насос часто включался и Неполадка со стороны нагнетания, ТРЕВОГА выключался, хотя забор например, негерметичность. ПРОВЕРИТЬ воды не осуществлялся. Даже небольшие утечки из Насос отключен для водопроводных кранов и туалетных 1,5 БАР защиты от бачков могут быть причиной падения давления...
  • Page 203: Заявление О Соответствии Ес

    требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Тип Изготовитель Домашняя насосная HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH станция HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 Серийный номер HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz/Германия G3043045 Уполномоченный...
  • Page 204: Передмова До Посібника

    Переклад оригінального посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО Огляд продукції ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Домашній насосний автомат (мал. A-E) Зміст 1 Вигвинтіть прозору кришку фільтра Передмова до посібника......204 2 Корпус насоса Опис виробу..........204 3 Пробка заливного отвору Комплект поставки........205 Вказівки щодо безпеки.........205 4 Вихід...
  • Page 205 Опис виробу Він придатний для: 90 секунд, якщо вода не всмоктується чи усмоктувальний трубопровід пошкоджено. зрошування саду та земельної ділянки; водопостачання в будинку; Датчик тиску підвищення тиску водопостачання. Пристрій оснащений датчиком тиску. Завдяки цьому датчику насос автоматично Під час підвищення тиску...
  • Page 206 кожним введенням в більше 1“. Ми рекомендуємо експлуатацію перевіряйте стан використовувати комплект для подовжувальних кабелів. всмоктування AL-KO з усмоктувальним шлангом, МОНТАЖ приймальною сіткою та стопором УВАГА! зворотного потоку. Для цього зверніться до свого дилера. Пристрій функціонує не належним чином, якщо...
  • Page 207: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Домашній насосний автомат регулюється за допомогою Під час першого введення в електроніки і після першого експлуатацію вся інформація на введення в експлуатацію працює дисплеї (мал. E -24) з’являється на автоматично. англійській мові. Виберіть потрібну 2.
  • Page 208 Введення в експлуатацію 3. Витягніть фільтр (мал. C -16/C-17) із ОБЕРЕЖНО! корпуса фільтра (мал. A – 2) та промийте Небезпека травмування через його під струменем води. гарячу воду 4. Почистьте корпус фільтра та прозору У разі тривалої експлуатації кришку фільтра. (>10 хв.) із...
  • Page 209 Зберігання ЗБЕРІГАННЯ 1. Спорожніть усмоктувальний (мал. B – 14) та напірний трубопровід (мал. B – 8). У разі виникнення загрози замерзання 2. Вигвинтіть пробку зливного отвору камери необхідно повністю спустити воду фільтра (мал. A -6/A-6a) та спустіть воду з із системи...
  • Page 210 Відображення на дисплеї Насос працює у нормальному режимі Насос включений та подає ВКЛ воду. ПРОТІК Відображається тиск. 3300 Л/ГОД. Знак X, який обертається, означає, що насос включений Насос в автоматичному режимі, не качає Відображення на Положення елементів Функції / дії дисплеї...
  • Page 211 Допомога в разі неполадок ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК ОБЕРЕЖНО! Перед здійсненням будь-яких робіт з усунення неполадок завжди витягуйте штекер із мережі живлення. Неполадки в електричних приладах має усувати кваліфікованих електрик. Неполадка Причина Усунення Приводний двигун Мережева напруга Перевірити запобіжники та підведення насоса...
  • Page 212 Утилізація Неполадка Причина Усунення Насос часто вмикається Несправність зі сторони напору, ТРИВОГА та вимикається, хоча забір наприклад, негерметичність. ПЕРЕВІРИТИ води не відбувається. Навіть мінімальне протікання Насос вимикається водопровідних кранів та туалетних бачків 1,5 БАР для захисту від може стати причиною зниження тиску в системі.
  • Page 213: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    погоджених директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту. Продукт Тип Виробник Домашня насосна HWA 4000 comfort AL-KO Geräte GmbH станція HWA 4500 comfort Ichenhauser Str. 14 Серійний номер HWA 6000/5 Premium D-89359 Kötz G3043045 Уповноважений...
  • Page 214 HWA 4000 / HWA 4500 HWA 4000 / HWA 4500 Art.Nr. 113 139 / 113140 HWA 4000 / 4500 / 6000...
  • Page 215 HWA 6000/5 HWA 6000/5 Art.Nr. 113 141_1 477 296_b...
  • Page 216 HWA 6000/5 HWA 6000/5 Art.Nr. 113 141_2 HWA 4000 / 4500 / 6000...
  • Page 217 477 296_b...

Ce manuel est également adapté pour:

Comfort hwa 4500Comfort hwa 6000/5113 139113 140113 141

Table des Matières