Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

CA2124AB
Modulo Audio e Audio-Video serie
IT
ALBA per sistema digitale DUO
I Moduli Audio (CA2124AB) e Audio-Video
(CV2124AB) per pulsantiere ALBA, possono
essere utilizzatii in impianti DUO FARFISA.
I moduli sono dotati di:
- telecamera con illuminazione a LED bianchi
(CV2124AB);
- configurazione automatica dei pulsanti di
chiamata;
- possibilità di gestire 200 chiamate, in configu-
razione tradizionale e fino a 19800 chiamate
in configurazione DUO a Range Esteso;
- SW predisposto per la gestione di modulatori
video esterni (PDX1);
- serratura elettrica collegata direttamente ai
morsetti S+ ed S-. Pulsante locale di apertura
serratura collegato ai morsetti PB e GN;
- morsetto PB configurabile come ingresso per
sensore di porta aperta;
- 2 pulsanti di chiamata in configurazione a fila
singola o 4 a fila doppia;
- possibilità di effettuare le programmazioni del
modulo tramite i 4 pulsanti di chiamata;
- 3 simboli frontali illuminati per segnalare lo
stato del sistema (occupato-chiamata-rispo-
sta-apertura serratura);
- relè ausiliario (contatti C ed NA);
- connettore per il collegamento ai moduli suc-
cessivi.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento
a riposo:
in funzionamento:
Massima corrente erogata a altri moduli: 0,1A
Corrente apertura serratura
impulsiva:
mantenimento:
Temperatura funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
Morsetti e Connettori
LP/LP
Linea DUO
S+/S-
Serratura elettrica
PB/GN
Pulsante apertura serratura
J3
Connettore programmazione
J4
Connettore collegamento altri moduli
J13
Contatti relè ausiliario (30Vcc-1A)
ALBA series Audio and Audio-Vid-
EN
eo Unit for DUO digital system
Audio (CA2124AB) and Audio-Video (CV-
2124AB) Modules for ALBA pushbutton panels
can be used in DUO FARFISA systems.
The modules are equipped with:
- video camera with white LED lighting (CV-
2124AB);
- automatic configuration of call buttons;
- 200 calls can be handled in traditional con-
figuration and up to 19800 calls in Extended
Range DUO configuration;
- SW supports external video modulators
(PDX1);
- electric lock connected directly to terminals
S+ and S-. Local lock open button connected
to PB and GN terminals;
- PB terminal configurable as input for open
door sensor;
- 2 Single-Button or 4 Double-Buttons config-
uration;
- complete module programming via the 4 call
buttons;
- 3 back-illuminated frontal symbols to indicate
system status (busy-call-answer-lock open);
- auxiliary relay (contacts C and NA);
- connector for connection to the subsequent
modules.
Technical data
dalla linea DUO
Power supply:
0,02A
Consumption
0,2A
Max current delivered to other modules: 0.1A
Lock activation current
>1A (10msec.)
180mA
-25 ÷ 50°C
Operating temperature:
90%RH
Maximum permissible humidity:
Terminals and Connectors
LP/LP
DUO line
S+/S-
Electric lock
PB/GN
Lock opening button
J3
Programming connector
J4
Connector connecting other modules
J13
Auxiliary relay contacts (30Vdc-1A)
CV2124AB
from the DUO line
stand-by:
0.02A
in operation:
0.2A
releasing:
> 1A (10msec.)
holding:
180mA
-25 ÷ 50°C
90% RH
Mi 2530
Module Audio et Audio-Vidéo série
FR
ALBA pour système digital DUO
Les Modules Audio (CA2124AB) et Audio-Vi-
déo (CV2124AB) pour plaques de rue ALBA,
peuvent être utilisés sur les équipements DUO
FARFISA.
Les modules sont équipés de:
- caméra avec éclairage à LED blancs
(CV2124AB);
- configuration automatique des boutons d'appel;
- possibilité de gérer 200 appels, en configu-
ration traditionnelle, et jusqu'à 19800 appels
en configuration DUO à Gamme Étendue;
- SW prédisposé pour gérer des modulateurs
vidéo externes (PDX1);
- serrure électrique reliée directement aux
bornes S+ et S-. Bouton-poussoir d'ouverture
serrure connectée aux bornes PB et GN;
- Borne PB à configurer comme entrée pour
capteur d'ouverture de porte;
- 2 boutons d'appel en configuration, à rangée
singulière, ou 4 à rangée double;
- possibilité de programmer le module à l'aide
des 4 boutons d'appel;
- 3 symboles frontaux illuminés de signale-
ment de l'état du système (occupé-appel-ré-
ponse-ouverture serrure);
- relais auxiliaire (contacts C et NA)
- connecteur pour la connexion aux modules
successifs;
Données techniques
Alimentation:
Absorption
au repos:
en fonctionnement:
Courant max. distribué aux autres modules: 0,1A
Courant ouverture serrure
impulsive:
maintien:
Température fonctionnement:
Humidité maximum admissible:
Bornes et Connecteurs
LP/LP
Ligne DUO
S+/S-
Serrure électrique
PB/GN
Touche ouverture serrure
J3
Connecteur programmation
J4
Connecteur connexion autres modules
J13
Contacts relais auxiliaire (30Vcc-1A)
de la ligne DUO
0,02A
0,2A
>1A (10msec.)
180mA
-25 ÷ 50°C
90%RH
- 1 -
Mi 2530

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Farfisa Alba Série

  • Page 1 (CV2124AB) pour plaques de rue ALBA, 2124AB) Modules for ALBA pushbutton panels essere utilizzatii in impianti DUO FARFISA. peuvent être utilisés sur les équipements DUO can be used in DUO FARFISA systems. I moduli sono dotati di: FARFISA. The modules are equipped with: - telecamera con illuminazione a LED bianchi Les modules sont équipés de:...
  • Page 2: Datos Técnicos

    Los Módulos Audio (CA2124AB) y Audio-Vídeo (CV2124AB) para botoneiras ALBA, podem ser (CV2124AB) para placas de calle ALBA pueden Die Audio- (CA2124AB) und Audio-Video-Modu- utilizados em equipamentos DUO FARFISA. usarse en sistemas DUO FARFISA. le (CV2124AB) für die ALBA-Druckknopf-Schalt- Os módulos são equipados com: Los módulos están dotados de lo siguiente:...
  • Page 3 Caratteristiche della telecamera Caractéristique de la caméra Camera features (CV2124AB) (CV2124AB) (CV2124AB) Sensore: CMOS 1/3" Capteur: CMOS 1/3" Sensor: CMOS 1/3" Ottica: 2.3mm Lens: 2.3mm Optique: 2.3mm Messa a fuoco: 0,3m ÷ ∞ Mise ou point: 0,3m ÷ ∞ Focusing distance: 0,3m ÷ ∞ Illuminazione minima: 1,0 Lux Éclairage minimum : 1,0 Lux Min. illumination: 1,0 Lux Posizionare la telecamera in...
  • Page 4 Vista frontale e posteriore Vue avant et arrière Front and rear view Vista frontal y posterior Vistas frontal e traseira Front-und Ruckansicht CA2124AB CA2124AB CV2124AB CV2124AB Legenda Légende a) Telecamera a) Camera a) Caméra b) Illuminazione b) Éclairage b) Lighting c) Altoparlante c) Speaker c) Haut-parleur...
  • Page 5: Signalisations Et Réglages

    Segnalazioni e Regolazioni Signalisations et Réglages LED Signals and Adjustments In funzionamento normale Under normal operation En fonctionnement normal Acceso: apertura serratura ON: lock released Allumé: ouverture serrure Acceso: chiamata in corso Allumé: appel en cours ON: call in progress Acceso: conversazione in corso ON: conversation in progress Allumé: conversation en cours...
  • Page 6 Sinalizações e Regulações Indicaciones y Ajustes Meldungen und Einstellungen En funcionamiento normal Em funcionamento normal Normalbetrieb Encendido: apertura de cerradura Aceso: abrir a fechadura Eingeschaltet: Tür öffnen Aceso: chamada em curso Encendido: llamada en curso Eingeschaltet: Anruf in Bearbeitung Encendido: conversación en curso Aceso: conversação em curso Eingeschaltet: conversazione in corso Destella rápido: usuario o siste-...
  • Page 7 Gâche électrique Serratura elettrica Electric door lock La serrure électrique s’actionne directement La serratura elettrica è azionata direttamente The electric lock is operated directly from the depuis le poste externe; le module distribue dal posto esterno, il modulo eroga una corrente audio-video unit, the module delivers a releas- un courant de pic >1A pendant 10msec. et un di picco >1A per 10msec. ed una corrente di ing current >...
  • Page 8 Relais (24VWs) Tipo e sezione dei conduttori Type and cross-section of conduc- Type et section des conducteurs L'utilizzo del cavo art.2302, opportunamente studiato L'usage du câble art.2302, opportunément étudié tors dalla ACI Farfisa, è raccomandato per la realizza- par l'ACI Farfisa, il est recommandé pour la The cable art.2302 is the ideal solution for wiring zione di impianti digitali DUO System. L'impiego di réalisation d'installations digitaux DUO System. DUO digital systems. The use of inappropriate cables conduttori inadeguati potrebbe non garantire tutte le L’utilisation de câbles différents peut influencer le may have an adverse effect on the performance of prestazioni ed influenzare il corretto funzionamento fonctionnement correct du système et n’en garantit...
  • Page 9 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE J1 = 1-2 chiusura / termination / fermeture cierre / fechadura / Schließung 47Ω 1 2 3 4 5 3-4 chiusura / termination / fermeture cierre / fechadura / Schließung 70Ω...
  • Page 10: Montage De La Plaque De Rue

    Montaggio della pulsantiera Montage de la plaque de rue Pushbutton panel assembling Per montare la pulsantiera seguire le istruzioni Pour monter la plaque de rue, suivre ces ins- To mount the pushbutton panel, follow the in- seguenti: tructions: structions below: murare la scatola ad incasso come riportato fix the recess box into the wall as shown in murer la boite d’encastrement comme sur la in figura 1.
  • Page 11: Montage Druckknopf-Schalttafel

    Montagem da botoneira Montaje de la placa de calle Montage Druckknopf-Schalttafel Para montar a botoneira seguir as seguintes Para montar la placa de calle, seguir las si- Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anwei- instruções: guientes instrucciones: sungen: Colocar en la pared la caja empotrable, tal emparedar a caixa de montagem embutida, Das Gehäuse einmauern (siehe Abbildung 1).
  • Page 12 AB71-AB72-AB73 click click Fig. Abb.2b Fig. Abb.2a. Fig. Abb.3 Fig. Abb.4 Fig. Abb.5a Fig. Abb.5b Fig. Abb.5c - 12 - Mi 2530...
  • Page 13 AB71-AB72-AB73 Fig. Abb.6 AB61-AB62-AB63 click AB21 click AB20 Fig. Abb.7b Fig. Abb.7a - 13 - Mi 2530...
  • Page 14 Smontaggio dei moduli Démontage des modules Removing modules Per smontare i moduli seguire le istruzioni To disassemble the modules follow the instruc- Pour démonter les modules, suivre ces ins- seguenti: tions below: tructions: togliere alimentazione all'impianto videocito- switch OFF the power from the video intercom Placer l’équipement portier-vidéo hors tension fonico agendo sull'interruttore generale del system by turning OFF the system's main en tournant l’interrupteur général.
  • Page 15 Fig. Abb.10a Fig. Abb.10b Fig. Abb.10c AB20 Figura 12b. AB21 Fig. Abb.12a Fig. Abb.11 Fig. Abb.12c - 15 - Mi 2530...
  • Page 16 CV2124AB sono compatibili con i sistemi di- pulsante singolo pulsante doppio 2 e 4 per 4 secondi; gitali DUO Farfisa a Range Esteso in quanto allo scadere dei 4 sec. il modulo emette un supportano la possibilità di dividere l’impianto tono ed il simbolo inizia a lampeggiare in 99 blocchi con 253 dispositivi ciascuno, nel velocemente;...
  • Page 17: Procedura Di Programmazione

    proseguire con l'immissione del codice di In caso di selezione a pulsante doppio di 151 Indirizzo della prima telecamera associata un'altra programmazione o uscire seguendo fabbrica i pulsanti chiameranno i seguenti al posto esterno (VM1). le indicazioni riportate nel paragrafo “Uscire indirizzi: 152 Indirizzo della seconda telecamera asso- dalla modalità programmazione”. ciata al posto esterno (VM2).
  • Page 18 Indirizzo di Blocco valido per tutti i pul- pulsante doppio Invio segnalazione porta aperta (codice santi di chiamata (codice 112) 124) Dopo aver abilitato questa funzione se si cor- Per programmare l'Indirizzo di Blocco valido tocircuita il morsetto PB con il morsetto GN il per tutti i pulsanti di chiamata (di fabbrica 000; modulo audio-video, invece di aprire la serratura Indirizzi di Blocco ammessi tra 000 e 099).
  • Page 19 Programmazione indirizzi telecamere Programmazione U1 start (codice 180) premere il pulsante 1/ per confermare; e U1 start (codice 181) aggiuntive VM1÷VM8 (codici 151-152- continuare con le programmazioni successive o uscire dalla programmazione. Inserire l'Indirizzo di Blocco e di Dispositivo del 153-154-155-156-157-158) primo utente appartenente al primo gruppo NO Per programmare l'indirizzo della prima te- Indirizzo relè ausiliario (codici 148-149) Video. lecamera aggiuntiva VM1 inserire il codice Sul connettore J13 sono disponibili il contatto Indirizzo di Blocco U1 start (codice 180)
  • Page 20 continuare con la programmazione dell'indiriz- inserire l'Indirizzo di Dispositivo che si inten- Programmazione dei pulsanti di chiamata a gruppi di indirizzi (codici 223-224) zo di dispositivo del primo utente appartenente de attribuire ad un pulsante specifico (valori al secondo gruppo NO Video. ammessi da 001 a 230); Per velocizzare la memorizzazione degli indirizzi Indirizzo di Dispositivo U2 start (codice tenere premuto il pulsante al quale si intende nei pulsanti di chiamata quando l'impianto è 185) attribuire l'indirizzo, dopo 4 sec. si udrà un costituito da palazzine distinte, si può...
  • Page 21 Programmazione dei videocitofoni guenti indirizzi: indirizzi desiderati: I sistemi FARFISA DUO e le pulsantiere serie ALBA permettono di programmare in maniera Pulsante Singolo Pulsante Singolo semplice e veloce anche i citofoni o i videocito- foni all'interno degli appartamenti. Le procedure...
  • Page 22: Factory Settings

    After 4 sec. the module emits a tone and the 2124AB Modules are compatible with Extended symbol turns off. are lit simultaneously for 2 sec. Range DUO Farfisa digital systems as they For double-button operation, simultane- support the possibility to divide the system into ously press for 4 sec. keys 1 and 3, the...
  • Page 23: Programming Procedure

    In the case of selecting double-button 154 Address of the fourth video camera asso- section). The addresses associated with the call operation, by default, the buttons will call ciated with the external unit (VM4). buttons will not be changed. the following addresses: 155 Address of the fifth video camera associ- Enter code 000; ated with the external unit (VM5).
  • Page 24 Double-Button Sending warning code "door is opened" must program the Device Address from button 1 of the audio-video module (factory setting 099; (code 124) addresses allowed from 001 to 200); the other After enabling this function when closing the PB- buttons on the audio-video module and any GN contacts, the audio-video module, instead additional button modules will call up sequential of activating the electric lock connected to the...
  • Page 25 continue with the next programming or exit press button1/ to confirm; press button1/ to confirm; programming. enter the address of the first additional cam- continue with the programming of the Device era (the addresses of the additional cameras Address of the first user belonging to the first Auxiliary relay address (codes 148-149) must also be stored in the video modulators to NO Video group. On the J13 connector there is a common con- which the cameras are connected and must Device Address U1(d)start (code 181)
  • Page 26 Programming U2 Stop (code 186) Programming of call buttons using ad- After the procedure, the buttons will call the following addresses: dress groups (codes 223-224). Stop (code 187) Single-Button To speed up address storage in call buttons when Enter the Block and Device Address of the last user belonging to the second NO Video group.
  • Page 27 The FARFISA DUO systems and the ALBA se- Single-Button Single_Button ries push-buttons panel allow you to quickly and easily program the intercoms or video-intercoms inside the apartments. Simplified programming...
  • Page 28: Programmations D'usine

    Les Modules Audio CA2124AB et Audio-Vidéo rapidement; CV2124AB sono compatibles avec les sys- avant 5 secondes, presser en séquence les tèmes digital DUO Farfisa à Gamme Étendue, boutons 1, 2, 3 et 4 tandis que le symbole car ils permettent de diviser l'installation en 99 clignote rapidement et que le module blocs, lesquels comprennent 253 dispositifs cha- émet un son toutes les 4 secondes pour in-...
  • Page 29: Procédure De Programmation

    152 Adresse de la deuxième caméra associée Dans le cas de sélection à rangée double Retour à la programmation d’usine de (d’usine) les boutons appelleront les au poste externe (VM2). tous les paramètres du Module Audio-Vi- 153 Adresse de la troisième caméra associée déo à...
  • Page 30 Envoi signalisation porte ouverte (code 124) Saisir le code 112; Rangée double Si la borne PB se court-circuite avec la borne appuyer sur le bouton 1/ pour confirmer; GN, une fois cette fonction activée, alors au saisir la nouvelle adresse de bloc valable lieu d’ouvrir la serrure électrique connectée aux pour toutes les boutons d’appel;...
  • Page 31 Programmation adresses caméras sup- appuyer sur le bouton 1/ pour confirmer; Programmation U1 start (code 180) et plémentaires VM1÷VM8(codes 151-152- continuer avec les programmations succes- start (code 181) sives ou sortir de la programmation. 153-154-155-156-157-158) Saisir l’Adresse de Bloc et de Dispositif du pre- mier utilisateur appartenant au premier groupe Pour programmer l’adresse de la première Adresse relais auxiliaire (codes 148-149) NO Vidéo. caméra supplémentaire VM1, saisir le code Le contact commun (C) et le contact normale- Adresse de Bloc U1 start (code 180)
  • Page 32 Exemple: pour mémoriser l’Adresse de Bloc 004 Programmation des boutons d’appel à saisir l’adresse de dispositif à attribuer au et l’Adresse de Dispositif 136 dans le bouton premier utilisateur du deuxième groupe NO des groupes d’adresses (codes 223-224). P5 et maintenir la numération originale pour les Vidéo (d’usine 255, c.-à-d. un dispositif non Pour mémoriser plus rapidement les adresses autres boutons, suivre la procédure suivante: programmé; valeurs admises de 000 à 200); dans les boutons d’appel lorsque l’installation ------------------------------------------------------------- appuyer sur le bouton 1/ pour confirmer; est constituée de plusieurs édifices distincts, on 221+P1+004+P5(>4sec.)+222+P1+136+P5(>4sec.) continuer avec la programmation de l’adresse...
  • Page 33: Programmation Des Vidéophones

    Programmation des vidéophones adresses suivantes: adresses désirées: Les systèmes FARFISA DUO et les plaques de rue, série ALBA, permettent également de pro- Rangée singulière Rangée singulière grammer des interphones ou des vidéophones à l’intérieur d’appartements, très simplement et rapidement. Les procédures simplifiées de...
  • Page 34 Mantener presionados, al mismo tiempo, los CV2124AB son compatibles con los sistemas botones 2 y 4 durante 4 segundos. digitales DUO Farfisa con Rango Ampliado, Transcurridos los 4 segundos, el módulo emite porque admiten la posibilidad de dividir el un tono y el símbolo...
  • Page 35: Procedimiento De Programación

    En caso de elección en fila doble de 151 Dirección de la primera telecámara aso- Continuar ingresando el código de otra fábrica, los botones llaman a las siguientes ciada a la placa de calle (VM1). programación o salir siguiendo las indicaciones direcciones: 152 Dirección de la segunda telecámara aso- del apartado "Salir de la modalidad de...
  • Page 36 Fila Doble Envío de indicación de puerta abierta (código seleccionada anteriormente (en fila simple o fila doble), véase el ejemplo al final del 124) apartado. Después de haber habilitado la función, si se Dirección de Bloque válida para todos cortocircuita el borne PB con el borne GN, el los botones de llamada (código 112) módulo audio-vídeo, en lugar de abrir la cerra- Para programar la Dirección de Bloque válida dura eléctrica conectada a los bornes S+ y S-,...
  • Page 37 Programación de direcciones de telecá- Programación U1 Start (código 180) 201 para enviar llamadas a centralitas princi- pales, 210 para enviar llamadas a centralitas und U1 Start (código 181) maras adicionales VM1÷VM8 (códigos secundarias). Ingresar la Dirección de Bloque y de Disposi- 151-152-153-154-155-156-157-158) Presionar el botón 1/ para confirmar.
  • Page 38 Dirección de Dispositivo U2 Start (código 185) Programación de botones de llamada en Mantener presionado el botón al cual se quiere atribuir la dirección. Tras 4 segundos, grupos de direcciones (códigos 223-224) Ingresar el código 185. se escucha un tono, el símbolo deja de Para agilizar la memorización de las direcciones Presionar el botón 1/ para confirmar.
  • Page 39 Después de esta fase, los botones llaman a las Después de esta fase, los botones llaman a las siguientes direcciones: direcciones deseadas: Los sistemas FARFISA DUO y las placas de calle serie ALBA también permiten programar de Fila Simple Fila Simple manera simple y rápida porteros y vídeoporteros...
  • Page 40 Os Módulos Áudio CA2124AB e Áudio-Vídeo rapidamente e o módulo emite um tom a CV2124AB são compatíveis com os sistemas cada 4 segundos a indicar que entrou na digitais DUO Farfisa com Faixa Estendida, modalidade de programação. pois suportam a possibilidade de dividir o equi- pamento em 99 blocos com 253 dispositivos Sair da modalidade de programação...
  • Page 41: Procedimento De Programação

    No caso de seleção com fila dupla de 151 Endereço da primeira câmara associada de outra programação ou sair seguindo as fábrica, os botões chamarão os seguintes ao local externo (VM1). indicações reportadas no parágrafo “Sair da endereços: 152 Endereço da segunda câmara associada modalidade de programação”. ao local externo (VM2). Retorno à programação de fábrica de 153 Endereço da terceira câmara associada todos os parâmetros do Módulo Áudio-Ví- ao local externo (VM3).
  • Page 42 Endereço de Bloco válido para todos os Fila Dupla chadura elétrica conectada aos bornes S+ e S-, botões de chamada (código 112) transmite ao BUS DUO o código de sinalização de "porta aberta"; desconectando os bornes, o Para programar o Endereço de Bloco válido módulo áudio-vídeo envia a sinalização "porta para todos os botões de chamada (de fábrica fechada". 000; endereços de bloco admitidos entre 000 Para habilitar a função é necessário: e 099).
  • Page 43 Endereço do relé auxiliar (códigos 148-149) inserir o endereço da primeira câmara adi- Endereço de Bloco U1 start (código 180) cional (os endereços das câmaras adicionais Inserir o código 180; No conector J13 estão disponíveis o contacto devem ser os mesmos memorizados nos premir o botão 1/ para confirmar;...
  • Page 44: Endereço De Bloco (Código 223)

    Endereço de Dispositivo U2 start (có- manter premido o botão ao qual se pretende Programação dos botões de chamada por digo 185) grupos de endereços (códigos 223-224). atribuir o endereço, depois de 4 seg. ouve- se um tom, o símbolo para de piscar Inserir o código 185; Para acelerar a memorização dos endereços enquanto o símbolo começa a piscar nos botões de chamada quando o equipamento...
  • Page 45 Programação dos videoporteiros seguintes endereços: endereços desejados: Os sistemas FARFISA DUO e os botoneira série ALBA permitem programar de maneira Fila Única Fila Única simples e rápida também os interfones ou os videoporteiros dentro dos apartamentos. Os procedimentos simplificados de programação diferem conforme se trate de interfones ou videoporteiros com programação automática ou manual dos endereços.
  • Page 46: Einstieg In Die Programmierung

    Die Audio-Module CA2124AB und Audio-Vi- halten Sie die Tasten 2 und 4 gleichzeitig 4 deo-Module CV2124AB sind mit den digitalen Sekunden lang gedrückt, Systemen DUO Farfisa (erweitert) kompatibel. nach diesen 4 Sekunden erklingt ein Ton und Sie unterstützen die Möglichkeit, die Anlage in das Symbol beginnt, schnell zu blinken, 99 Blöcke zu je 253 Vorrichtungen zu unterteilen.
  • Page 47 Bei werkseitiger Doppeltasteneinstellung 154 Adresse: vierte der Außenstelle zugeord- Rückkehr zur Werkseinstellung: alle Pa- rameter für das Audio-Video-Modul Au- rufen die Tasten folgende Adressen auf: nete Kamera (VM4) 155 Adresse: fünfte der Außenstelle zugeord- ßenstelle, den Rufknöpfen zugeordnete Adressen sind ausgeschlossen (Code nete Kamera (VM5).
  • Page 48 Blockadresse für alle Rufknöpfe (Code 112) Doppeltaste Meldung: offene Tür (Code 124) Wenn Sie die Klemme PB mit der Klemme Um die Blockadresse für alle Rufknöpfe zu pro- GN kurzschließen, sobald Sie diese Funktion grammieren (Werkseinstellung 000, zulässige freigeschaltet haben, übermittelt das Audio-Vi- Blockadressen von 000 bis 099): deo-Modul über den DUO-Bus die Meldung Geben Sie Code 112 ein,...
  • Page 49 Adresse Hilfsrelais (Codes 148-149) Blockadresse sind die Adressen erforderlich, die in den Vi- Start (Code 180) deomodulatoren gespeichert sind, an die die Auf dem Steckverbinder J13 stehen der ge- geben Sie den Code 180 ein, Kameras angeschlossen sind. Zur Verfügung wöhnliche Kontakt (C) und der normalerwei- zur Bestätigung drücken Sie den Knopf 1/ , stehen die den Außenstellen vorbehaltenen se geöffnete Kontakt (NA) im Hilfsrelais zur geben Sie die Blockadresse ein, die sie dem...
  • Page 50 Schaltstellen-Adresse U2 Start (Code 185) Rufknopfprogrammierung nach Adres- halten Sie den Knopf gedrückt, den Sie der Adresse zuzuordnen beabsichtigen. Nach 4 sengruppen (Codes 223-224) Geben Sie den Code 185 ein, Sekunden hören Sie einen Ton, das Symbol Um die Adresseneinspeicherung für die Ruf- zur Bestätigung drücken Sie den Knopf 1/ , hört auf zu blinken, das Symbol geben Sie die Schaltstellen-Adresse ein, knöpfe zu beschleunigen, wenn die Anlage...
  • Page 51 Nach dieser Phase rufen die Knöpfe folgende steigen Sie aus der Programmierung aus. Adressen auf: anlage Einzeltaste Die FARFISA-DUO-Systeme und die Druck- Einzeltaste knopf-Schalttafeln ALBA gestatten, auch Ge- gensprechanlagen und Video-Gegensprech- anlagen in Wohnungen einfach und schnell zu programmieren. Die vereinfachten Program- mierverfahren unterscheiden sich –...
  • Page 52: Fonctionnement

    FUNZIONAMENTO OPERATIONS FONCTIONNEMENT Attenzione: prima di alimentare l'impianto Attention: before powering the system, Attention: avant d’alimenter l’équipement, contrôler attentivement la bonne connexion controllare attentamente che i collegamenti carefully check that the device connections dei dispositivi siano corretti. are correct. des dispositifs. Pour effectuer l’appel, appuyer sur le bouton Per eseguire la chiamata premere il pulsante To make the call, press the desired user button, dell'utente desiderato, se l'utente è occupato if the user is busy or unavailable, the busy tone de l’utilisateur désiré; si ce dernier est occupé...
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO BETRIEB Atenção: antes de alimentar o equipamen- Achtung: stellen Sie sicher, dass die Atención: Antes de alimentar la instalación, to, verificar atentamente se as conexões Schaltstellen korrekt angeschlossen sind, controlar atentamente que las conexiones dos dispositivos estão corretas. bevor Sie den Strom einschalten. de los dispositivos sean correctas. Para executar a chamada, premir o botão do Um einen Anruf auszuführen, drücken Sie den Para efectuar la llamada, presionar el botón del...
  • Page 54 Note: - 54 - Mi 2530...
  • Page 55 Note: - 55 - Mi 2530...
  • Page 56 Cod. M5270xxxxx Mi 2530 Mi 2530 - 56 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Alba ca2124abAlba cv2124ab

Table des Matières