Electrolux EMS21400 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EMS21400:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

EMS21400
EN
Microwave Oven
ET
Mikrolaineahi
FR
Four à micro-ondes
LV
Mikroviļņu krāsns
LT
Mikrobangų krosnelė
User Manual
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
2
17
32
48
63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EMS21400

  • Page 1 EMS21400 Microwave Oven User Manual Mikrolaineahi Kasutusjuhend Four à micro-ondes Notice d'utilisation Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija Mikrobangų krosnelė Naudojimo instrukcija...
  • Page 2: Table Des Matières

    11. INSTALLATION....................15 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent...
  • Page 4 By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Page 6: Product Description

    • Before maintenance, deactivate the mains cable. appliance and disconnect the mains • Do not pull the mains cable to plug from the mains socket. disconnect the appliance. Always pull • Clean regularly the appliance to the mains plug.
  • Page 7: Control Panel

    ENGLISH 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Power Setting knob To set the power level. Setting knob To set the cooking time or weight. To start the appliance or increase Start / +30 sec button the cooking time for 30 seconds at full power.
  • Page 8: Accessories

    3.3 Accessories Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE 1. Open the door.
  • Page 9 ENGLISH • Prick food with "skin" or "peel", such below it so that the defrosting liquid as potatoes, tomatoes, sausages, collects in the container. with a fork several times before • Turn the food after half of the cooking so that the food does not defrosting time.
  • Page 10 Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon- coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan...
  • Page 11: Quick Start

    ENGLISH Symbol Power setting Power 600 W Medium High 800 W High Grill Grill 1000 W Combi Cooking Combi Cooking 1 36 % Microwave, 64 % Grill Combi Cooking 2 55 % Microwave, 45 % Grill 5.4 Quick Start To activate weight defrosting you must use more than 100 The maximum cooking time g of food and less than 2000...
  • Page 12: Additional Functions

    6.1 Inserting the turntable set 6.2 Inserting the grill rack Place the grill rack on the turntable set. CAUTION! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave. Never cook food directly on the glass cooking tray.
  • Page 13: Hints And Tips

    ENGLISH 8. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the Look for a similar food. Increase or shorten the amount of food prepared. length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost double the time, Half the amount = half the time...
  • Page 14: Care And Cleaning

    9. CARE AND CLEANING • Clean stubborn dirt with a special WARNING! cleaner. Refer to Safety chapters. • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm 9.1 Notes and tips on cleaning water and a cleaning agent.
  • Page 15: Service Data

    ENGLISH 10.2 Service data The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating If you cannot find a solution to the plate is on the appliance. Do not remove problem yourself, contact your dealer or the rating plate from the appliance.
  • Page 16: Environment Concerns

    Dimension 12. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to . Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
  • Page 17 Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta: www.electrolux.com Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 18: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS! Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse...
  • Page 19 EESTI talumajapidamistes; personalile mõeldud köökides – kauplustes, kontorites ja mujal; hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. – Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge • puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. •...
  • Page 20: Ohutusjuhised

    Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda • viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik. Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada • või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida. Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei •...
  • Page 21: Seadme Kirjeldus

    EESTI ühendust teeninduskeskuse või • Enne hooldust lülitage seade välja ja elektrikuga. ühendage toitepistik pistikupesast • Seadet välja lülitades ärge tõmmake lahti. toitekaablist. Hoidke alati kinni • Puhastage seadet regulaarselt, et toitepistikust. vältida pinnamaterjali kahjustumist. • Ärge laske toidupritsmetel või 2.3 Kasutamine puhastusvahendi jääkidel uksetihendile ega sulgemispindadele...
  • Page 22 3.2 Juhtpaneel Sümbol Funktsioon Kirjeldus — Ekraan Näitab seadeid ja kehtivat kellaae‐ Võimsusseadete nupp Võimsustaseme määramiseks. Seadete nupp Küpsetusaja või kaalu valimiseks. Seadme käivitamiseks või täis‐ Käivitus- / +30 s nupp võimsusel küpsetusaja pikendami‐ seks 30 sekundi võrra. Peatamis-/tühistus‐...
  • Page 23: Enne Esimest Kasutamist

    EESTI 3.3 Tarvikud Klaasalus ja pöörlemisjuhik. Grillrest Pöördaluse komplekt Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti. Kasutage: • grillimiseks • kombineeritud küpsetamiseks 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Avage uks. HOIATUS! 2. 12-tunnise kellaaja-süsteemi Vt ohutust käsitlevaid valimiseks vajutage ja hoidke 5 peatükke.
  • Page 24 • Torgake toitu, millel on "nahk" või valguda. "koor", nagu kartulid, tomatid, • Pöörake toitu umbes poole sulatusaja vorstikesed, enne valmistamist mõned järel. Võimalusel eraldage ja korrad kahvliga, et see ei lõhkeks.
  • Page 25 EESTI Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Grill Sulata‐ Soo‐ Küpseta‐ mine jenda‐ mine mine Kuumakindel plastik kuni 200 °C Papp, paber Pakkekile Küpsetuskile mikrolainekindla sulguri‐ Metallist küpsetusnõud, nt email, malm Küpsetusvormid, musta emaili või sili‐ koonkattega Küpsetusplaat Pruunistamisnõud, nt krõbestamis- või pruunistamisalus Pakendatud valmistoidud 1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta 2) llma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta glasuurita 3) Maksimaalse temperatuuri osas tuleb järgida tootja juhiseid.
  • Page 26 5.3 Võimsusseadete tabel Sümbol Võimsusseade Elektrivool 90 W Keskmadal Sulatamine 153 W 360 W Keskmine 600 W Keskkõrge 800 W Kõrge Grill Grill 1000 W Kombineeritud küpsetamine Kombineeritud küpseta‐ 36 % mikrolaine 64 % grill mine 1 Kombineeritud küpseta‐...
  • Page 27: Tarvikute Kasutamine

    EESTI 5.6 Grillimine või kombineeritud 3. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju küpsetamine sisselülitamiseks vajutage . Grilli- või kombineeritud režiimi töösoleku 1. Sobiva funktsiooni valimiseks ajal saab võimsusseadeid või aega keerake võimsusseadete nuppu. muuta. 2. Aja valimiseks keerake seadete nuppu. 6. TARVIKUTE KASUTAMINE 6.2 Grillresti paigaldamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid...
  • Page 28: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Taimer jätkab aja loendamist ka ukse Säästurežiimi funktsioon aitab avamisel või mikrolaineahju töö igapäevasel toiduvalmistamisel energiat katkestamisel. Tühistamiseks kokku hoida. vajutage 1. Avage uks. Kui valitud aeg saab täis, kõlab 2. Vajutage ja hoidke 5 sekundit helisignaal. 3. Vajutage veel kaks korda 7.3 Säästurežiim...
  • Page 29: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI Lisage 250 g juurviljade kohta 30–45 ml Keerake toitu poole aja möödumisel ja külma vett. jätkake grillimist. Enne valmistamist lõigake värske juurvili 8.6 Kombineeritud küpsetamine ühesuurusteks tükkideks. Küpsetage kõiki juurvilju kaanega anumas. Kombineeritud küpsetamine sobib juhul, kui soovite krõbedat tulemust. 8.4 Ülessoojendamine Pöörake toitu poole aja möödudes, Kui soovite soojendada pakendatud...
  • Page 30: Paigaldamine

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Uks ei ole korralikult kinni. Vaadake, et uksel poleks ta‐ kistusi. Valgusti ei põle. Lamp on rikkis. Pirn tuleb välja vahetada. Seadmes on näha Seadmes on metallnõu või Eemaldage nõu seadmest. sädemeid.
  • Page 31 EESTI 11.3 Minimaalsed seda veidi aega toatemperatuuril, et seade jõuaks soojaks minna. vahekaugused 11.2 Elektriühendus HOIATUS! Elektriühendusi tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik. Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi jaotises "Ohutusinfo" toodud ettevaatusabinõusid. Mõõtmed Selle mikrolaineahju juurde kuulub toitekaabel ja toitepistik.
  • Page 32: Service Après-Vente

    11. INSTALLATION....................46 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 34: Consignes Générales De Sécurité

    L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être • conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. 1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux...
  • Page 35 FRANÇAIS N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des • récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des •...
  • Page 36: Instructions De Sécurité

    N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
  • Page 37: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Si vous utilisez un spray pour four, • Coupez le câble d'alimentation et suivez les consignes de sécurité mettez-le au rebut. figurant sur l'emballage. 2.5 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
  • Page 38: Accessoires

    Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Manette de réglage de la puissance Pour régler le niveau de puissance. Manette de réglage Pour régler la durée de cuisson ou le poids. Pour mettre l'appareil en marche Touche Dé‐...
  • Page 39: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Ouvrez la porte. AVERTISSEMENT! 2. Appuyez sur la touche Reportez-vous aux chapitres maintenez-la enfoncée pendant concernant la sécurité. 5 secondes pour sélectionner le format de 12 heures. 4.1 Premier nettoyage 3. Appuyez une fois de plus sur ATTENTION! pour sélectionner le format de Reportez-vous au chapitre...
  • Page 40 à température chauffe. ambiante. Cela vous assure un • Le plateau de cuisson en verre résultat plus homogène. Retirez tout permet de chauffer des aliments ou emballage en métal ou en aluminium des liquides.
  • Page 41: Activation Et Désactivation Du Micro-Ondes

    FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril Dégivrer Résist‐ Faites ance cuire Sachet de cuisson avec fermeture de sûreté pour micro-ondes Plats à rôtis composés de métal, par exemple en émail ou en fonte Moules, laqués noirs ou revêtement en silicone Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat «...
  • Page 42: Démarrage Rapide

    Symbole Puissance Puissance 360 W A point 600 W Moyennement élevée 800 W Élevé Gril Gril 1000 W Cuisson combinée Cuisson combinée 1 36 % Micro-ondes, 64 % Gril Cuisson combinée 2 55 % Micro-ondes, 45 % Gril 5.4 Démarrage rapide Pour activer la décongélation selon le...
  • Page 43: Utilisation Des Accessoires

    FRANÇAIS 6. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant ATTENTION! Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que 6.2 Installation de la grille l'ensemble du plateau tournant fourni avec le Placez la grille sur le plateau tournant.
  • Page 44: Conseils

    Une fois la cuisson terminée, le Pour activer la fonction alors que le micro-ondes s'éteint au bout d'un micro-ondes est en marche, appuyez décompte de 3 minutes. deux fois sur 8. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 45: Cuisson Combinée

    FRANÇAIS Retournez les aliments à la moitié du À la moitié du temps de cuisson, temps programmé et continuez à les retournez les aliments puis poursuivez la faire griller. cuisson. Il existe 2 modes de cuisson combinée. 8.6 Cuisson combinée Chaque mode associe les fonctions micro-ondes et gril à...
  • Page 46: Données De Maintenance

    Problème Cause probable Solution L'éclairage ne fonc‐ L'éclairage est défectueux. L'ampoule doit être rempla‐ tionne pas. cée. Des étincelles jaillis‐ Vous avez placé des plats en Retirez le plat de l'appareil. sent dans la cavité. métal ou ayant des éléments en métal dans l'appareil.
  • Page 47: Installation Électrique

    FRANÇAIS • Éloignez le plus possible le micro- Le câble possède un fil de terre avec une ondes de la vapeur, de l'air chaud et prise de mise à la terre. La fiche doit être des projections d'eau. branchée dans une prise correctement •...
  • Page 48 10. PROBLĒMRISINĀŠANA................60 11. UZSTĀDĪŠANA....................61 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 49: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS! Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes risks.
  • Page 50 Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās – viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. • Nepieskarieties sildelementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no •...
  • Page 51: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas • burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst • uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies.
  • Page 52: Ierīces Utilizācija

    2.3 Izmantošana • Neļaujiet ēdiena vai tīrīšanas līdzekļa atliekām uzkrāties uz durvju blīvējuma BRĪDINĀJUMS! virsmas. Pastāv traumu, apdegumu, • Cepeškrāsnī atlikušās taukvielas vai elektrošoka vai sprādziena pārtikas atliekas var izraisīt risks. ugunsgrēku. • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.
  • Page 53: Vadības Panelis

    LATVIEŠU 3.2 Vadības panelis Simbols Funkcija Apraksts — Displejs Rāda iestatījumus un pulksteņa lai‐ Jaudas iestatīšanas regulators Lai iestatītu jaudas līmeni. Iestatīšanas regula‐ Lai iestatītu gatavošanas laiku vai tors svaru. Lai palaistu ierīci vai palielinātu ga‐ Sākt / +30 s taustiņš tavošanas laiku par 30 sekundēm pie pilnas jaudas.
  • Page 54: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    3.3 Piederumi Stikla gatavošanas plātne un rullīša vadotne. Grila restes Rotējošā paliktņa komplekts Gatavošanai mikroviļņu krāsnī noteikti izmantojiet rotējošā paliktņa komplektu. Izmantojiet: • cepšanai uz grila • kombinētai gatavošanai 4. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES 1. Atveriet durvis. BRĪDINĀJUMS! 2. Piespiediet un turiet piespiestu 5 Skatiet sadaļu "Drošība".
  • Page 55 LATVIEŠU • Gatavojot atdzesētu vai saldētu atkausēšanas laikā radies ūdens pārtiku, iestatiet ilgāku gatavošanas uzkrātos šajā tvertnē. laiku. • Apgrieziet pārtiku uz otru pusi, kad • Ēdienus, kas satur mērci, laiku pa pagājusi puse no atkausēšanai laikam jāsamaisa. atvēlētā laika. Ja iespējams, atdaliet •...
  • Page 56 Ēdiena gatavošanas trauki/materi‐ Mikroviļņi Grilēša‐ āls Atkausē‐ Karsēša‐ Ēdiena šana gatavo‐ šana Keramikas , keramika Līdz 200 °C termiski izturīga plastma‐ Kartons, papīrs Pārtikas plēve Plēve cepšanai ar mikroviļņu krāsnij drošu noslēgumu Cepšanai paredzēti trauki, kas izga‐ tavoti no metāla, piem., emalja, ču‐...
  • Page 57 LATVIEŠU 5.3 Jaudas iestatījumu tabula Simbols Jaudas iestatījums Jauda 90 W Vidēji zema Atkausēšana 153 W 360 W Vidēja 600 W Vidēji augsta 800 W Augsta Grils Grils 1000 W Kombinētā gatavošana Kombinētā gatavošana 1 36 % Mikroviļņi, 64 % Grils Kombinētā...
  • Page 58: Piederumu Lietošana

    5.6 Grilēšana vai kombinēta 3. Nospiediet , lai apstiprinātu un gatavošana aktivizētu mikroviļņu krāsni. Grilēšanas vai Kombinētās 1. Pagrieziet jaudas iestatīšanas gatavošanas režīma darbības laikā regulatoru vēlamās funkcijas var mainīt jaudas iestatījumu vai iestatīšanai. laiku. 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru laika ievadīšanai.
  • Page 59: Padomi Un Ieteikumi

    LATVIEŠU 7.2 Virtuves taimeris elektrības padevei vai pēc barošanas pārrāvuma. Var iestatīt maksimāli 90 minūtes. Lai sāktu funkciju, iestatiet laiku, vispirms 1. Pagrieziet Jaudas iestatīšanas (skatiet "Laika iestatīšana"). regulatoru un iestatiet Ekonomiskā režīma funkcija palīdz 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru laika ietaupīt enerģiju gatavošanas laikā...
  • Page 60: Kopšana Un Tīrīšana

    8.3 Ēdiena gatavošana 8.5 Grilēšana Vienmēr izņemiet atdzesētu gaļu un Grilējiet plakanus produktus grila plaukta putnu gaļu no ledusskapja vismaz 30 vidusdaļā. minūtes pirms gatavošanas. Apgrieziet pārtiku otrādi, kad pagājusi Pēc gatavošanas pārklājiet gaļu, putnu puse gatavošanai atvēlētā laika, un gaļu, zivis un dārzeņus.
  • Page 61: Uzstādīšana

    LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pieslēdziet ierīci elektrotīklam. klam. Ierīce nedarbojas. Nedarbojas mājas elektrosis‐ Pārbaudiet drošinātāju. Ja tēmas drošinātājs. drošinātājs pārstāj darboties vairākkārtīgi, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Ierīce nedarbojas. Durvis nav pareizi aizvērtas. Pārliecinieties, ka durvīm ne‐ kas netraucē.
  • Page 62: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Mikroviļņu krāsns aprīkota ar barošanas UZMANĪBU! vadu un kontaktdakšu. Nepieslēdziet ierīci Kabelim ir zemējuma vads ar zemējuma adapteriem vai spraudkontaktu. Spraudkontakts ir pagarinātājiem. Tas var jāpieslēdz kontaktligzdai, kas ir pareizi izraisīt pārslodzi un uzstādīta un iezemēta. Elektrības ugunsgrēka risku.
  • Page 63 10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................76 11. ĮRENGIMAS....................77 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Page 64: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS!
  • Page 65 LIETUVIŲ viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose – gyvenamosiose vietose Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso • kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. • Prieš...
  • Page 66: Saugos Instrukcija

    Mikrobangomis kaitinant gėrimus, jie gali užvirti išimti • iš krosnelės. Indą su gėrimais ištraukinėkite labai atsargiai. Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir • maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų. Prietaise negalima šildyti kiaušinių su lukštais ir kietai •...
  • Page 67: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ aptarnavimo centrą arba elektriką, • Prieš atlikdami priežiūros darbus, jeigu reikia pakeisti pažeistą elektros išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą. maitinimo laido kištuką iš elektros • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite tinklo lizdo. už elektros laido. Visada traukite • Reguliariai valykite prietaisą, kad paėmę...
  • Page 68: Valdymo Skydelis

    3.2 Valdymo skydelis Simbolis Funkcija Aprašas — Rodinys Rodo nuostatas ir esamą laiką. Galios nuostatų rankenėlė Galios lygiui nustatyti. Nuostatų rankenėlė Maisto gaminimo laikui ar svoriui nustatyti. Prietaisui paleisti arba didinti mais‐ Paleidimo / +30 sek. to gaminimo trukmę 30 sekundžių...
  • Page 69: Prieš Naudojantis Pirmąkart

    LIETUVIŲ 3.3 Priedai Stiklinis kepimo padėklas ir ritininis kreiptuvas. Grilio grotelės Sukamojo pagrindo komplektas Ruošdami maistą šioje mikrobangų krosnelėje, visada naudokite sukamojo pagrindo komplektą. Naudokite: • maisto kepimui ant grotelių; • kombinuotajam gaminimui; 4. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART 1. Atidarykite dureles. ĮSPĖJIMAS! 2.
  • Page 70 Maistas gali išdžiūti, Mėsos, paukštienos, žuvies sudegti arba vietomis prisvilti. atšildymas • Nenaudokite prietaiso kiaušiniams su • Dėkite užšaldytą, nesuvyniotą maistą lukštais virti ir sraigėms gaminti, nes ant mažos apverstos lėkštutės į indą, šie produktai gali sprogti. Kepdami kad atšilęs skystis sutekėtų...
  • Page 71 LIETUVIŲ Prikaistuvis / medžiaga Mikrobangų krosnelė Kepimas ant gro‐ Atšildy‐ Pašildy‐ Kepimas telių Stiklas ir stiklo keramika, pagaminta iš medžiagos, atsparios karščiui / šal‐ čiui (pvz., „Arcoflam“), grilio lentyna Keramika , molio Karščiui atsparus plastikas iki 200 °C Kartonas, popierius Maisto plėvelė...
  • Page 72 Mikrobangų krosnelei automatiškai išsijungus, pasigirsta garso signalas. 5.3 Galios nuostatų lentelė Simbolis Galios nuostata Galia 90 W Vidutiniškai žema Atšildyti 153 W 360 W Vidutiniška 600 W Vidutiniškai didelė 800 W Stiprus kaitinimas Grilis Grilis 1000 W Kombinuotasis gaminimas 1-as kombinuotasis gami‐...
  • Page 73: Priedų Naudojimas

    LIETUVIŲ 2. Pasukite nuostatų rankenėlę laikui Norėdami atšildyti mažiau nustatyti. kaip 200 g maisto, padėkite 3. Patvirtinkite, paspausdami , ir jį ant sukamojo pagrindo suaktyvinkite mikrobangų krosnelę. krašto. Galite keisti galios nuostatą arba 1. Pasukite galios nuostatų rankenėlę ir laiką, kai veikia kepimo ant grotelių ar kombinuotojo maisto gaminimo nustatykite režimas.
  • Page 74: Papildomos Funkcijos

    7. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 7.1 Vaikų saugos užraktas 7.3 Ekonomiškas režimas Vaikų saugos užraktas apsaugo nuo Ekonomiško režimo funkcija veikia, kai atsitiktinio mikrobangų krosnelės įjungiate mikrobangų krosnelę į naudojimo. maitinimo tinklą arba kai maitinimas išjungiamas. Paspauskite ir palaikykite Norėdami paleisti funkciją, pirmiausia sekundes.
  • Page 75: Valymas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ Problema Atitaisymo būdas Pasibaigus nustatytam laikui, maisto Nustatykite ilgesnį kepimo laiką arba pasirin‐ produktas vis dar neatšilo, nesušilo kite didesnę galią. Atkreipkite dėmesį, kad di‐ arba neiškepė. deliems patiekalams paruošti reikia daugiau laiko. Pasibaigus gaminimo laikui, patieka‐ Kitą kartą nustatykite mažesnę galią ir ilgesnį las kraštuose yra perkeptas, o vidur‐...
  • Page 76: Trikčių Šalinimas

    • Prietaiso vidų valykite po kiekvieno • Norėdami suminkštinti prikepusius naudojimo. Taip lengviau nuvalysite likučius ir juos pašalinti, virinkite nešvarumus ir jie nepridegs. stiklinę vandens visa mikrobangų • Įsisenėjusius nešvarumus valykite galia 2–3 minutes. specialiu valikliu. • Norėdami pašalinti kvapus, •...
  • Page 77: Įrengimas

    LIETUVIŲ Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Modelis (MOD.) ........Gaminio numeris (PNC) ........Serijos numeris (S. N.) ........11. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Gamintojas nėra atsakingas, Žr. saugos skyrius. jeigu jūs nesiimate skyriuje „Saugos 11.1 Bendra informacija informacija“ nurodytų saugos priemonių. PERSPĖJIMAS! Mikrobangų krosnelė pristatoma su Neuždenkite ventiliavimo elektros laidu ir kištuku.
  • Page 78: Aplinkos Apsauga

    12. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietnos savivaldybe dėl papildomos...
  • Page 79 LIETUVIŲ...
  • Page 80 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières