Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Audi R8
D:
Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F:
Mode d'emploi
NL: Bedieningshandleiding
I:
Istruzioni per l'uso
E:
Instrucciones de uso
P:
Instruções de utilização
S:
Bruksanvisning
N:
Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H:
Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL:
Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK:
Návod na použitie
SI:
Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
Art.-Nr. 20 111 9119

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DICKIE TOYS Audi R8

  • Page 1 Audi R8 Bedienungsanleitung GR: Αγαπητέ πελάτη GB: Operating instructions BG: Инструкция за експлоатация Mode d’emploi CZ: Návod k použití NL: Bedieningshandleiding Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso HR: Upute za uporabu Instrucciones de uso Instrukcja użytkowania Instruções de utilização RO: Instrucţiuni de folosire Bruksanvisning RUS: Инструкция...
  • Page 2 8 x 1,5V R6 (AA) = 12 V D: oder / GB: or / F: ou / NL: of / I: o / E: o / P: ou / S: eller / N: eller / DK: eller / FIN: tai / TR: veya / GR: ή / BG: или / CZ: nebo / H: vagy / HR: ili / PL: lub / RO: sau / RUS: или...
  • Page 3: Konformitätserklärung

    Chassis-Ansicht unten Lieber Kunde, Das Fahrzeug reagiert nicht 1 Ein-/Aus-Schalter wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hoch- • Die Schalter vom Sender und Auto auf „ON“ stellen. 2 Batteriefachverschluss wertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude •...
  • Page 4 Châssis – Vue du dessous Cher client, Le véhicule ne réagit pas 1 Interrupteur de marche/arrêt Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au • Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ». 2 Couvercle du compartiment à piles détail à...
  • Page 5 Vista del telaio da sotto Gentile Cliente, Il veicolo non reagisce ai comandi 1 Interruttore on/off La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità • Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON». 2 Chiusura vano batterie curato nei minimi dettagli.
  • Page 6 Chassis - vista inferior Caro Cliente O veículo não reage 1 Interruptor de ligar/desligar Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido • Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ON”. 2 Fecho do compartimento das pilhas um produto fiel ao detalhe e de alta qualidade.
  • Page 7 Oversikt over chassis nede Kjære kunde Kjøretøyet reagerer ikke 1 På/av bryter Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle • Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ON“. 2 lås for batterirom produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til •...
  • Page 8 Alustanäkymä alta Arvoisa asiakas, Ajoneuvo ei reagoi 1 Virtakytkin iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan • Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ON“. 2 Paristokotelon lukitus ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa • Onko paristot/akut asetettu oikein? 3 Ohjauksen hienosäätö...
  • Page 9: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Κάτω άποψη πλαισίου Αγαπητέ πελάτη, Το όχημα δεν αντιδρά 1 Διακόπτης Εντός/Εκτός χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το • Μεταφέρετε το διακόπτη πομπού και οχήματος στη θέση „ON“. 2 Κλείστρο θήκης μπαταριών προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο •...
  • Page 10 Šasi – pohled dolů Milý zákazníku, Když přístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný • Spínače na vysílači a na autě nastavit na „ON“ , 2 uzávěr přihrádky na baterii a kvalitní...
  • Page 11 Šasija – pogled dole Dragi kupče, Vozilo ne reagira. 1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i • Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na „ON“. 2 Poklopac okna za baterije visokovrijedan proizvod.
  • Page 12 Şasiul - vedere partea inferioară Stimate client, Vehiculul nu reacţionează 1 Întrerupătorul conectat/deconectat ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii • A se plasa întrerupătorul emiţătorului şi a maşinii în poziţia „ON“. 2 Închiderea cutiei pentru baterii şi de înaltă...
  • Page 13 Šasi – pohľad dole Milý zákazník, Keď prístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný • Spínače na vysielači a na aute nastaviť na „ON“ , 2 uzáver priehradky na batériu a kvalitný...
  • Page 14 Шасі (вигляд знизу) Шановний покупець! Транспортний засіб не реагує на команди 1 Вимикач Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої • Встановіть вимикачі на передавачеві та транспортному 2 Кришка відділення для батарейок високоякісної іграшки! Щоб іграшка прослужила вам засобі у положення ON (УВІМкН.). 3 Tочна...
  • Page 15 Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet wegen abbrech- und verschluckbarer Kleinteile. Nije primjereno za djecu mlađu od 3 godine zbog sitnih dijelova koje mogu pokidati Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. i progutati. Molimo da sačuvate ove napomene u svrhu eventualne korespondencije. Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten.
  • Page 16 SERVICE Service: Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte сервиз: vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben. Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren обърнете...

Ce manuel est également adapté pour:

20 111 9119