GJU10660
Abschalten des Motors
Um den Motor abzuschalten, den Gashebel
loslassen und dann den Motorstoppschalter (roter
Knopf) drücken.
@
Zum Lenken brauchen Sie Gas. Wenn Sie den
Motor abschalten, könnten Sie auf ein Hinder-
nis treffen, das Sie vermeiden wollen. Ein Zu-
sammenstoß könnte zu ernsthaften Verletzun-
gen oder zum Tod führen.
@
GJU20850
Verlassen des Wasserfahrzeugs
Wenn Sie das Wasserfahrzeug verlassen, akti-
vieren Sie den Verriegelungsmodus des Yamaha
Security Systems und nehmen Sie die Motor-
Quickstoppleine ab, damit der Motor nicht verse-
hentlich gestartet werden kann, und Kinder oder
andere Personen es nicht unerlaubt benutzen
können. (Siehe Seite 2-42 für Einzelheiten zum
Yamaha Security System und für Anweisungen
zur Aktivierung des Niedrigdrehzahl-Modus.)
D
SJU10660
Paro del motor
Para parar el motor, suelte la manilla del ace-
lerador y seguidamente pulse el interruptor de
paro del motor (botón rojo).
@
Para gobernar necesita gas. Si para el motor
puede que termine chocando contra un obstá-
culo que estaba tratando de evitar. Una coli-
sión puede provocar lesiones graves o morta-
les.
@
SJU20850
Dejar la moto de agua
Cuando deje la moto de agua, bloquee el siste-
ma de seguridad Yamaha y quite el cordón de
hombre al agua para evitar que algún niño u otra
persona arranquen el motor de forma accidental
o no autorizada. (Consulte en la página 2-42 las
instrucciones del sistema de seguridad Yamaha y
la función de régimen bajo).
3-44
ES