Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

Deckblatt SF 4036
BA Akku-Vertikutierer SF 4036
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-VERTIKUTIERER
SF 4036
Li
442240_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
11 | 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO SF 4036

  • Page 1 BA Akku-Vertikutierer SF 4036 Deckblatt SF 4036 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-VERTIKUTIERER SF 4036 442240_a 11 | 2017...
  • Page 2 Latviešu ..............................403 Pусский ..............................425 Україна..............................451 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. SF 4036...
  • Page 3 Option Option 442240_a...
  • Page 4 Click SF 4036...
  • Page 5 442240_a...
  • Page 6 SF 4036 Art.-Nr. 113574 1110 x 1030 x 550 mm ca. 11,7 kg 36 cm IPX1 2700 +/-200 min 90,0 dB(A) [LpA = 75,0 dB(A), K = 3,0 dB(A)] 3,5 m/s [K = 1,8 m/s , DIN EN ISO 20643] 36 V (40 V max.) 36 V (40 V max.) 4,0 Ah...
  • Page 7 442240_a...
  • Page 8: Table Des Matières

    Führungsholm ein- und aufklappen (11) ................ 23 Führungsholm an die Körpergröße anpassen (12) ...............  24 Arbeitstiefe einstellen (13).....................  24 Motor starten und stoppen (14) .....................  24 Grasfangsack ein- und aushängen [optional] (15) .............. 25 Gerät auf dem Rasen bewegen ....................  25 Wartung und Pflege ........................ 25 SF 4036...
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung Wartungsplan ........................ 25 Vertikutier- oder Lüfterwalze (optional) austauschen (16).............  26 Schneidwerk reinigen ...................... 26 Lagerung............................ 26 Transport ............................ 27 10 Entsorgung .............................  27 11 Kundendienst/Service ........................ 28 12 Hilfe bei Störungen .........................  29 13 Garantie ............................ 30 14 EG-Konformitätserklärung ...................... 30 442240_a...
  • Page 10: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten sowie für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon- zipiert. Es darf nicht zum Einkürzen von Büschen und Hecken sowie zum Einebnen des Bodens verwendet werden. SF 4036...
  • Page 11: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Lieferumfang Akku und Ladegerät müssen separat erworben werden: Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- Akku Lithium-Ionen 40 V max., 4,0 Ah ten sind: Best.-Nr. Akku 113280, Best.-Nr. Ladegerät 113281 Akku Lithium-Ionen 40 V max., 5,0 Ah Best.-Nr.
  • Page 12: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Fremdkörper blockiert, löst der Überlast- Lüfterwalze* schutz aus und der Motor bleibt stehen. Prallklappe Prallklappe Grasfangsack* Das Gerät ist mit einer Prallklappe ausgestattet, die den Auswurf von Gras und Gegenständen bei * Nicht im Lieferumfang enthalten. entfernter Grasfangbox verhindert. SF 4036...
  • Page 13: Sicherheit

    Sicherheit SICHERHEIT höhtes Risiko durch elektri- schen Schlag, wenn Ihr Kör- 3.1 Allgemeine per geerdet ist. Sicherheitshinweise für ■ Halten Sie Elektrowerkzeu- Elektrowerkzeuge ge von Regen oder Nässe WARNUNG! fern. Das Eindringen von Lesen Sie alle Sicher- Wasser in ein Elektrowerk- heitshinweise, Anwei- zeug erhöht das Risiko eines sungen, Bebilderungen...
  • Page 14: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sie für Ihre Arbeit das dafür besser kontrollieren. bestimmte Elektrowerk- ■ Tragen Sie geeignete Klei- zeug. Mit dem passenden dung. Tragen Sie keine wei- Elektrowerkzeug arbeiten Sie te Kleidung oder Schmuck. besser und sicherer im ange- Halten Sie Haare und Klei- gebenen Leistungsbereich. SF 4036...
  • Page 15 Sicherheit ■ Benutzen Sie kein Elektro- brochen oder so beschädigt werkzeug, dessen Schalter sind, dass die Funktion des defekt ist. Ein Elektrowerk- Elektrowerkzeugs beein- zeug, das sich nicht mehr ein- trächtigt ist. Lassen Sie be- oder ausschalten lässt, ist ge- schädigte Teile vor dem fährlich und muss repariert Einsatz des Elektrowerk-...
  • Page 16: Arbeitsplatzsicherheit

    ärztliche Hilfe in An- Ladegeräten auf, die vom spruch. Austretende Akkuf- Hersteller empfohlen wer- lüssigkeit kann zu Hautreizun- den. Durch ein Ladegerät, gen oder Verbrennungen füh- das für eine bestimmte Art ren. von Akkus geeignet ist, be- SF 4036...
  • Page 17: Service

    Sicherheit ■ ■ Benutzen Sie keinen be- Warten Sie niemals beschä- schädigten oder veränder- digte Akkus. Sämtliche War- ten Akku. Beschädige oder tung von Akkus sollte nur veränderte Akkus können sich durch den Hersteller oder be- unvorhersehbar verhalten und vollmächtigte Kundendienst- zu Feuer, Explosion oder Ver- stellen erfolgen.
  • Page 18: Sicherheit Von Personen, Tieren Und Sachwerten

    Das Gerät nur einschalten, HINWEIS wenn sich im Arbeitsbereich Reparaturarbeiten dürfen keine weiteren Personen und nur kompetente Fachbe- Tiere aufhalten. triebe oder unsere AL-KO ■ Halten Sie einen Sicherheits- Servicestellen durchfüh- abstand zu Personen und Tie- ren. ren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Perso-...
  • Page 19: Vibrationsbelastung

    Sicherheit ■ 3.2.5 Vibrationsbelastung Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit WARNUNG! erforderlichen Motordrehzahl. Gefahr durch Vibration Vermeiden Sie die maximale Der tatsächliche Drehzahl, um Lärm und Vibra- Vibrationsemissionswert tionen zu verringern. bei der Gerätebenutzung ■ Aufgrund unsachgemäßer Be- kann vom angegebenen nutzung und Wartung können...
  • Page 20: Lärmbelastung

    Ihrem persönlichen Schutz und sofort die Arbeit. Legen Sie zum Schutz in der Nähe befindli- ausreichende Arbeitspausen cher Personen ist ein geeigneter ein. Ohne ausreichende Ar- Gehörschutz zu tragen. beitspausen kann es zu ei- nem Hand-Arm-Vibrationssyn- drom kommen. SF 4036...
  • Page 21: Montage

    1,5 – 2,0 Stunden bei Voll- umfang enthalten. Folgende Li-Ion Akkus und La- aufladung. Der Ladevorgang endet automa- degeräte von AL-KO können verwendet werden: tisch, wenn der Akku vollgeladen ist. Die LED (05/4) leuchtet dann dauerhaft grün.
  • Page 22: Ladezustand Des Akkus Ermitteln (07)

    Akku ist zu über 50 % geladen. 1. Entriegelungstaste am Akku drücken und ge- 05/4) drückt halten. Grün (05/4) Akku ist zu weniger als 50 % ge- 2. Akku herausziehen. laden. Rot (05/5) Akku ist komplett entladen oder Akku wurde überhitzt/unterkühlt. SF 4036...
  • Page 23: Stromversorgung Zu- Und Abschalten (09)

    Bedienung Stromversorgung zu- und 6 BEDIENUNG abschalten (09) HINWEIS Mit dem Schlüsselschalter am Akkuschacht kann Mähen Sie vor dem Vertikutieren immer die Stromversorgung des gesamten Geräts zu- den Rasen (max. Rasenhöhe: 4 cm). und abgeschaltet werden. Entfernen Sie Fremdkörper von der Ra- WARNUNG! senfläche.
  • Page 24: Führungsholm An Die Körpergröße Anpassen (12)

    Stellen Sie die Ar- 3. Sicherheitstaster (14/1) loslassen und dabei beitstiefe nur ein, wenn den Motorschalterbügel (14/2) halten. Motor und Schneidwerk HINWEIS stillstehen. Der Motorschalterbügel rastet nicht ein. Halten Sie ihn während der gesamten Arbeitsdauer am Führungsholm fest. SF 4036...
  • Page 25: Grasfangsack Ein- Und Aushängen [Optional] (15)

    Wartung und Pflege ■ Motor stoppen Gerät immer quer zum Hang bewegen. ■ 1. Motorschalterbügel (14/2) loslassen. Dieser In folgenden Fällen die Kundendienstwerk- geht automatisch in die Nullstellung. statt aufsuchen: ■ Der Motor stoppt sofort. Das Schneidwerk läuft Motor startet nicht mehr. nach bis zum Stillstand.
  • Page 26: Vertikutier- Oder Lüfterwalze (Optional) Austauschen (16)

    Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. ■ Benutzen Sie zum Rei- nigen ausschließlich ei- nen Handfeger oder ei- ne Bürste. 1. Gerät stoppen und warten, bis das Schneid- werk stillsteht. 2. Schlüsselschalter ausschalten und Akku an dem Gerät entfernen. SF 4036...
  • Page 27: Transport

    Transport 9 TRANSPORT 10 ENTSORGUNG Hinweise zum Elektro- und ACHTUNG! Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Gefahr der Gerätebe- ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- schädigung ren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Das Schneidwerk wird be- Entsorgung zuzuführen! schädigt, wenn das Gerät ■...
  • Page 28: Kundendienst/Service

    Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au- ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. SF 4036...
  • Page 29: Hilfe Bei Störungen

    Akku laden. ■ Schneidwerk ist durch Rasen- Geringere Arbeitstiefe einstellen. filz oder Moos blockiert. ■ Schneidwerk reinigen. Kabel oder Schalter sind de- Gerät nicht betreiben! AL-KO Servicestelle fekt. aufsuchen. ■ Schneidwerk dreht Schneidwerk ist durch Rasen- Geringere Arbeitstiefe einstellen. sich nicht.
  • Page 30: Garantie

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Akku-Vertikutierer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 31 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 33 Legends and signal words.....................  33 Product description .........................  33 Designated use ........................ 33 Possible foreseeable misuse.................... 33 Scope of supply........................ 33 Symbols on the machine .......................
  • Page 32 Cleaning the blade system .................... 47 Storage ............................ 48 Transport ............................ 48 10 Disposal ............................ 48 11 After-Sales / Service ........................ 49 12 Help in case of malfunction...................... 50 13 Guarantee ............................ 51 14 EU declaration of conformity...................... 51 SF 4036...
  • Page 33: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Page 34: Symbols On The Machine

    The key switch is located next to the recharge- able battery compartment under the cover of the battery compartment. Use this to switch off the power supply before maintenance work or breaks in work to avoid injuries caused by unintentional switching on. SF 4036...
  • Page 35: Product Overview

    Safety The key of the key switch can be removed in the Component Off position. Quick release for folding back the han- Motor switch bracket dlebar The appliance is equipped with a motor switch Rotary/snap-in joint with quick release bracket which stops the appliance when it is re- for the handle height adjustment leased.
  • Page 36: Electrical Safety

    Wear suitable clothing. Do ■ Wear personal protective not wear baggy clothing or equipment, and always use jewellery. Keep your hair safety goggles. The injury and clothing away from risk can be reduced by wear- ing personal protective equip- SF 4036...
  • Page 37: Use And Handling Of The Electrical Tool

    Safety ■ moving parts. Loose cloth- Disconnect the plug from ing, jewellery or long hair can the socket and/or remove be snagged on moving parts. the battery before you make adjustments to the appli- ■ If dust extraction and catch- ance, replace parts or put ment devices can be mount- the power tool away.
  • Page 38: Safety In The Workplace

    Power Incorrect use can result in tools give rise to sparks that fluid leaking out of the re- can ignite the dust or vapours. chargeable battery. Avoid coming into contact with it. In case of inadvertent con- SF 4036...
  • Page 39: Service

    Safety tact, rinse off with water. If spare parts. This ensures the fluid gets into your that the power tool remains eyes, additionally seek safe. medical assistance. Leaking ■ Never maintain damaged rechargeable battery fluid can batteries. All rechargeable lead to skin irritations or battery maintenance should burns.
  • Page 40: Safety Of Persons, Animals And Property

    Repair work is only al- damage. lowed to be carried out by ■ expert workshops or our Switch on the appliance only AL-KO service centres. when there are no other per- sons or animals in the working area. ■ Maintain a safe distance to...
  • Page 41: Vibration Load

    Safety ■ 3.2.5 Vibration load The noise and vibrations of the appliance can increase WARNING! due to improper use and Danger due to vibration maintenance. This leads to The actual magnitude of damage of the health. In this the vibration emissions case, immediately switch off during the use of the appli- the appliance and have it re-...
  • Page 42: Noise Pollution

    Replace the defective appliance from this device is inevitable. parts and tighten the screws. Carry out noisy work at ap- 2. Check the appliance for coarse soiling. Re- proved and specified time peri- move soiling. ods. Observe rest periods as SF 4036...
  • Page 43: Charging The Rechargeable Battery (05, 06)

    (05/3) into the power outlet. The charging are not included. The following li-ion recharge- process begins and the LED for indicating the able batteries and charging units from AL-KO can operating status (05/4) flashes green. be used: 2. Observe the LED (05/4). The charging pro-...
  • Page 44: Inserting And Pulling Out The Rechargeable Battery (08)

    3. Close the cover of the rechargeable battery work. compartment. 4. Switch on the appliance: see chapter 6.5 "Starting and stopping the motor (14)", page 46. SF 4036...
  • Page 45: Operation

    Operation Switching off the power supply Folding the handlebar in and out (11) 1. Turn the key switch (09/2) to the Off position CAUTION! (position 0) (09/b). Danger of crushing NOTE The key of the key switch can be re- Fingers or other parts of moved in the Off position.
  • Page 46: Starting And Stopping The Motor (14)

    Only switch the motor 2. Raise the impact flap (15/1). on when the blade sys- 3. Lift the grass collector (15/2) out of the hold- tem has stopped. ers and take off to the rear. SF 4036...
  • Page 47: Moving The Appliance On The Grass

    Maintenance and care 4. Empty the grass collector. After each use ■ 5. Attach the grass collector. Remove the rechargeable battery from the appliance and store in a frost-protected area. Moving the appliance on the grass Replacing the scarifier roller and ■...
  • Page 48: Storage

    The symbol of the crossed-through rubbish bin lowered. means that electrical and electronic appliances ■ To raise the blade sys- may not be disposed of in the household rubbish. tem, turn the adjuster wheel for the working depth to the highest level. SF 4036...
  • Page 49: After-Sales / Service

    KO Service Centre. appliance and for information on their These can be found on the Internet at: type or chemical system, follow the fur- www.al-ko.com/service-contacts ther information within the operating or installation instructions. ■ Owners or users of batteries and re- chargeable batteries are obliged by law to return them after use.
  • Page 50: Help In Case Of Malfunction

    Important: Do not short-circuit the re- chargeable battery contacts with a metallic object. Rechargeable battery or Order spare parts from AL-KO. charging unit is defective. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot. SF 4036...
  • Page 51: Guarantee

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Rechargeable battery scari- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich fier Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 52 Duwboom aanpassen aan de lichaamslengte (12) ...............  68 Werkdiepte instellen (13).......................  68 Motor starten en stoppen (14) .................... 68 Grasvangzak plaatsen en verwijderen [optioneel] (15) ............ 69 Apparaat verplaatsen over het gazon ...................  69 Onderhoud en verzorging .......................  69 SF 4036...
  • Page 53 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Onderhoudsplan........................ 69 Verticuteer- of beluchterrol (optioneel) vervangen (16)............ 69 Snijmechanisme reinigen ......................  70 Opslag ............................ 70 Transport ............................ 70 10 Verwijderen .............................  71 11 Klantenservice/service centre ...................... 72 12 Hulp bij storingen .......................... 73 13 Garantie ............................ 74 14 CE-conformiteitsverklaring......................
  • Page 54: Over Deze Gebruikershandleiding

    Het mag niet voor het snoeien van struiken en heggen en niet voor het gladmaken van de grond gebruikt worden. SF 4036...
  • Page 55: Inhoud Van De Levering

    Productomschrijving Inhoud van de levering Accu en oplader moeten apart worden gekocht: Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde Accu lithium-ion 40 V max., 4,0 Ah posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- Best.-nr. accu 113280, best.-nr. oplader 113281 pen: Accu lithium-ion 40 V max., 5,0 Ah Best.-nr.
  • Page 56: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Klep Klep Grasvangzak* Het apparaat is uitgerust met een klep die de uit- worp van gras en voorwerpen voorkomt wanneer * Niet bij de levering inbegrepen. de grasvangbox is verwijderd. SF 4036...
  • Page 57: Veiligheid

    Veiligheid VEILIGHEID risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam is 3.1 Algemene geaard. veiligheidsinstructies voor ■ Stel elektrisch gereedschap elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of WAARSCHUWING! vocht. Wanneer er water in Lees alle veiligheidsin- het elektrische gereedschap structies, werkinstruc- binnendringt, verhoogt dit de ties, illustraties en tech- kans op een elektrische...
  • Page 58: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    ■ Draag geschikte kleding. Met het passende gereed- Draag geen wijde kleding of schap werkt u beter en veili- sieraden. Houd haar en kle- ger in het beschreven toepas- ding weg van bewegende singsgebied. delen. Loszittende kleding, SF 4036...
  • Page 59 Veiligheid ■ Gebruik het elektrische ge- zijn of zodanig beschadigd reedschap niet wanneer de dat de werking van het elek- schakelaar kapot is. Elek- trische gereedschap wordt trisch gereedschap dat niet belemmerd. Laat bescha- meer in- of uitgeschakeld kan digde onderdelen repareren worden, is gevaarlijk en moet voordat u het elektrische worden gerepareerd.
  • Page 60: Veiligheid Op De Werkplek

    Laad de accu's uitsluitend dirritaties of verbrandingen met opladers op die door de veroorzaken. fabrikant worden aanbevo- ■ Gebruik geen beschadigde len. Door een oplader die of gewijzigde accu. Bescha- voor een bepaald type accu's digde of gewijzigde accu´s SF 4036...
  • Page 61: Service

    Veiligheid kunnen zich onvoorspelbaar 3.2 Veiligheidsinstructies gedragen en brand, explosie voor de of letsel veroorzaken. verticuteermachine ■ Stel een accu niet bloot aan 3.2.1 Gebruiker brand of hoge temperatu- ■ Personen van jonger dan 16 ren. Brand of temperaturen jaar en personen die de ge- van meer dan 130 °C kunnen bruikershandleiding niet heb- een explosie veroorzaken.
  • Page 62: Veiligheid Van Personen, Dieren En Eigendommen

    ■ Houd een veiligheidsafstand mogen uitsluitend worden aan tot personen en dieren of uitgevoerd in de vakhandel schakel het apparaat uit als of op onze AL-KO Service- personen of dieren naderen. vestigingen. 3.2.4 Veiligheid van het apparaat ■ Het apparaat alleen gebruiken...
  • Page 63: Belasting Door Trillingen

    Veiligheid 3.2.5 Belasting door trillingen werkzaamheden. Gebruik het maximale toerental zo min WAARSCHUWING! mogelijk om geluid en trillin- Gevaar als gevolg van gen te beperken. trillingen ■ Als gevolg van verkeerd ge- De werkelijke trillingsemis- bruik en onderhoud kunnen siewaarde tijdens het ge- de trillingen en het lawaai van bruik van het apparaat kan het apparaat toenemen.
  • Page 64 Zonder voldoende pauzes kan een trillingensyn- droom ontstaan aan handen en armen. ■ Minimaliseer het risico door uzelf zo min mogelijk bloot te stellen aan trillingen. Verzorg het apparaat volgens de aan- wijzingen in de gebruiksaan- wijzing. SF 4036...
  • Page 65: Montage

    De accu en de oplader zijn niet in de levering- 2. Houd de LED (05/4) in de gaten. Het volledig somvang inbegrepen. De volgende Li-Ion accu's opladen duurt ongeveer 1,5 - 2,0 uur. Het en opladers van AL-KO kunnen worden gebruikt: proces stopt automatisch wanneer de accu Product Aanduiding Artikel- volledig opgeladen is.
  • Page 66: Laadtoestand Van De Batterij Vaststellen (07)

    Met de sleutelschakelaar aan de accuschacht Groen Accu is voor minder dan 50 % kan de voeding van het hele apparaat in- en uit- (05/4) geladen. geschakeld worden. Rood (05/5) Accu is volledig ontladen of accu is oververhit/onderkoeld. SF 4036...
  • Page 67: Bediening

    Bediening Klep openen (10) WAARSCHUWING! Het apparaat kan worden gebruikt met of zonder Risico op letsel grasvangzak. De grasvangzak is verkrijgbaar als accessoire. Het onbedoeld inschake- Verticuteren zonder grasvangzak len van het apparaat kan OPMERKING tot ernstig letsel leiden. In uitleveringstoestand is de klep geslo- ■...
  • Page 68: Motor Starten En Stoppen (14)

    ■ Een stukje op het gazon rijden en het re- sultaat beoordelen. Als het gazon te wei- nig of onregelmatig wordt geverticuteerd, moet het snijmechanisme lager worden ingesteld. 3. Apparaat stoppen en wachten tot het snijme- chanisme stilstaat. SF 4036...
  • Page 69: Grasvangzak Plaatsen En Verwijderen [Optioneel] (15)

    Onderhoud en verzorging 7 ONDERHOUD EN VERZORGING VOORZICHTIG! WAARSCHUWING! Gevaar voor snijletsel Gevaar voor snijletsel Als er in het nadraaiende snijmechanisme wordt ge- Gevaar voor snijletsel als grepen is er gevaar voor gevolg van contact met snijletsel. scherpe en bewegende ■...
  • Page 70: Snijmechanisme Reinigen

    4. Kantel het apparaat opzij en reinig het snij- mechanisme met een handveger of een bor- ■ Om het snijmechanisme stel. hoger in te stellen, draait u het instelwieltje voor de werkdiepte naar de hoogste stand. SF 4036...
  • Page 71: Verwijderen

    Verwijderen 1. Motor stoppen en wachten tot het snijmecha- Elektrische en elektronische apparaten kunnen nisme stilstaat. op de volgende verzamelpunten gratis worden af- gegeven: 2. Instelwieltje voor de werkdiepte naar de ■ hoogste stand draaien. Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. milieuparken) 3.
  • Page 72: Klantenservice/Service Centre

    11 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts SF 4036...
  • Page 73: Hulp Bij Storingen

    Accucontacten met een niet-metalen voor- opgeladen. werp reinigen en met contactspray inspui- ten. Let op: De accucontacten niet met een me- talen voorwerp kortsluiten! Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bij AL-KO bestellen. Accu is te warm. Laat de accu afkoelen. 442240_a...
  • Page 74: Garantie

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Accu-verticuteermachine AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 75 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  77 Explications des symboles et des mentions................ 77 Description du produit ........................ 77 Utilisation conforme.......................  77 Éventuelles utilisations prévisibles .................. 77 Contenu de la livraison......................
  • Page 76 Nettoyer le système de coupe.................... 93 Entreposage ...........................  94 Transport ............................ 94 10 Élimination ............................ 94 11 Service clients/après-vente...................... 95 12 Aide en cas de pannes ........................ 96 13 Garantie ............................ 97 14 Déclaration de conformité CE ...................... 98 SF 4036...
  • Page 77: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Page 78: Contenu De La Livraison

    Scarificateurs Rouleau scarificateur Disponible comme accessoire en option : ■ Rouleau aérateur, réf. : 113621 ■ Sac de ramassage, réf. : 113622 REMARQUE La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc être commandés séparément. SF 4036...
  • Page 79: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description du produit Dispositifs de sécurité et de protection Aperçu du produit AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures. ■ Faites réparer les dispo- sitifs de sécurité...
  • Page 80: Sécurité

    3.1.1 Sécurité électrique curité anti-dérapantes, un ■ Évitez tout contact corporel casque de protection ou une avec des surfaces reliées à protection auditive selon le la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des SF 4036...
  • Page 81: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Sécurité type et l'emploi de l'outil élec- Maintenez les cheveux et trique diminue le risque de les vêtements éloignés des blessures. pièces mobiles. Les vête- ments amples, les bijoux ou ■ Évitez toute mise en marche les cheveux longs peuvent intempestive.
  • Page 82 Maintenir les poignées et périmentées. leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile ■ Prenez soin de l’outil élec- et de graisse. Des poignées trique et de l’outil d’inser- et des surfaces de poignées tion. Contrôlez que les élé- SF 4036...
  • Page 83: Sécurité De L'espace De Travail

    Sécurité glissantes ne permettent pas cant. Si le chargeur est utilisé une utilisation et un contrôle pour d'autres types de batte- sûrs de l’outil électrique dans ries que celui préconisé, il des situations inattendues. risque de prendre feu. ■ N'utiliser dans les outils 3.1.4 Sécurité...
  • Page 84: Service Après-Vente

    éclairage artificiel puissant. de la sécurité de l'outil élec- ■ trique est garanti. Utiliser l’appareil uniquement sur un sol solide et plan et pas en position trop inclinée. SF 4036...
  • Page 85: Sécurité Des Personnes, Des Animaux Et Des Objets

    éteindre que par des spécialistes l’appareil lorsque des per- compétents ou par nos sonnes ou des animaux s’ap- services de maintenance prochent. AL-KO. 3.2.4 Sécurité de l’appareil ■ Utiliser l’appareil uniquement dans les conditions sui- vantes : ■...
  • Page 86: Exposition Aux Vibrations

    éviter ce risque, porter des vibratiles optionnelles gants et maintenir les mains sont fixées et reliées au chaud. Si un symptôme de fixement à l’appareil ? « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes SF 4036...
  • Page 87: Exposition Au Bruit

    Sécurité ■ peuvent être : pertes de sen- Lors d’une utilisation fré- sation, de la sensibilité, four- quente de l’appareil, contac- millement, démangeaisons, tez votre revendeur spécialisé douleurs, affaiblissement de pour l’achat d’accessoires an- la force, changement de cou- ti-vibrations, tels que des poi- leur ou d'état de la peau.
  • Page 88: Montage

    1. Introduire la batterie (05/1) dans le chargeur livraison. L’utilisation des batteries lithium-ion et (05/2) et brancher la fiche secteur (05/3) à la des chargeurs d’AL-KO suivants est possible : prise électrique. Le processus de charge commence et la LED qui indique l’état de Produit Désignation...
  • Page 89: Déterminer Le Niveau De Charge De La Batterie (07)

    Mise en service que la batterie est entièrement chargée. La État de charge LED (05/4) reste alors constamment allumée Verte (05/4) La batterie est chargée à moins en vert. de 50 %. 3. Débrancher la fiche secteur (05/3) lorsque la LED (05/4) est verte en permanence.
  • Page 90: Utilisation

    OFF. 2. Retirer la batterie de l’appareil immédiate- ment après utilisation, la charger et la conserver à l’abri du gel. Ne réintroduire la batterie dans l’appareil qu’immédiatement avant l’utilisation suivante de ce dernier. SF 4036...
  • Page 91: Replier Et Déplier Le Guidon (11)

    Utilisation Replier et déplier le guidon (11) Régler la profondeur de travail (13) Le réglage de la profondeur de travail correcte ATTENTION ! dépend de : ■ l’état de la pelouse (entretenue : faible pro- Risque d'écrasement fondeur de travail ; non entretenue : profon- Les doigts ou autres par- deur de travail élevée) ;...
  • Page 92: Démarrer Et Arrêter Le Moteur (14)

    ATTENTION ! Danger de coupures Danger de coupe quand on met la main dans le système de coupe qui tourne par inertie. ■ Attendre que le système de coupe soit à l’arrêt. SF 4036...
  • Page 93: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN Démonter le rouleau 1. Arrêter l’appareil et attendre que le méca- AVERTISSEMENT ! nisme de coupe s’immobilise. 2. Éteindre le commutateur à clé amovible et re- Danger de coupures tirer la batterie de l’appareil. Risque de coupures si 3.
  • Page 94: Entreposage

    Pour relever le système Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent de coupe, tournez la pas être jetés aux ordures ménagères. molette de réglage de la profondeur de travail sur le niveau supérieur. SF 4036...
  • Page 95: Service Clients/Après-Vente

    ■ Les piles et batteries usagées ne réparations ou les pièces de rechange, contacter doivent pas être jetées aux ordures le service de maintenance AL-KO le plus proche ménagères, mais être triées avant leur de chez vous. mise au rebut.
  • Page 96: Aide En Cas De Pannes

    Nettoyer le système de coupe. Le câble ou le commutateur Ne pas utiliser l’appareil ! Faire appel au est défectueux. service de maintenance AL-KO. ■ Le système de coupe Le système de coupe est blo- Régler sur une profondeur de travail ne tourne pas.
  • Page 97: Garantie

    à l’aide d’un objet non métallique ! La batterie ou le chargeur sont Commander des pièces de rechange au- défectueux. près d’AL-KO. La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac- ter notre service après-vente compétent.
  • Page 98: Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Mandataire Scarificateur sur batterie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 99 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 101 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 101 Descripción del producto ...................... 101 Uso previsto ........................ 101 Posible uso indebido previsible ...................  101 Volumen de suministro......................
  • Page 100 Almacenamiento ...........................  117 Transporte ............................  118 10 Eliminación del producto.......................  118 11 Servicio de atención al cliente/servicio técnico................ 119 12 Ayuda en caso de avería ...................... 120 13 Garantía ............................ 121 14 Declaración de conformidad CE .................... 122 SF 4036...
  • Page 101: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES Indica una situación que, ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- en caso de no evitarse, siones en otros idiomas son traducciones de podría producir daños ma- la versión original.
  • Page 102: Volumen De Suministro

    ■ Rodillo aspirador, n.º de ref.: 113621 ■ Bolsa recogedora de césped, n.º de ref.: 113622 NOTA La batería y el cargador no están inclui- dos en el volumen de suministro y de- ben adquirirse por separado. SF 4036...
  • Page 103: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y protección Vista general de las piezas ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Los dispositivos de seguri- dad y protección defectuo- sos y anulados pueden provocar lesiones graves. ■ Haga reparar los dispo- sitivos de seguridad y protección defectuosos.
  • Page 104: Seguridad

    3.1.1 Seguridad eléctrica gún el tipo y aplicación de la ■ Evite el contacto corporal herramienta eléctrica, reduce con superficies puestas a el riesgo de lesiones. tierra tales como tubos, ra- diadores, cocinas y neve- SF 4036...
  • Page 105: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Seguridad ■ Evite una puesta en funcio- joyas o el pelo largo pueden namiento involuntaria. Ase- engancharse en las piezas gúrese de que la herramien- móviles. ta eléctrica está desconec- ■ Si se pueden montar dispo- tada antes de enchufarla a sitivos de aspiración y de la red eléctrica y/o conectar recogida de polvo, se deben...
  • Page 106 Encargue la repa- ración de las piezas daña- das antes de usar la herra- SF 4036...
  • Page 107: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Seguridad 3.1.4 Seguridad en el lugar de so de utilizar otras baterías, trabajo existe riesgo de incendio y le- siones. ■ Mantenga el área de trabajo ■ limpia y bien iluminada. Las Mantenga la batería que no áreas de trabajo desordena- utilice lejos de clips, mone- das y sin iluminación pueden das, llaves, clavos, tornillos...
  • Page 108: Servicio Técnico

    3.2.1 Usuarios puedan producir a otras per- ■ Los jóvenes menores de 16 sonas o a su propiedad. años y las personas que no hayan leído el presente ma- nual de instrucciones no de- ben utilizar el aparato. Respe- SF 4036...
  • Page 109: Seguridad Del Aparato

    AL-KO o em- ■ Mantenga una distancia de presas especializadas seguridad con respecto a per- competentes.
  • Page 110: Exposición A Vibraciones

    "dedos blan- ■ Opere el aparato únicamente cos" acuda inmediatamente a con el número de revolucio- un médico. Entre estos sínto- nes del motor necesario para mas están: adormecimiento, llevar a cabo el trabajo en pérdida de sensibilidad, cos- SF 4036...
  • Page 111: Exposición Al Ruido

    Seguridad ■ quilleo, picor, dolor, fuerza de- Evite trabajar con el aparato a bilitada, cambio de color o del temperaturas inferiores a estado de la piel. Normalmen- 10 °C. Determine en un plan te, estos síntomas afectan a de trabajo de qué forma pue- los dedos, las manos o el pul- de reducir las vibraciones.
  • Page 112: Montaje

    Denominación Nº. art. para una carga completa. El proceso de car- Batería de B150 Li (B05-3640) 113280 ga finaliza automáticamente cuando la bate- iones de litio ría está cargada completamente. El LED (05/4) se ilumina en verde fijo. SF 4036...
  • Page 113: Determinar El Estado De Carga De La Batería (07)

    Puesta en funcionamiento 3. Sacar el enchufe (05/3) cuando el LED (05/4) Meter y sacar la batería (08) se ilumine en verde fijo. ¡ATENCIÓN! 4. Pulsar el botón de encastre en la parte infe- rior de la batería y mantenerlo pulsado. Peligro de daños de la 5.
  • Page 114: Funcionamiento

    1. Afloje los tensores rápidos (11/1) y pliegue NOTA hacia abajo (11/a) el manillar superior (11/2). Siegue el césped siempre antes de pro- ceder a la escarificación (altura máx. del césped: 4 cm). Retire los cuerpos extraños de la super- ficie del césped. SF 4036...
  • Page 115: Adaptación Del Manillar Al Tamaño Corporal (12)

    Funcionamiento 2. Afloje los tensores rápidos inferiores en las 1. Gire la rueda de ajuste (13/1) hasta HIGH. El articulaciones giratorias/de encaje (11/3) mecanismo de corte se eleva al máximo. hasta que el manillar completo (11/4) se pue- 2. Compruebe la profundidad de trabajo: da abatir hacia delante hasta alcanzar la po- ■...
  • Page 116: Enganchar Y Desenganchar La Bolsa Recogedora De Césped [Opcional] (15)

    2. Levante la trampilla de desvío (15/1). realice trabajos de man- 3. Extraiga la bolsa recogedora de césped tenimiento, conserva- (15/2) de los soportes sacándola hacia atrás. 4. Vacíe la bolsa recogedora de césped. ción y limpieza. 5. Enganche la bolsa recogedora de césped. SF 4036...
  • Page 117: Plan De Mantenimiento

    Almacenamiento Plan de mantenimiento Limpieza del mecanismo de corte Antes de cada uso ¡ATENCIÓN! ■ Realice una inspección visual. Peligro debido al agua ■ Compruebe que los dispositivos de seguri- dad, los elementos de mando, los cables y El agua dentro del aparato todas las uniones roscadas no presentan da- provoca cortocircuitos y ños y están bien colocadas.
  • Page 118: Transporte

    Desplace el aparato hasta la zona de trabajo minación de aparatos eléctricos y electrónicos con el mecanismo de corte levantado. antiguos. ■ En caso de que deba sostener el aparato: eleve el aparato por el asa de transporte. SF 4036...
  • Page 119: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    El propietario o usuario de pilas y bate- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de rías están obligados por ley a devolver- servicio técnico de AL-KO más cercano. las tras su uso. La devolución se limita Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- a la entrega de cantidades normales.
  • Page 120: Ayuda En Caso De Avería

    ■ Limpie el mecanismo de corte. El cable o el interruptor están No utilizar el aparato. Consulte al servicio defectuosos. técnico de AL-KO. ■ El mecanismo de cor- El mecanismo de corte está Ajuste una profundidad de trabajo más te no gira.
  • Page 121: Garantía

    Atención:No cortocircuitar los contactos de la batería con un objeto metálico. La batería o el cargador están Pedir las piezas de repuesto a AL-KO. defectuosos. La batería está demasiado ca- Deje enfriar la batería. liente.
  • Page 122: Declaración De Conformidad Ce

    Producto Fabricante Apoderado Escarificador de batería AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Número de serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 123 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  125 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 125 Descrizione del prodotto .......................  125 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 125 Possibile uso errato prevedibile .................. 125 Dotazione ..........................
  • Page 124 Pulire l’utensile da taglio......................  140 Conservazione .......................... 141 Trasporto ............................ 141 10 Smaltimento .......................... 141 11 Servizio clienti/Assistenza ...................... 142 12 Supporto in caso di anomalie .......................  143 13 Garanzia ............................ 144 14 Dichiarazione di conformità CE .................... 144 SF 4036...
  • Page 125: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Page 126: Dotazione

    Accessori opzionali: ■ Rullo arieggiatore, cod. art.: 113621 ■ Sacco di raccolta, cod. art.: 113622 AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione e pertanto devono essere acquistati separatamente. Batteria e caricabatterie devono essere acquistati separatamente: SF 4036...
  • Page 127: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Descrizione del prodotto Dispositivi di sicurezza e di protezione Panoramica prodotto ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! Difetti e dispositivi di prote- zione e di sicurezza disatti- vati possono causare le- sioni gravi. ■ Far riparare i dispositivi di sicurezza e di prote- zione difettosi.
  • Page 128: Sicurezza

    Evitare di mettere in funzio- menti, fornelli o frigoriferi. ne l'apparecchio involonta- Quando il proprio corpo è col- riamente. Accertarsi che legato alla terra esiste un ele- l'apparecchio elettrico sia vato rischio di folgorazione. spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/ SF 4036...
  • Page 129: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Sicurezza o alla batteria, di imbrac- zati correttamente. L'utilizzo ciarlo o di trasportarlo. Se di un aspiratore può ridurre i trasportando l'apparecchio e- rischi dovuti alla polvere. lettrico si tiene il dito sull'inter- ■ Non pensare di essere nel ruttore oppure si collega l'at- giusto e non ignorare le trezzo elettrico acceso all'ali- norme di sicurezza per gli...
  • Page 130: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Attrezzi di taglio sot- polveri infiammabili. Gli at- toposti a una cura meticolosa trezzi elettrici generano scintil- con bordi taglienti affilati si in- le che possono innescare la ceppano meno e sono più fa- polvere o i vapori. cili da guidare. SF 4036...
  • Page 131: Utilizzo E Manipolazione Dell'attrezzo A Batteria

    Sicurezza ■ Durante l'uso tenere i bam- qua. Se il liquido entra in bini e le altre persone lonta- contatto con gli occhi, ri- no dall'attrezzo elettrico. In chiedere anche l'intervento caso di deviazione si può per- di un medico. Il liquido fuori- dere il controllo sull'attrezzo uscito può...
  • Page 132: Indicazioni Di Sicurezza Per Scarificatori

    Lavorare solo alla luce del gior- ■ L'apparecchio non presen- no o con luce artificiale chiara. ta alcun danno. ■ Azionare l’apparecchio soltan- ■ Tutti i comandi funzionano. to su terreno solido e livellato e non su pendii ripidi. ■ Garantire la stabilità. SF 4036...
  • Page 133: Carico Delle Vibrazioni

    ■ L’apparecchio è in uno lo da aziende specializzate stato normale di utiliz- o dai nostri centri di assi- stenza AL-KO. ■ L’utensile di taglio è affi- lato correttamente ed è installato l'utensile di ta- glio corretto? ■...
  • Page 134 10 °C. Stabilire in un piano pelle. Di solito questi sintomi di lavoro come può essere li- interessano le dita, le mani o i mitato il carico delle vibrazio- polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature. SF 4036...
  • Page 135: Inquinamento Acustico

    La batteria e il caricabatteria non sono compresi Per la propria sicurezza perso- in dotazione. Si possono utilizzare le seguenti batterie Li-Ion e caricabatterie di AL-KO: nale e per proteggere le persone che lavorano nelle vicinanze è Prodotto Denominazione Cod.
  • Page 136: Determinazione Dello Stato Di Carica Della Batteria (07)

    è stata surriscal- LED (05/4) si accende permanentemente a data/troppo raffreddata. luce verde. 4. Premere tenere premuto il pulsante di sbloc- co sul lato inferiore della batteria. 5. Estrarre ora la batteria (05/1) dal caricabatte- ria (05/2). SF 4036...
  • Page 137: Inserire Ed Estrarre La Batteria (08)

    Utilizzo Inserire ed estrarre la batteria (08) ATTENZIONE! ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! Pericolo di danneggia- L'accensione involontaria mento della batteria dell'apparecchio può cau- Se la batteria viene lascia- sare gravi infortuni. ta nell'apparecchio dopo ■ Spegnere sempre l'ali- l'uso si potrebbe danneg- mentazione dell'appa- giare.
  • Page 138: Aprire Il Deflettore (10)

    (11/b) l’intera prato. Se il prato viene scarificato in mo- stegola (11/4). do insufficiente o irregolare, è necessario 3. Stringere leggermente tutti i tensionamenti abbassare l'utensile di taglio. rapidi. 3. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto dell’utensile di taglio. SF 4036...
  • Page 139: Avviare E Arrestare Il Motore (14)

    Utilizzo 4. Girare leggermente la manopola (13/1) in di- CAUTELA! rezione LOW. L’utensile di taglio viene ab- bassato. Pericolo di lesioni da ta- 5. Ripetere i passaggi indicati fino a quando il glio prato non viene scarificato in modo regolare. In caso di contatto con l’u- Avviare e arrestare il motore (14) tensile da taglio in movi-...
  • Page 140: Manutenzione E Cura

    ■ Estrarre la batteria dall'apparecchio e conser- 6.6 "Fissaggio ed estrazione del sacco di rac- varla in luogo protetto dal gelo. colta (15) [opzionale]", pagina 139. 4. Ribaltare l’apparecchio di lato e pulirlo con un pennello o con una spazzola. SF 4036...
  • Page 141: Conservazione

    Conservazione 8 CONSERVAZIONE 1. Arrestare il motore e attendere l’arresto dell’utensile di taglio. Stoccare l'apparecchio 2. Girare la manopola per la profondità di lavoro 1. Spegnere l'interruttore a chiave e rimuovere al livello più alto. la batteria dall'apparecchio. 3. Spegnere l'interruttore a chiave e rimuovere 2.
  • Page 142: Servizio Clienti/Assistenza

    ■ Per la rimozione sicura delle batterie stenza AL-KO più vicino. dal dispositivo elettrico e per informa- Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- zioni sul tipo o sul sistema chimici, te- nere presenti le informazioni supple- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 143: Supporto In Caso Di Anomalie

    Attenzione: Non cortocircuitare i contatti della batteria con un oggetto metallico! Batteria o caricabatteria guasti. Ordinare i pezzi di ricambio presso AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 442240_a...
  • Page 144: Garanzia

    A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Procuratore Scarificatore a batteria AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 145 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 147 Razlaga znakov in opozorilne besede.................  147 Opis izdelka .......................... 147 Namenska uporaba ...................... 147 Možna predvidljiva napačna raba.................. 147 Obseg dobave ........................ 148 Simboli na napravi.......................  148 Varnostne naprave in zaščita ....................
  • Page 146 Zamenjava valja za rahljanje ali prezračevalnega valja (izbirno) (16).........  161 Čiščenje rezila ........................ 162 Skladiščenje.......................... 162 Transport ............................ 162 10 Odstranjevanje.......................... 163 11 Servisna služba/servis ........................ 163 12 Pomoč pri motnjah ........................ 164 13 Garancija ............................ 165 14 Izjava ES o skladnosti........................ 165 SF 4036...
  • Page 147: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- Označuje situacijo, ki lah- bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. ko ob neupoštevanju opo- ■...
  • Page 148: Obseg Dobave

    6.5 "Zagon in zaustavitev motor- ja (14)", stran 160 Izbirno je kot oprema na voljo: ■ Valj za prezračevanje, št. izdelka: 113621 ■ Posoda za travo, št. izdelka: 113622 NAPOTEK Akumulatorska baterija in polnilnik nista vključena v obseg dobave, zato ju je tre- ba kupiti ločeno. SF 4036...
  • Page 149: Varnostne Naprave In Zaščita

    Opis izdelka Varnostne naprave in zaščita Pregled izdelka OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- škodb Okvarjene in izklopljene varnostne naprave in zaš- čite lahko povzročijo hude telesne poškodbe. ■ Okvarjene varnostne naprave in zaščite od- dajte v popravilo. ■ Varnostnih naprav in zaščite nikoli ne izkla- pljajte.
  • Page 150: Varnost

    ■ Električnih orodij ne izpostav- trično orodje, lahko pride do ljajte dežju ali vlagi. Vdor vode nesreče. v električno orodje poveča tve- ■ Preden vklopite električno ganje električnega udara. orodje, odstranite nastavitve- SF 4036...
  • Page 151: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Varnost na orodja ali izvijače. Orodje 3.1.3 Uporaba in ravnanje z ali ključ, ki se nahaja v vrtljivem električnim orodjem se delu električnega orodja, ■ Ne preobremenite električ- lahko povzroči poškodbe. nega orodja. Za svoje delo ■ Izogibajte se nenaravni drži uporabite električno orodje, telesa.
  • Page 152: Varnost Na Delovnem Mestu

    Drsljivi ročaji obstaja nevarnost požara. in prijemalne površine ne do- ■ V električnih orodjih upo- voljujejo varnega delovanja in rabljajte samo akumulator- upravljanja električnega orod- ske baterije, ki so predvide- ja v nepredvidenih situacijah. SF 4036...
  • Page 153: Servis

    Varnost ■ ne za ta orodja. Uporaba dru- Akumulatorske baterije ne gih akumulatorskih baterij lah- izpostavljajte ognju ali pre- ko povzroči poškodbe in po- visokim temperaturam. žar. Ogenj ali temperature več kot 130 °C lahko povzročijo ek- ■ Akumulatorske baterije, ki splozijo.
  • Page 154: Varnostni Napotki Za Rahljalnik

    ■ Upoštevajte, da je uporabnik Če napravo uporabljate z ob- odgovoren za nezgode in po- rabljenimi ali okvarjenimi deli, škodbe, ki se lahko zgodijo zoper proizvajalca ni mogoče drugim osebam ali njihovi uveljavljati nobenih garancij- lastnini. skih zahtevkov. SF 4036...
  • Page 155: Obremenitve Zaradi Vibracij

    Popravila smejo izvajati potrebno za posamezno delo. samo strokovne delavnice Izogibajte se maksimalnemu ali naše servisne delavnice številu vrtljajev motorja, da se AL-KO. zmanjšajo hrup in vibracije. 3.2.5 Obremenitve zaradi ■ Nepravilna uporaba in vzdrže- vibracij vanje lahko povečata hrup in vibriranje naprave.
  • Page 156: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Z napravo ne delajte pri tem- vstavite akumulatorsko peraturah manj kot 10 °C. V baterijo! delovnem načrtu opredelite, ■ Pred vklopom preverite, kako je mogoče omejiti obre- da so vse varnostne in menitev zaradi vibracij. zaščitne naprave monti- rane in delujoče! SF 4036...
  • Page 157: Zagon

    Zagon 5 ZAGON PREVIDNO! Opravite pregled Nevarnost požara med 1. Preverite, ali je naprava poškodovana in ali polnjenjem! so vijaki zrahljani. Zamenjajte okvarjene dele naprave in pritrdite vijake. Zaradi segrevanja polnilni- 2. Preverite, ali je naprava umazana. Odstranite ka obstaja nevarnost poža- umazanijo.
  • Page 158: Določanje Stanja Napolnjenosti Akumulatorske Baterije (07)

    Odstranjevanje akumulatorske baterije 1. Pritisnite in držite tipko za sprostitev na aku- mulatorski bateriji. 2. Izvlecite akumulatorsko baterijo. Vklop in izklop napajanja (09) S stikalom s ključem na predalu za akumulator- sko baterijo lahko vklopite in izklopite napajanje celotne naprave. SF 4036...
  • Page 159: Upravljanje

    Upravljanje Rahljanje brez posode za travo OPOZORILO! NAPOTEK Nevarnost telesnih po- Zaščitni pokrov je ob dobavi zaprt. Pred škodb rahljanjem vedno odprite zaščitni po- krov, da se lahko rahljani material odve- Nenameren vklop naprave de prek zaščitnega pokrova. lahko povzroči hude teles- 1.
  • Page 160: Nastavitev Delovne Globine (13)

    LOW (nizko). Rezilo se spusti. Vpenjanje in izpenjanje posode za travo 5. Znova ponovite prejšnje korake, dokler ni tra- [izbirno] (15) va enakomerno zrahljana. Montaža: Glejte slike od (03) do (04). Naprava lahko deluje s posodo za travo ali brez nje. SF 4036...
  • Page 161: Premik Naprave Na Travo

    Vzdrževanje in nega Vpenjanje posode za travo 7 VZDRŽEVANJE IN NEGA 1. Dvignite (15/a) zaščitni pokrov (15/1). OPOZORILO! 2. Posodo za travo (15/2) od zadaj vpnite v držalo (15/b). Nevarnost ureznin 3. Sprostite zaščitni pokrov. Nevarnost ureznin pri prije- Izpenjanje in praznjenje posode za travo manju delov z ostrimi robo- 1.
  • Page 162: Čiščenje Rezila

    Napravo vodite z dvignjenim rezilom do de- 3. Zaprite upravljalni ročaj (glejte Poglavje 6.2 lovnega območja. "Zapiranje in razpiranje upravljalnega roča- ■ Če napravo nosite: Napravo dvignite tako, da ja (11)", stran 159). primete nosilni ročaj. 4. Temeljito očistite napravo (glejte Poglavje 7.3 "Čiščenje rezila", stran 162). SF 4036...
  • Page 163: Odstranjevanje

    Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- 11 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS la za odstranjevanje stare električne in elektron- ske opreme. V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 442240_a...
  • Page 164: Pomoč Pri Motnjah

    Pozor: Kontaktov na akumulatorski bateriji ne smete kratkostično vezati s kovinskim predmetom! Akumulatorska baterija ali pol- Pri družbi AL-KO naročite nadomestne dele. nilnik sta pokvarjena. Akumulatorska baterija je pregreta. Počakajte, da se akumulator ohladi. SF 4036...
  • Page 165: Garancija

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Akumulatorski rahljalnik AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 166 Prilagođavanje ručke za upravljanje veličini tijela (12) ............ 180 Namještanje radne dubine (13) ...................  180 Pokretanje i zaustavljanje motora (14) ................ 180 Vješanje i skidanje vreće za sakupljanje trave [opcija] (15) .......... 181 Pomicanje uređaja na travnjaku .................. 181 Održavanje i čišćenje........................ 181 SF 4036...
  • Page 167 Prijevod originalnih uputa za uporabu Plan održavanja........................ 181 Zamjena valjka za rahljenje i valjka za prozračivanje (opcija) (16) ........ 181 Čišćenje reznog mehanizma .................... 182 Skladištenje .......................... 182 Transport ............................ 182 10 Zbrinjavanje .......................... 183 11 Korisnička služba/Servis .......................  183 12 Pomoć...
  • Page 168: Informacije O Uputama Za Uporabu

    OPREZ! Pokazuje potencijalnu opa- snost koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzroko- vati manju ili umjerenu oz- ljedu. POZOR! Pokazuje situaciju koja bi – ako se ne izbjegne – mo- gla uzrokovati materijalnu štetu. SF 4036...
  • Page 169: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Sim- Značenje Gornja ručka za upravljanje s polugom sklopke motora i sklopkom motora Ruke i noge držite podalje od reznog mehanizma! Donja ručka za upravljanje Prije radova na uređaju obvezno is- Klinovi za probijanje donje ručke za vo- ključite napajanje sklopkom za ključ...
  • Page 170: Pregled Proizvoda

    (s mrežnim kabelom) Okretni/uglavni zglob s brzim zatezačem i akumulatorske električne alate za namještanje visine ručke (bez mrežnog kabela). Poklopac otvora za akumulator Otvor akumulatora Sklopka s ključem na otvoru akumulato- SF 4036...
  • Page 171: Električna Sigurnost

    Sigurnost ■ 3.1.1 Električna sigurnost Spriječite nehotično stavlja- nje u pogon. Uvjerite se da ■ Izbjegavajte kontakt tijela s je električni alat isključen uzemljenim površinama po- prije nego što ga uključite put cijevi, radijatora, šted- na opskrbu električnom njaka i hladnjaka. Postoji po- energijom i/ili akumulator, većani rizik od električnog uzmete u ruke ili nosite.
  • Page 172: Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom

    Pritom uzmite u obzir električnog alata. Ta preven- radne uvjete i djelatnost ko- tivna mjera sprječava nehotič- ju valja izvesti. Uporaba no pokretanje električnog ure- električnih alata za drugačije đaja. SF 4036...
  • Page 173: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    Sigurnost aplikacije od predviđenih mo- koji je prikladan za određenu že dovesti do opasnih situaci- vrstu akumulatora postoji opa- snost od požara ako se koristi s drugim akumulatorima. ■ Ručke i držače držite suhi- ■ ma, čistima i bez tragova U električnim alatima upo- ulja ili masti.
  • Page 174: Servis

    Odr- žavanje akumulatora treba iz- ■ Imajte na umu da je korisnik vršavati samo proizvođač ili odgovoran za nesreće, kao i ovlaštene Službe za korisnike. ozljede i oštećenja drugih o- soba ili njihova vlasništva. SF 4036...
  • Page 175: Sigurnost Uređaja

    NAPOMENA ve za koje je predviđen. Ne- Popravke smiju obavljati namjenska uporaba može samo stručne radionice ili uzrokovati ozljede i oštećenja naš vlastiti AL-KO servis. imovine. 3.2.5 Vibriranja ■ Uključite uređaj samo kada se u radnom području ne nalaze UPOZORENJE! druge osobe ni životinje.
  • Page 176: Opterećenje Bukom

    Simptomi: gu- opterećenje vibracijama. bitak opipa, gubitak osjeta, 3.2.6 Opterećenje bukom trnci, bockanje, bol, slabost, Ne može se izbjeći izlaganje promjena boje ili stanja kože. određenoj razini buke od ovog Obično se ti simptomi odnose uređaja. Bučne radove prebacite SF 4036...
  • Page 177: Montaža

    (05/4) trajno svijetli zeleno. Punjenje akumulatora (05, 06) 3. Iskopčajte mrežni utikač (05/3) ako LED-lam- Akumulator i punjač nisu sadržani u isporučenoj pica (05/4) trajno svijetli zeleno. opremi. Mogu se koristiti sljedeći litij-ionski aku- mulatori i punjači tvrtke AL-KO: 442240_a...
  • Page 178: Provjera Razine Napunjenosti Akumulatora (07)

    (05/2) odnosno 100 %. đaja. Zeleno Akumulator je napunjen više od (05/3, 05/4) 50 %. Zelena Akumulator je napunjen manje (05/4) od 50 %. Crvena Akumulator je potpuno ispražnjen (05/5) ili je pregrijan/pothlađen. SF 4036...
  • Page 179: Rukovanje

    Rukovanje Prozračivanje travnjaka bez vreće za UPOZORENJE! sakupljanje trave Opasnost od ozljeda NAPOMENA Nehotično uključivanje ure- Zaklopka za zaštitu od udaraca zatvore- na je pri isporuci. Prije prozračivanja đaja može dovesti do teš- travnjaka uvijek otvorite zaklopku za za- kih ozljeda. štitu od udaraca kako bi odrezana trava mogla odlaziti preko zaklopke za zaštitu ■...
  • Page 180: Prilagođavanje Ručke Za Upravljanje Veličini Tijela (12)

    ■ Na travnjaku prijeđite kratku dionicu i pro- vjerite radnu dubinu. Ako se travnjak ne- dovoljno ili neravnomjerno rahli, rezni mehanizam treba spustiti. 3. Zaustavite uređaj i pričekajte da se rezni me- hanizam zaustavi. SF 4036...
  • Page 181: Vješanje I Skidanje Vreće Za Sakupljanje Trave [Opcija] (15)

    Održavanje i čišćenje 7 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE OPREZ! UPOZORENJE! Opasnost od porezotina Opasnost od porezotina Kod stavljanja ruku u po- mični rezni mehanizam po- Opasnost od porezotina stoji opasnost od porezoti- uslijed zahvaćanja pomič- nih dijelova uređaja oštrih ■ bridova kao i reznog alata. Pričekajte da se rezni ■...
  • Page 182: Čišćenje Reznog Mehanizma

    Pomičite uređaj s podignutim reznim meha- 6.2 "Zaklapanje i otklapanje ručke za uprav- nizmom do željenog radnog područja. ljanje (11)", stranica 179). ■ Ako nosite uređaj: Uređaj podignite držeći 4. Temeljito očistite uređaj (vidi Poglavlje 7.3 ručku za nošenje. "Čišćenje reznog mehanizma", stranica 182). SF 4036...
  • Page 183: Zbrinjavanje

    U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- mjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim električnih i elektroničkih starih uređaja. dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts 442240_a...
  • Page 184: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pozor: Kontakte akumulatora nemojte krat- ko spajati s metalnim predmetom! Akumulator ili punjač u kvaru. Zamjenske dijelove naručite od tvrtke AL- Akumulator je pregrijan. Pričekajte da se rashladi akumulator. SF 4036...
  • Page 185: Jamstvo

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve har- moniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Odgovorna osoba Akumulatorski prozračivač AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich travnjaka Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 186 Składanie i rozkładanie belki prowadzącej (11) .............. 202 Dopasowanie belki prowadzącej do wielkości korpusu (12) .......... 202 Ustawienie głębokości roboczej (13)...................  202 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika (14) .................  203 Zawieszanie i zdejmowanie worka na trawę [opcjonalnie] (15)...........  203 Poruszanie urządzeniem na trawniku .................  203 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 204 SF 4036...
  • Page 187 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Plan konserwacji .........................  204 Wymiana wału wertykulującego lub napowietrzającego (opcjonalny) (16) ...... 204 Czyszczenie mechanizmu tnącego .................. 205 Przechowywanie ...........................  205 Transport ............................ 205 10 Utylizacja ............................ 206 11 Obsługa klienta/Serwis .........................  207 12 Pomoc w przypadku usterek...................... 208 13 Gwarancja.............................
  • Page 188: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Nie należy używać go do przycinania krze- prowadzić do śmierci lub wów i zarośli ani do wyrównywania podłoża. ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. SF 4036...
  • Page 189: Zakres Dostawy

    Opis produktu Zakres dostawy Akumulator i ładowarkę trzeba kupić oddzielnie: Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- akumulator litowo-jonowy 40 V maks., 4,0 Ah cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje są nr zamów. akumulator 113280, nr zamów łado- zawarte: warka 113281 akumulator litowo-jonowy 40 V maks., 5,0 Ah nr zamów.
  • Page 190: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Mechanizm tnący z wałem wertykulują- cym lub napowietrzającym* zostanie unieruchomiony. Klapa odbojowa Klapa odbojowa Urządzenie jest wyposażone w klapę odbojową, Worek na trawę* która uniemożliwia wyrzucanie trawy i przedmio- * Nie wchodzi w zakres dostawy tów przy zdjętym koszu na trawę. SF 4036...
  • Page 191: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo BEZPIECZEŃSTWO 3.1.1 Bezpieczeństwo elektryczne 3.1 Ogólne wskazówki ■ Należy unikać kontaktu czę- bezpieczeństwa dla ści ciała z uziemionymi po- narzędzi elektrycznych wierzchniami, jak rury, OSTRZEŻENIE! grzejniki, kuchenki i lodów- Przeczytać wskazówki ki. Istnieje zwiększone ryzyko bezpieczeństwa, zalece- porażenia prądem elektrycz- nia, ilustracje i dane nym, kiedy ciało jest uziemio- techniczne, które są...
  • Page 192 Nieuważne obcho- urządzenia mogą być przy- dzenie się może w ciągu czyną urazów. ułamka sekundy doprowadzić ■ Unikać nieprawidłowej po- do ciężkich urazów. stawy ciała. Dbać o zacho- wanie bezpiecznej postawy i zawsze utrzymywać rów- SF 4036...
  • Page 193: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Bezpieczeństwo 3.1.3 Użytkowanie i obsługa tryczne są niebezpieczne, je- narzędzia elektrycznego żeli są obsługiwane przez oso- by nieobeznane z ich obsługą. ■ Nie przeciążać elektronarzę- ■ dzia. Do określonej pracy Elektronarzędzia i narzędzia należy używać narzędzia użytkowe należy utrzymywać elektrycznego, które jest do w dobrym stanie technicz- niej przeznaczone.
  • Page 194: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    W przypadku ■ W przypadku nieprawidło- odwrócenia uwagi można wego użytkowania może stracić kontrolę nad elektrona- dojść do wycieku cieczy z rzędziem. akumulatora. Należy unikać SF 4036...
  • Page 195: Serwis

    Bezpieczeństwo kontaktu z nią. W razie przy- 3.1.6 Serwis padkowego kontaktu prze- ■ Naprawę narzędzia elek- myć skażone miejsce wodą. trycznego powierzać wy- W przypadku kontaktu cie- łącznie wykwalifikowanemu czy z oczami należy dodat- personelowi fachowemu i kowo zasięgnąć pomocy le- tylko z użyciem oryginal- karskiej.
  • Page 196: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    ■ Włączać urządzenie tylko WSKAZÓWKA wówczas, gdy w obszarze ro- Naprawy mogą przeprowa- boczym nie przebywają inne dzać wyłącznie kompetentne osoby ani zwierzęta. zakłady naprawcze lub nasze punkty serwisowe AL-KO. SF 4036...
  • Page 197: Obciążenie Drganiami

    Bezpieczeństwo ■ 3.2.5 Obciążenie drganiami Użytkować urządzenie jedynie z prędkością obrotową wyma- OSTRZEŻENIE! ganą dla danej pracy. Unikać Niebezpieczeństwo stwa- maksymalnej prędkości obro- rzane przez drgania towej, aby zmniejszyć poziom Rzeczywiste wartości emi- hałasu i wibracji. sji drgań podczas używa- ■ Wskutek niewłaściwego użyt- nia urządzenia mogą...
  • Page 198: Obciążenie Hałasem

    Zaniechanie stosowanie odpowiedniej ochro- przerw w pracy może dopro- ny słuchu. wadzić do wystąpienia zespo- łu wibracyjnego dłoni i ramie- nia. ■ Należy zminimalizować ryzy- ko narażenia na drgania. Utrzymywać urządzenie zgod- nie ze wskazówkami zawarty- mi w instrukcji obsługi. SF 4036...
  • Page 199: Montaż

    Proces ładowania roz- Akumulator i ładowarka nie należą do zakresu pocznie się, dioda LED wskazująca stan ro- dostawy. Można używać następujących akumula- boczy (05/4) zacznie błyskać zielonym świa- torów litowo-jonowych firmy AL-KO: tłem. 2. Obserwować diodę LED (05/4). Proces peł- Produkt Oznaczenie Nr art.
  • Page 200: Ustalanie Stanu Naładowania Akumulatora (07)

    2. Wyjąć akumulator. Czerwony Akumulator jest całkowicie rozła- Włączanie i wyłączanie zasilania energią (05/5) dowany lub został przegrzany/za- elektryczną (09) mrożony. Przy użyciu przełącznika kluczykowego przy schowku na akumulator można włączyć i wyłą- czyć zasilanie energią elektryczną całego urzą- dzenia. SF 4036...
  • Page 201: Obsługa

    Obsługa 6 OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! WSKAZÓWKA Niebezpieczeństwo ska- Przed wertykulacją należy zawsze sko- leczenia sić trawnik (maks. wysokość koszenia: 4 cm). Mimowolne włączenie Usunąć przedmioty obce z powierzchni urządzenia może dopro- trawnika. wadzić do poważnych ob- Otwieranie klapy odbojowej (10) rażeń ciała. Urządzenie może być użytkowane z workiem na ■...
  • Page 202 2. Ustawić całą belkę prowadzącą na uchwy- nieco w kierunku LOW. Mechanizm tnący zo- cie (12/2) na żądanej wysokości (12/a). Ruch staje obniżony. jest ograniczony przez ograniczniki (12/3) 5. Powtarzać poprzednie czynności, aż trawnik przegubów obrotowych/blokujących. będzie równomiernie wertykulowany. 3. Dokręcić szybkozłącze (12/1). SF 4036...
  • Page 203: Zawieszanie I Zdejmowanie Worka Na Trawę [Opcjonalnie] (15)

    Obsługa Uruchamianie i zatrzymywanie OSTROŻNIE! silnika (14) Niebezpieczeństwo od- UWAGA! niesienia ran ciętych Niebezpieczeństwo Podczas sięgania w me- uszkodzenia urządzenia chanizm tnący będący Wielokrotne, następujące w stanie wybiegu istnieje krótko po sobie włączanie niebezpieczeństwo odnie- i wyłączanie powoduje sienia ran ciętych. uszkodzenie silnika i me- ■ Należy zaczekać...
  • Page 204: Konserwacja I Pielęgnacja

    6. Lekko wsunąć (16/c) walce (16/2) w kierunku gnacją i czyszczeniem obudowy. należy zawsze wyłączyć 7. Wyjąć (16/d) walce (16/2). urządzenie. Wymonto- Montaż wału wać akumulator. Postępować w odwrotnej kolejności. ■ Podczas wykonywania prac związanych z kon- serwacją, pielęgnacją i czyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne. SF 4036...
  • Page 205: Czyszczenie Mechanizmu Tnącego

    Przechowywanie Czyszczenie mechanizmu tnącego 5. Wszystkie metalowe elementy pokryć cienką warstwą oleju lub silikonu w celu zabezpie- UWAGA! czenia przed korozją. 6. Urządzenie przechowuj: Niebezpieczeństwo zwią- ■ Przechowywać urządzenie w suchym i czy- zane z wodą stym miejscu zabezpieczonym przed mro- zem. Woda w urządzeniu pro- ■...
  • Page 206: Utylizacja

    że zużyte urządzenia elektryczne i elek- Symbol przekreślonego pojemnika na odpady troniczne nie mogą być utylizowane razem z od- oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mo- padami z gospodarstwa domowego. gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- darstwa domowego. SF 4036...
  • Page 207: Obsługa Klienta/Serwis

    Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. 11 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie inter- netowej: www.al-ko.com/service-contacts 442240_a...
  • Page 208: Pomoc W Przypadku Usterek

    Udać się do serwisu. miernie ■ Wyraźny spadek cza- Mechanizm tnący jest hamo- Ustawić mniejszą głębokość roboczą. su pracy akumulato- wany. ■ Wyczyścić mechanizm tnący. Upłynął czas eksploatacji aku- Wymień akumulator. Używać tylko oryginal- mulatora. nych akcesoriów producenta urządzenia. SF 4036...
  • Page 209: Gwarancja

    Uwaga: Nie zwierać styków akumulatora metalowym przedmiotem. Uszkodzenie akumulatora lub Zamówić części zamienne w firmie AL-KO. ładowarki. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie moż- na usunąć...
  • Page 210: Deklaracja Zgodności We

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Wertykulator akumulatorowy AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 211 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 213 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  213 Popis výrobku .......................... 213 Použití v souladu s určeným účelem...................  213 Možné předvídatelné chybné použití...................  213 Rozsah dodávky........................ 214 Symboly na stroji .........................
  • Page 212 Výměna válce vertikutátoru nebo provzdušňovače (volitelné příslušenství) (16).... 227 Vyčištění řezacího ústrojí .................... 227 Skladování ............................  228 Přeprava ............................ 228 10 Likvidace ............................ 228 11 Zákaznický servis/servis .......................  229 12 Pomoc při poruchách ........................ 230 13 Záruka............................ 231 14 Prohlášení o shodě EC .........................  231 SF 4036...
  • Page 213: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Page 214: Rozsah Dodávky

    6.5 "Nastartování a zastavení mo- Vertikutátor toru (14)", strana 226 Válec vertikutátoru Volitelně je jako příslušenství k dostání: ■ Válec provzdušňovače, č. výrobku: 113621 ■ Vak na zachycení trávy, č. výrobku: 113622 UPOZORNĚNÍ Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky a musí se zakoupit zvlášť. SF 4036...
  • Page 215: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Popis výrobku Bezpečnostní a ochranná zařízení Přehled výrobku VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění Poškozená a vyřazená bezpečnostní a ochranná zařízení mohou vést k těž- kým poraněním. ■ Defektní bezpečnostní a ochranná zařízení ne- chejte opravit. ■ Bezpečnostní a ochran- ná zařízení nikdy nevy- řazujte z provozu.
  • Page 216: Bezpečnost

    Vyvarujte se kontaktu těla ■ Vyvarujte se neúmyslného s uzemněnými povrchy, ja- uvedení do provozu. Ujistě- ko jsou potrubí, topení, spo- te se, že je elektrické nářadí ráky a chladničky. Je-li Vaše vypnuté, než je připojíte do sítě nebo zapojíte akumulá- SF 4036...
  • Page 217: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Bezpečnost ■ tor, před jeho uchopením a Nepodléhejte pocitu falešné přenášením. Pokud máte při bezpečnosti a nestavte se nesení elektrického nářadí nad bezpečnostní pravidla prst na jeho spínači nebo za- elektrického nářadí, i když pnuté elektrické nářadí připo- elektrické nářadí po mnoha jujete k napájení, může to použitích již...
  • Page 218: Bezpečnost Na Pracovišti

    Při rozptylování můžete ztratit ji se ovládají. kontrolu nad elektrickým nářa- ■ Používejte elektrické nářadí, dím. příslušenství, přídavné ná- stroje atd. podle tohoto ná- vodu. Dbejte přitom na dané pracovní podmínky a prová- děnou činnost. Používání elektrického nářadí pro jiné SF 4036...
  • Page 219: Použití A Zacházení S Akumulátorovým Nářadím

    Bezpečnost 3.1.5 Použití a zacházení s lá z akumulátoru může vést k akumulátorovým podráždění nebo popálení po- nářadím kožky. ■ ■ Nabíjejte akumulátory pou- Nepoužívejte poškozené ani ze nabíječkami, které jsou pozměněné akumulátory. doporučeny výrobcem. Na- Poškozené nebo pozměněné bíječka, která je vhodná pro akumulátory se mohou chovat určitý...
  • Page 220: Bezpečnostní Pokyny Pro Vertikutátor

    Přetížení vedou k po- v šikmé poloze. škození stroje. ■ Dbejte na stabilitu. ■ Přístroj nikdy nepoužívejte s opotřebovanými nebo vadný- mi díly. Poškozené díly vždy SF 4036...
  • Page 221: Zatížení Vibracemi

    Opravářské činnosti smí noty uváděné výrobcem. provádět pouze kompe- Před popř. během použí- tentní odborné provozovny vání respektujte následují- nebo náš servis AL-KO. cí ovlivňující faktory: ■ Je stroj používán v sou- ladu s určeným účelem? ■ Je materiál správným způsobem posekán, po-...
  • Page 222: Zatížení Hlukem

    Ke ■ Během pracovního dne si dě- své osobní ochraně a k ochraně lejte delší přestávky, abyste si v blízkosti se nacházejících osob mohli odpočinout od hluku a noste vhodnou ochranu sluchu. vibrací. Plánujte si práci tak, SF 4036...
  • Page 223: Montáž

    LED (05/4) poté trvale svítí zeleně. Akumulátory a nabíječka nejsou součástí dodáv- ky. Lze použít následující Li-Ion akumulátory a 3. Odpojte zástrčku (05/3), když LED (05/4) sví- nabíječky AL-KO: tí trvale zeleně. 4. Stiskněte zajišťovací tlačítko na spodní stra- Výrobek Označení...
  • Page 224: Zjištění Stavu Nabití Akumulátoru (07)

    Spínačem s klíčem na šachtě na akumulátor lze zapnout a vypnout elektrické napájení celého pří- stroje. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění Neúmyslné zapnutí přístro- je může vést k těžkým zra- něním. ■ Vypněte přívod elektřiny do přístroje klíčkovým spí- načem před údržbou nebo pracovními přestávkami. SF 4036...
  • Page 225: Obsluha

    Obsluha Zapněte přívod elektrického proudu. Sklopení a vyklopení vodicí rukojeti (11) 1. Otevřete kryt (09/1) akumulátorové šachty OPATRNĚ! (09/a). 2. Spínač s klíčem (09/2) otočte do polohy Za- Nebezpečí zmáčknutí pnuto (pol. I) (09/b). Tím dostává přístroj pro- Prsty nebo jiné části těla vozní...
  • Page 226: Nastartování A Zastavení Motoru (14)

    řezacího ústrojí. 3. Vak na zachycení trávy (15/2) vyzvedněte z držáků a vyjměte směrem dozadu. Nastartování motoru 4. Vyprázdněte vak na zachycení trávy. 1. Stiskněte bezpečnostní tlačítko (14/1) a držte jej stisknuté (14/A). 5. Zavěste vak na zachycení trávy. SF 4036...
  • Page 227: Přístrojem Pohybujte Po Trávníku

    Údržba a péče Přístrojem pohybujte po trávníku Výměna válce vertikutátoru nebo provzdušňovače (volitelné ■ Dávejte pozor na předměty v trávě a odstraň- příslušenství) (16) te je z pracovní oblasti. Válec vertikutátoru je určen na hrubé kypření a ■ Stroj veďte pouze za vodicí rukojeť. válec provzdušňovače (volitelné...
  • Page 228: Skladování

    Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky povrch. znamená, že se elektrická a elektronická zařízení ■ Ke zvednutí řezacího nesmí likvidovat prostřednictvím komunálního od- padu. ústrojí otočte stavěcím kolečkem k nastavení pracovní hloubky na nejvyšší stupeň. SF 4036...
  • Page 229: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do servis AL-KO. domácího odpadu, ale odvážejí se k Najdete je na internetu pod následující adresou: roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 230: Pomoc Při Poruchách

    Očistěte kontakty akumulátoru nekovovým né nabít. znečištěné. předmětem a nastříkejte sprejem na kontak- Pozor: Kontakty akumulátoru nespojujte krátkým spojem kovovým předmětem! Akumulátor nebo nabíječka vy- Objednat náhradní díly u AL-KO. kazují vadu. Akumulátor je příliš horký. Nechte akumulátor vychladnout. SF 4036...
  • Page 231: Záruka

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům har- monizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Akumulátorový vertikutátor AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 232 Sklopenie a odklopenie vodiacej tyče (11) ................ 247 Prispôsobenie vodiacej tyče telesnej výške (12).............. 247 Nastavenie pracovnej hĺbky (13) .................. 247 Naštartovanie a zastavenie motora (14) ................ 248 Zavesenie a zvesenie zberného koša [voliteľné] (15) ............ 248 Pohyb prístroja na trávniku.................... 248 Údržba a starostlivosť ........................ 249 SF 4036...
  • Page 233 Preklad originálneho návodu na použitie Plán údržby .........................  249 Výmena frézovacieho alebo prevzdušňovacieho valca (voliteľné) (16) ...... 249 Čistenie rezacieho mechanizmu .................. 249 Skladovanie .......................... 250 Preprava ............................ 250 10 Likvidácia ............................ 250 11 Zákaznícky servis .........................  251 12 Pomoc pri poruchách ........................ 252 13 Záruka............................
  • Page 234: Tomto Návode Na Použitie

    Možné predvídateľné chybné použitie Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa- nie vo verejných parkoch a športových areáloch, ako ani na používanie v poľnohospodárstve a lesníctve. Nesmie sa používať na prirezávanie kríkov a živých plotov, ani na urovnávanie terénu. SF 4036...
  • Page 235: Symboly Na Prístroji

    Popis výrobku Rozsah dodávky Akumulátor a nabíjačka musia byť zakúpené zvlášť: Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky. Skontrolujte, či dodávka obsahuje všetky tieto po- Lítium-iónové akumulátor 40 V max., 4,0 Ah ložky: Obj. č. akumulátora 113280, obj. č. nabíjačky 113281 Lítium-iónové akumulátor 40 V max., 5,0 Ah Obj.
  • Page 236: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Rezací mechanizmus s frézovacím ale- zostane stáť. bo prevzdušňovacím valcom* Zachytávací kryt Zachytávací kryt Prístroj je vybavený zachytávacím krytom, ktorý Zberný kôš* zabráni vyhadzovaniu trávy a predmetov pri od- stránení zberného koša na trávu. * Nie je súčasťou dodávky. SF 4036...
  • Page 237: Bezpečnosť

    Bezpečnosť BEZPEČNOSŤ tuje zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom, keď je 3.1 Všeobecné bezpečnostné vaše telo uzemnené. pokyny pre elektrické ■ S elektrickým náradím sa náradie vyhýbajte dažďu a vlhku. VAROVANIE! Vniknutie vody do elektrické- Preštudujte si bezpeč- ho náradia zvyšuje riziko zá- nostné...
  • Page 238: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    ■ Vytiahnite zástrčku zo zá- prachu a zachytenie odpa- suvky a/alebo odstráňte du, tieto musia byť pripoje- odoberateľný akumulátor, né a správne používané. Po- predtým než vykonáte na- stavenia zariadenia, vyme- níte náhradné diely náradia SF 4036...
  • Page 239: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Bezpečnosť ■ alebo elektrické náradie od- Používajte elektrické nára- ložte. Toto bezpečnostné die, vložený nástroj, vlože- opatrenie zabraňujte neúmy- né nástroje atď. podľa tých- selnému spusteniu elektrické- to pokynov. Zohľadnite pri ho náradia. tom pracovné podmienka a činnosť, ktorá sa má vyko- ■...
  • Page 240: Používanie A Zaobchádzanie S Akumulátorovým Náradím

    3.1.6 Podpora predaja žiar. ■ Elektrické náradie si pre ■ Pri nesprávnom použití mô- svoju bezpečnosť nechajte že z akumulátora vytekať opraviť len od kvalifikova- kvapalina. Zabráňte kontak- ného odborníka a s originál- SF 4036...
  • Page 241: Bezpečnostné Pokyny K Vertikutátoru

    Bezpečnosť ■ nymi náhradnými dielmi. Pracujte len pri dennom svetle Tým sa zabezpečí, že bez- alebo veľmi jasnom umelom pečnosť elektrického náradia osvetlení. zostane zachovaná. ■ Zariadenie používajte len na ■ Nikdy nevykonávajte pevnom a rovnom podklade a údržbu na poškodených nepoužívajte v strmých akumulátoroch.
  • Page 242: Vibračné Zaťaženie

    Sú držiaky a prípadné alebo naše servisné mies- protivibračné držiaky ta AL-KO. namontované a sú pev- ne spojené s prístro- jom? ■ Prístroj používajte len pri otáčkach motora, ktoré sú po- trebné na vykonanie danej práce. Vyhýbajte sa používa- SF 4036...
  • Page 243 Bezpečnosť niu maximálneho počtu otá- postihnuté prsty, dlane alebo čok, aby ste znížili hluk a vib- tep. Pri nízkych teplotách je rácie. nebezpečenstvo väčšie. ■ ■ V prípade nesprávneho použi- V priebehu pracovných dní tia a údržby sa môže zvýšiť zaraďte dlhšie prestávky, aby hlučnosť...
  • Page 244: Zaťaženie Hlukom

    časy a vy- Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou dodáv- konávanie prác obmedzte na ne- ky. Môžete použiť nasledovné lítium-iónové aku- mulátory a nabíjačky od spoločnosti AL-KO: vyhnutnú dobu. V záujme Vašej osobnej ochrany a ochrany Výrobok Označenie Výr.
  • Page 245: Určenie Stavu Nabitia Akumulátora (07)

    Uvedenie do prevádzky Symbol LED a stav nabíjania POZOR! LED kontrolka bliká na zeleno: Aku- Nebezpečenstvo požiaru mulátor sa nabíja. pri nabíjaní! LED kontrolka svieti na červeno: V Na základe ohriatia nabí- nabíjačke sa nenachádza žiaden akumulátor. jačky vzniká nebezpečen- LED kontrolka bliká...
  • Page 246: Vloženie A Vybratie Akumulátora (08)

    Akumulátor až bezprostredne pred pájanie celého zariadenia. nasledujúcim použitím vložte do zariadenia. 6 OBSLUHA UPOZORNENIE Pred skyprovaním pôdy vždy najprv skoste trávnik (max. výška trávnika: 4 cm). Z trávnika odstráňte cudzie telesá. SF 4036...
  • Page 247: Otvorenie Zachytávacieho Krytu (10)

    Obsluha Otvorenie zachytávacieho krytu (10) Sklopenie vodiacej tyče Prístroj sa dá prevádzkovať so zberným košom 1. Uvoľnite rýchloupínacie svorky (11/1) a hornú alebo bez zberného koša na trávu. Zberný kôš na vodiacu tyč (11/2) sklopte dole (11/a). trávu je k dispozícii ako voliteľné príslušenstvo. 2.
  • Page 248: Zavesenie A Zvesenie Zberného Koša [Voliteľné] (15)

    (14/2). ■ Zariadenie riaďte len držaním za vodiacu tyč. ■ Prístroj posúvajte v krokovom tempe. UPOZORNENIE Páka zapínania motora nezaskočí. Po- čas celej práce ju držte pevne pri vodia- cej tyči. SF 4036...
  • Page 249: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť ■ Zariadenie posúvajte vždy priečne ku svahu. Výmena frézovacieho alebo prevzdušňovacieho valca (voliteľné) (16) ■ Zákaznícky servis vyhľadajte v nasledovných prípadoch: Frézovací valec je určený na hrubú vertikutáciu a prevzdušňovací valec na jemnú vertikutáciu (po- ■ Motor sa už nenaštartuje. zri Kapitola 2.3 "Rozsah dodávky", strana 235).
  • Page 250: Skladovanie

    Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že ■ Pre nadvihnutie rezacie- elektrické a elektronické prístroje sa nesmú likvi- dovať do domového odpadu. ho mechanizmu otočte koliesko na nastavova- nie pracovnej hĺbky na najvyšší stupeň. SF 4036...
  • Page 251: Zákaznícky Servis

    ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- akumulátorov z elektrického prístroja a vis AL-KO. za informácie o ich type, resp. chemic- Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- kom systéme, dodržujte, prosím, ďalšie údaje v rámci návodu na obsluhu, resp.
  • Page 252: Pomoc Pri Poruchách

    ■ Vyčistite rezací mechanizmus. vrstvou alebo machom. Kábel alebo vypínač sú chyb- Zariadenie nepoužívajte! Vyhľadajte servis- né. né miesto spoločnosti AL-KO. ■ Rezací mechanizmus Rezací mechanizmus je bloko- Nastavte menšiu pracovnú hĺbku. nerotuje. vaný splstenou trávnikovou ■...
  • Page 253: Záruka

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Akumulátorový vertikutátor AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 254 A vezetőnyél beállítása a testmagassághoz (12).............. 269 A munkamélység beállítása (13) .................. 269 A motor indítása és leállítása (14).................. 270 A pázsitgyűjtő zsák be- és kiakasztása [opcionális] (15) ............  270 A készülék mozgatása a pázsiton .................. 270 Karbantartás és ápolás .........................  271 SF 4036...
  • Page 255 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Karbantartási terv ........................  271 A talajlazító vagy (az opcionális) szellőztető hengerek cseréje (16) ........ 271 A vágóberendezés tisztítása .................... 271 Tárolás ............................ 272 Szállítás ............................ 272 10 Ártalmatlanítás .......................... 273 11 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  274 12 Hibaelhárítás.......................... 275 13 Garancia ............................
  • Page 256: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    – ha nem kerülik el – halá- sövények metszésére, valamint a talaj elegyen- getésére. los vagy súlyos sérülése- ket eredményezhet. VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszé- lyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- sebb vagy közepesen sú- lyos sérüléseket eredmé- nyezhet. SF 4036...
  • Page 257: Szállítmány Tartalma

    Termékleírás Szállítmány tartalma Lítium-ion akkumulátor max. 40 V, 4,0 Ah A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- Akku rendelési szám: 113280, Töltőkészülék ren- mazza. Ellenőrizze, hogy minden tétel megvan-e. delési szám: 113281 Lítium-ion akkumulátor max. 40 V, 5,0 Ah Akku rendelési szám: 113524, Töltőkészülék ren- delési szám: 113281 A készüléken szereplő...
  • Page 258: Biztonsági És Védőberendezések

    Beállítókerék a munkamélységhez Ütközőfedél Vágóberendezés talajlazító hengerrel A gép egy ütközőfedéllel rendelkezik, amely a fű vagy gyepszellőztető hengerrel* és apró tárgyak kirepülését akadályozza meg, ha a pázsitgyűjtő doboz nincs felszerelve. Ütközőfedél Pázsitgyűjtő zsák* * Nem része a szállítmánynak. SF 4036...
  • Page 259: Biztonság

    Biztonság ■ BIZTONSÁG Az elektromos szerszámo- kat tartsa távol az esőtől és 3.1 Elektromos szerszámok a nedvességtől. Víz behato- általános biztonsági lása a az elektromos szer- útmutatója számba növeli az áramütés FIGYELMEZTETÉS! kockázatát. Olvassa el az ehhez az 3.1.2 Személyek biztonsága elektromos eszközhöz ■...
  • Page 260: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Olyan ■ Ha porelszívó és porgyűjtő elektromos szerszám, ame- berendezések felszerelése lyet nem lehet be- vagy kikap- lehetséges, akkor azokat is csolni, veszélyes, és javításra használni kell a megfelelő szorul. SF 4036...
  • Page 261: Munkahelyi Biztonság

    Biztonság ■ Húzza ki a dugót a csatlako- A helytelenül karbantartott zóaljzatból és/vagy távolítsa elektromos szerszámok sok el a kivehető akkumulátort, balesetet okoznak. mielőtt a készüléken beállí- ■ A vágószerszámokat tartsa tásokat végez, tartozékokat élesen és tisztán. A gondo- cserél vagy az elektromos san ápolt, éles vágóélű...
  • Page 262: Elektromos Szerszám Alkalmazása És Kezelése

    ■ A használaton kívüli akku- ne töltse az üzemeltetési út- mulátort tartsa távol az irat- mutatóban megadott hő- kapcsoktól, érméktől, kul- mérsékleti tartományon kí- csoktól, tűktől, csavaroktól vül. Nem megfelelő töltés vagy más fémtárgyaktól, SF 4036...
  • Page 263: Szerviz

    Biztonság vagy a megengedett hőmér- 3.2.2 Munkahelyi biztonság sékleti tartományon kívül tör- ■ Munkavégzés előtt távolítsa el ténő töltés károsíthatja az ak- a veszélyes tárgyakat a mun- kumulátort és fokozza a tűz- katerületről, pl. ágakat, üveg- veszélyt. és fémdarabokat, köveket. ■...
  • Page 264: A Készülék Biztonsága

    ■ A tartófogantyú és az Javítási munkákat csak opcionális vibrációs fo- kompetens szaküzemek gantyú fel van szerelve vagy a mi AL-KO szervize- és ezek szilárdan van- ink végezhetnek. nak a készülékre erősít- ■ A készüléket csak az adott munka elvégzéséhez szüksé- ges fordulatszámmal működ-...
  • Page 265 Biztonság tesse. Kerülje a maximális for- esetben ezek a tünetek az uj- dulatszámot a zaj és a rezgé- jakat, a kezeket vagy a pul- sek csökkentése érdekében. zust érintik. Alacsonyabb hő- mérsékleten a veszély fokozó- ■ Szakszerűtlen használat és dik. karbantartás miatt a készülék ■...
  • Page 266: Zajterhelés

    2. Ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e durva szennyeződések. Távolítsa el a szeny- nyeződéseket. Az akku feltöltése (05, 06) Az akkut és a töltőberendezést a szállítmány nem tartalmazza. Az AL-KO következő Li-ion ak- kumulátorait és töltőkészülékeit lehet használni: Termék Megnevezés Cikk- szám...
  • Page 267: Az Akku Töltöttségi Állapotának Megállapítása (07)

    Üzembe helyezés 3. Húzza ki a hálózati csatlakozót (05/3), ha a Termék Megnevezés Cikk- LED (05/4) folyamatosan zölden világít. szám 4. Az akku alsó oldalán lévő reteszelőgombot Li-ion akku B200 Li (B05-3650) 113524 nyomja be és tartsa benyomva. Akkutöltő C05-4230 113281 5.
  • Page 268: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele (08)

    A talajlazítás előtt mindig nyírja le a fü- vet (max. gyepmagasság: 4 cm). Távolítsa el az idegen anyagokat a gyep felületéről. Ütközőfedél kinyitása (10) A készülék pázsitgyűjtő zsákkal és anélkül is mű- ködtethető. A pázsitgyűjtő zsák tartozékként kap- ható. SF 4036...
  • Page 269 Használat Szellőztetés pázsitgyűjtő zsák nélkül A vezetőnyél beállítása a testmagassághoz (12) TUDNIVALÓ 1. Lazítsa meg a gyorsrögzítőket a forgatható/ Az ütközőfedél szállítási helyzetben zár- bepattintható csuklóknál (12/1). va van. Szellőztetés előtt mindig nyissa 2. Állítsa be (12/a) az egész vezetőnyelet a fo- ki az ütközőfedelet, hogy a szellőzteten- gantyúnál (12/2) a kívánt magasságig.
  • Page 270: A Motor Indítása És Leállítása (14)

    A motor leállítása ■ A készüléket csak a vezetőnyélnél fogva kor- 1. A motorkapcsoló kengyelt (14/2) engedje el. mányozza. A kapcsolókengyel automatikusan alaphely- zetbe áll. ■ A készüléket lépéstempóban mozgassa. A motor azonnal leáll. A vágóberendezés tovább működik a leállásig. SF 4036...
  • Page 271: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás ■ A készüléket mindig a lejtőre merőlegesen A talajlazító vagy (az opcionális) mozgassa. szellőztető hengerek cseréje (16) ■ A következő esetekben keresse fel az ügyfél- A talajlazító henger durva talajmunkához, a gyep- szolgálatot: szellőztető henger (külön megvásárolható) pedig finom talajlazító...
  • Page 272: Tárolás

    Hajtsa be a vezetőnyelet lásd Fejezet 6.2 "A si útmutatókat. vezetőnyél be- és felhajtása (11)", oldal 269. ■ A készüléket a járműben biztosítani kell fel- borulás és elcsúszás ellen. ■ A készüléket a körülötte lévő tárgyakhoz való ütődéstől óvni kell. ■ Ne tegyen semmilyen tárgyat a készülékre. SF 4036...
  • Page 273: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás 10 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ A használt elektromos és elektronikus hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. készülékek nem tartoznak a háztartási ártalmatlanítása szükséges! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
  • Page 274: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. 11 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő ol- dalon: www.al-ko.com/service-contacts SF 4036...
  • Page 275: Hibaelhárítás

    és kontaktspray-vel permetezze be. Figyelem: Az akkuérintkezőket fém tárgy- gyal ne zárja rövidre! Az akkumulátor vagy a töltőké- Pótalkatrészeket az AL-KO cégtől rendel- szülék hibás. jen. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. 442240_a...
  • Page 276: Garancia

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó Meghatalmazott Akkumulátoros talajlazító AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 277 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 279 Symboler og signalord...................... 279 Produktbeskrivelse ........................ 279 Korrekt anvendelse ...................... 279 Forudsigelig forkert anvendelse .................. 279 Leveringsomfang.........................  280 Symboler på maskinen...................... 280 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................ 281 Produktoversigt ........................
  • Page 278 Afmontering af vertikalskærer- eller luftervalse (ekstraudstyr) (16)........ 293 Rengøring af skæreværket.................... 293 Opbevaring ...........................  293 Transport ............................ 293 10 Bortskaffelse .......................... 294 11 Kundeservice/service........................ 295 12 Hjælp ved fejl .......................... 296 13 Garanti ............................ 297 14 EU-overensstemmelseserklæring.................... 297 SF 4036...
  • Page 279: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Page 280: Leveringsomfang

    6.5 "Start og stop motoren (14)", si- Skiver (4 stk.) de 291 Hurtigspændere til håndtag (4 stk.) Vertikalskærere Skærevalse Fås ekstra som tilbehør: ■ Luftervalse, artikel-nr.: 113621 ■ Græsopsamlingspose, artikel-nr.: 113622 BEMÆRK Batteri og oplader følger ikke med ved leveringen. Disse skal bestilles separat. SF 4036...
  • Page 281: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Produktoversigt ADVARSEL! Fare for kvæstelse Sikkerheds- og beskyttel- sesanordninger, der er de- fekte eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæstelser. ■ Få defekte sikkerheds- og beskyttelsesanord- ninger repareret. ■ Sikkerheds- og beskyt- telsesanordningerne må aldrig sættes ud af kraft. Nøgleafbryder Nøgleafbryderen sidder under batteriskaktens dæksel ved siden af batteriskakten.
  • Page 282: Sikkerhed

    Der til strømforsyningen og/el- er øget risiko for strømstød, ler batteriet, løfter eller bæ- hvis din krop har jordforbindel- rer det. Der er fare for ulykke, hvis du bærer el-redskabet og samtidigt har fingeren på SF 4036...
  • Page 283: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    Sikkerhed tænd/sluk-knappen eller til- brug. Uagtsom håndtering slutter et tændt redskab til kan lynhurtigt medføre alvorli- strømforsyningen. ge kvæstelser. ■ Fjern indstillingsværktøj el- 3.1.3 Brug og håndtering af ler skruenøgler, før du tæn- elværktøjet der for el-redskabet. Et ■ Overbelast ikke elværktøjet. værktøj eller en nøgle, der er Brug kun det elværktøj, der sat i et roterende el-redskab,...
  • Page 284: Arbejdspladssikkerhed

    ■ Sørg for at holde grebene pe genopladelige batterier, og fladerne tørre, rene og bruges sammen med andre frie for olie og fedt. Glatte batterier. greb og flader hindrer en sik- SF 4036...
  • Page 285: Service

    Sikkerhed ■ ■ Brug kun de dertil beregne- Udsæt ikke et batteri for ild de batterier i elværktø- eller for høje temperaturer. jet.Der er fare for kvæstelser Ild eller temperaturer over og brand, hvis der bruges an- 130 °C kan forårsage en eks- dre batterier.
  • Page 286: Arbejdspladssikkerhed

    Reparationer må kun gen- sigtet, er der risiko for kvæ- nemføres af kompetente stelser og tingsskader. fagværksteder eller vores ■ Tænd kun for apparatet, når AL-KO serviceafdelinger. der ikke opholder sig andre personer eller dyr i arbejds- området. SF 4036...
  • Page 287: Vibrationsbelastning

    Sikkerhed ■ 3.2.5 Vibrationsbelastning Apparatets larm og vibrationer kan blive forøget som følge af ADVARSEL! ukorrekt brug og service. Det- Fare pga. vibration te medfører sundhedsskader. Den faktiske vibrationse- Sluk apparatet i disse tilfælde missionsværdi ved anven- med det samme, og få det re- delse af apparatet kan af- pareret af et autoriseret ser- vige fra den værdi, produ-...
  • Page 288: Larmbelastning

    Opladning af batteri (05, 06) Batteri og oplader følger ikke med ved leverin- helt med apparatet. Brug det lar- gen. Der kan bruges de følgende li-ion batterier mende apparat på tilladte tids- og opladere fra AL-KO: punkter. Overhold hviletider, og SF 4036...
  • Page 289: Kontroller Batteriets Ladetilstand (07)

    Ibrugtagning 4. Tryk på låseknappen på batteriets underside, Produkt Betegnelse Art.-nr. og hold den trykket ned. Li-ion batteri B150 Li (B05-3640) 113280 5. Træk batteriet (05/1) ud af opladeren (05/2). Li-ion batteri B200 Li (B05-3650) 113524 Statusvisninger på opladeren (06) LED'en (06/1) på...
  • Page 290: Sæt Batteriet I Eller Træk Det Ud (08)

    Vertikalskæring med græsopsamlingspose vorlige kvæstelser. Beskyttelsesklappen klappes helt op. Brug græ- ■ Sluk altid for apparatets sopsamlingspose: se kapitel 6.6 "Isætning og ud- tagning af græsopsamlingspose [ekstraudstyr] strømforsyning med (15)", side 292. nøgleafbryderen før vedligeholdelsesarbej- det eller pauser. SF 4036...
  • Page 291: Indstilling Af Højden På Håndtaget (12)

    Betjening Sammen- og udklapning af håndtaget OBS! (11) Risiko for beskadigelse FORSIGTIG! af maskinen Fare for klemning Indstilling af arbejdsdyb- Fingre og andre kropsdele den, mens maskinen kø- kan komme i klemme mel- rer, fører til beskadigelser. lem håndtagets løse dele. ■...
  • Page 292: Isætning Og Udtagning Af Græsopsamlingspose [Ekstraudstyr] (15)

    2. Løft beskyttelsesklappen (15/1) op. ■ Træk batteriet ud af apparatet, og opbevar 3. Løft græsopsamlingsposen (15/2) ud af hol- batteriet beskyttet mod frost. derne, og træk den bagud og af. 4. Tøm græsopsamlingsposen. 5. Sæt græsopsamlingsposen i. SF 4036...
  • Page 293: Afmontering Af Vertikalskærer- Eller Luftervalse (Ekstraudstyr) (16)

    Opbevaring Afmontering af vertikalskærer- eller 8 OPBEVARING luftervalse (ekstraudstyr) (16) Opbevaring af maskinen Skærevalsen er beregnet til grov vertikalskæring 1. Drej nøgleafbryderen fra, og tag batteriet ud (ekstraudstyr) og luftervalsen til fin vertikalskæ- af apparatet. ring (se kapitel 2.3 "Leveringsomfang", side 280). 2.
  • Page 294: Bortskaffelse

    ■ Cd: Batteriet indeholder mere end 0,002 % Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- cadmium der, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må ■ Pb: Batteriet indeholder mere end 0,004 % smides ud med det almindelige husholdningsaf- fald. SF 4036...
  • Page 295: Kundeservice/Service

    Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. 11 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Disse oplysninger findes på internettet på adres- sen: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 296: Hjælp Ved Fejl

    ■ Skæreværket er blokeret af Indstil en mindre arbejdsdybde. græsfilt eller mos. ■ Rengør skæreværket. Kabel eller afbryder er defekt. Brug ikke apparatet! Kontakt AL-KO-ser- vicested. ■ Skæreværket drejer Skæreværket er blokeret af Indstil en mindre arbejdsdybde. ikke. græsfilt og mos.
  • Page 297: Garanti

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig Vertikalskærer med batteri AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 298 Fälla styrhandtaget ut och in (11).................. 312 Anpassa styrhandtaget efter kroppsstorlek (12).............. 312 Ställa in arbetsdjupet (13) .................... 312 Starta och stoppa motorn (14).....................  313 Hänga i och ta av uppsamlarsäcken [tillval] (15).............. 313 Köra redskapet på gräsmattan ....................  313 Underhåll och skötsel ........................ 314 SF 4036...
  • Page 299 Översättning av originalbruksanvisning Underhållsplan ........................ 314 Byta ut (16) vertikalskärarvals eller luftningsvals (tillval) .............  314 Rengöring av skärverket .....................  314 Förvaring............................ 314 Transport ............................ 315 10 Återvinning ............................  315 11 Kundtjänst/service ........................ 316 12 Felavhjälpning.......................... 317 13 Garanti ............................ 318 14 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  318 442240_a...
  • Page 300: Om Denna Bruksanvisning

    OBSERVERA! Anger en potentiellt farlig situation, som om den inte undviks, kan leda till min- dre eller medelsvåra per- sonskador. SF 4036...
  • Page 301: Leveransomfattning

    Produktbeskrivning Leveransomfattning Batteriet och batteriladdaren måste beställas ex- tra: I leveransen ingår alla här listade komponenter. Kontrollera så att alla komponenter finns med: Litiumjon-batteri 40 V max., 4,0 Ah Best.-nr batteri 113280, best.-nr batteriladdare 113281 Litiumjon-batteri 40 V max., 5,0 Ah Best.-nr batteri 113524, best.-nr batteriladdare 113281 Symboler på...
  • Page 302: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    överbelastningsskyddet ut och motorn stannar. Inställningsratt för arbetsdjup Kollisionslucka Skärverk med vertikalskärarvals eller Redskapet är utrustat med en kollisionslucka luftningsvals* som förhindrar att gräs och föremål kommer ut Kollisionslucka när gräsuppsamlaren är borttagen. Uppsamlarsäck* * Ingår inte i leveransen. SF 4036...
  • Page 303: Säkerhet

    Säkerhet SÄKERHET 3.1.2 Personsäkerhet ■ Var uppmärksam, vaksam 3.1 Allmänna och använd sunt förnuft vid säkerhetsanvisningar för arbete med ett elverktyg. elverktyg Använd inte elverktyg om VARNING! du är trött eller är påverkad Läs igenom alla säker- av droger, alkohol eller lä- hetsanvisningar, anvis- kemedel.
  • Page 304: Använda Och Hantera Elverktyget

    Skapa ingen falsk säkerhet har läst dessa anvisningar och missakta inte säker- använda elverktyget. Elverk- hetsreglerna för elverktyg, tyg är farliga om de används även om du har använt av oerfarna personer. verktyget ofta och känner till dess funktioner. Inom SF 4036...
  • Page 305: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhet ■ Var noga med underhållet 3.1.4 Säkerhet på av elverktyg och insatsverk- arbetsplatsen tyg. Kontrollera att rörliga ■ Se till att arbetsområdet är delar fungerar felfritt och in- städat och har god belys- te kläms fast. Kontrollera ning. Risk för olyckor om ar- också...
  • Page 306: Service

    Följ alla anvisningar för arbetsplatsen laddning. Ladda aldrig bat- ■ Före arbetet ska farliga före- teriet eller det batteridrivna mål som grenar, stenar och verktyget utanför tempera- glas-/metallbitar avlägsnas turområdet som anges i från arbetsområdet. bruksanvisningen. En felak- SF 4036...
  • Page 307: Säkerhet För Människor, Djur Och Egendom

    Säkerhet ■ ■ Arbeta endast i dagsljus eller i Överbelasta aldrig redskapet. mycket stark belysning. Det är enbart avsett för lättare arbete i på privat område. ■ Använd endast redskapet på Överbelastning kan leda till fast och jämnt underlag och skador på...
  • Page 308: Vibrationsbelastning

    Fa- ■ Felaktigt underhåll liksom fel- ran är särskilt stor vid lägre ut- aktig hantering av redskapet omhustemperaturer. kan leda till högre buller och allvarligare vibrationer. Detta SF 4036...
  • Page 309: Buller

    Montering ■ Ta längre pauser under ar- skränk arbetstiden till den abso- betsdagen för få vila från bul- lut nödvändiga. Bär alltid hörsel- ler och vibrationer. Planera ar- skydd under arbetet och se även betet så att användning av till att personer i närheten bär redskapet som ger särskilt hörselskydd.
  • Page 310: Fastställa Batteriets Laddningsstatus (07)

    2. Håll ett öga på LED-lamporna (05/4). Ladd- överhettades/underkyldes batte- ningen tar ca 1,5–2,0 timmar till full laddning. riet. Laddningen slutar automatiskt när batteriet är fulladdat. LED:n (05/4) lyser sedan perma- nent grön. 3. Dra ut nätkontakten (05/3) när LED:n (05/4) lyser med stadigt sken. SF 4036...
  • Page 311: Sätta I Och Ta Ur Batteriet (08)

    Användning Sätta i och ta ur batteriet (08) VARNING! OBS! Skaderisk Fara kan föreligga för Oavsiktlig start av redska- skador på batteriet pet kan leda till allvarliga Om batteriet blir kvar i red- kroppsskador. skapet efter användningen ■ Bryt alltid strömmen till kan det uppkomma skador redskapet med nyckel- på...
  • Page 312: Fälla Styrhandtaget Ut Och In (11)

    (11/4) kan fällas fram till vågrät position (11/ 4. Vrid inställningsratten (13/1) något mot LOW. Skärverket sänks. 3. Dra åt alla snabbspännare något. 5. Provkör och upprepa tills vertikalskärningen Fälla ut styrhandtaget på gräsmattan blir jämn. Som föregående men i omvänd ordning. SF 4036...
  • Page 313: Starta Och Stoppa Motorn (14)

    Användning Starta och stoppa motorn (14) Redskapet kan användas med eller utan upp- samlarsäck. OBS! Hänga i uppsamlarsäck Fara för maskinskada 1. Lyft upp (15/a) kollisionsluckan (15/1). 2. Häng i uppsamlarsäcken (15/2) bakifrån i hål- Upprepade till- och från- laren (15/b). kopplingar med korta mel- 3.
  • Page 314: Underhåll Och Skötsel

    4. Tryck (16/a) på låsbygeln (16/1) tills låset är material som skydd mot damm. upplåst. ■ Använd inte överdrag av plast, så dessa kan 5. Fäll upp (16/b) låsbygeln (16/1). orsaka fuktskador. 6. Skjut valsen (16/2) lätt mot huset (16/c). 7. Ta ut (16/d) valsen (16/2). SF 4036...
  • Page 315: Transport

    Transport Lagring av batteri och laddare 10 ÅTERVINNING Information om tyska el- och elektroniklagen ANMÄRKNING (ElektroG) Se de separata bruksanvisningarna för batteri och laddare för närmare informa- ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska tion. inte läggas i soporna utan hanteras med särskild återvinning! 9 TRANSPORT ■...
  • Page 316: Kundtjänst/Service

    Europeiska Unionen kan avvi- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 11 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- center. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts SF 4036...
  • Page 317: Felavhjälpning

    Ladda batteriet. ■ Skärverket blockeras av gräs Välj ett lägre arbetsdjup. eller mossa. ■ Rengör skärverket. Styrkabeln eller brytaren är de- Använd inte redskapet! Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. ■ Skärverket går inte Skärverket blockeras av gräs Välj ett lägre arbetsdjup. runt.
  • Page 318: Garanti

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de har- moniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Batteridriven vertikalskärare AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 319 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 321 Tegnforklaringer og signalord.................... 321 Produktbeskrivelse ........................ 321 Tiltenkt bruk.........................  321 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 321 Leveransens omfang...................... 322 Symboler på maskinen...................... 322 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 320 Skifte mosefjerne- eller luftevalse (ekstrautstyr) (16) ............ 335 Rengjøring av skjæreinnretning .................. 335 Oppbevaring .......................... 335 Transport ............................ 336 10 Avfallshåndtering ..........................  336 11 Kundeservice/service........................ 337 12 Feilsøking .............................  338 13 Garanti ............................ 339 14 EU-samsvarserklæring .........................  339 SF 4036...
  • Page 321: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- Viser til en potensielt farlig anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- settelse av den originale bruksanvisningen. situasjon som kan føre til ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før materielle skader hvis den oppstart.
  • Page 322: Leveransens Omfang

    Underlagsskiver (4 stk.) (14)", side 333 Hurtigspenner for styrestang (4 stk.) Mosefjerner Mosefjernevalse Som tilbehør fås også: ■ Luftevalse, artikkelnr.: 113621 ■ Gressoppsamlingssekk, artikkelnr.: 113622 MERK Batteri og lader er ikke med i leverings- omfanget, og må derfor kjøpes i tillegg. SF 4036...
  • Page 323: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Produktoversikt ADVARSEL! Fare for personskader! Defekte sikkerhets- og be- skyttelsesanordninger som er satt ut av kraft kan forår- sake alvorlige skader. ■ Sørg for å få reparert defekte sikkerhets- og beskyttelsesanordnin- ger. ■ Aldri sett sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ut av funksjon.
  • Page 324: Sikkerhet

    Det er økt bærer det. Hvis du har finge- fare for strømstøt når kroppen ren på bryteren når du bærer din er jordet. elektroverktøyet eller hvis det SF 4036...
  • Page 325: Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøyet

    Sikkerhet er slått på når du kobler det til det. Uaktsom håndtering kan strømtilførselen, kan det føre føre til alvorlige skader innen til ulykker. en brøkdel av et sekund. ■ Fjern innstillingsverktøy el- 3.1.3 Bruk og håndtering av ler skrunøkler før du slår på elektroverktøyet elektroverktøyet.
  • Page 326: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    ■ Hold batteriet som ikke er i verktøyet umulig i uforutse- bruk unna binders, mynter, bare situasjoner. nøkler, spiker, skruer eller SF 4036...
  • Page 327: Service

    Sikkerhet andre små metallgjenstan- 3.1.6 Service der som kan føre til at kon- ■ Elektroverktøyet skal repa- taktene blir forbikoblet. En reres av kvalifisert fagper- kortslutning mellom batteri- sonell og bare med origina- kontaktene kan føre til for- le reservedeler. På den må- brenninger eller brann.
  • Page 328: Sikkerhet For Personer, Dyr Og Eiendom

    MERK ment for. Bruk som ikke er for- Reparasjonsarbeid må kun skriftsmessig kan forårsake utføres av AL-KO service- personskader eller materielle verksteder eller autoriserte skader. fagbedrifter. ■ Du skal kun slå på maskinen når det ikke befinner seg noen...
  • Page 329: Vibrasjonsbelastning

    Sikkerhet 3.2.5 Vibrasjonsbelastning til helseskader. Slå apparatet i dette tilfellet straks av, og få ADVARSEL! det reparert av et autorisert Fare pga. vibrasjon serviceverksted. Den faktiske vibrasjonse- ■ Belastningsgraden pga. vibra- misjonsverdien ved bruk sjon er avhengig av arbeidet av apparatet kan avvike fra som skal utføres eller bruken produsentens angitte ver- av apparatet.
  • Page 330: Støybelastning

    Smuss skal fjernes. 3.2.6 Støybelastning Lade batteriet (05, 06) En viss støybelastning fra dette Batteri og lader er ikke med i leveringsomfanget. Følgende li-ion batterier og ladere fra AL-KO kan apparatet er uunngåelig. Legg benyttes: støyintensive arbeider til tillatte Produkt Betegnelse Art.-nr.
  • Page 331: Registrere Ladetilstanden Til Batteriet (07)

    Igangsetting Symbol LED og ladetilstand MERK Følg den detaljerte informasjonen i de LED blinker grønt: Batteriet lades. separate bruksanvisningene til batteri og lader. LED lyser rødt: Det finnes intet bat- teri i laderen. FORSIKTIG! LED blinker rødt: Batteriet er for varmt, og lades derfor ikke.
  • Page 332: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet (08)

    30°. ■ Slå alltid av strømforsy- Oppriving med gressoppsamlingssekk ningen med nøkkelbry- Beskyttelsesdekslet vippes fullstendig opp. Bruk teren før vedlikeholdsar- gressoppsamlingssekken: se Kapittel 6.6 "Hekte gressoppsamlingssekken av og på [tilbehør] beider eller pauser i ar- (15)", side 334. beidet. SF 4036...
  • Page 333: Styrestang Foldes Sammen Og Foldes Ut (11)

    Betjening Styrestang foldes sammen og foldes ut ADVARSEL! (11) Fare for skader på mas- FORSIKTIG! kinen Klemfare Innstilling av arbeidsdyb- Fingre og andre kroppsde- den mens maskinen er i ler kan bli klemt fast mel- gang fører til skader. lom de løse delene på sty- ■...
  • Page 334: Hekte Gressoppsamlingssekken Av Og På [Tilbehør] (15)

    2. Beskyttelsesdekslet (15/1) heves. elle skader og godt feste. 3. Gressoppsamlingssekken (15/2) løftes ut av ■ Deler som er skadet skal skiftes ut før driften holderne og tas av bakover. gjenopptas. SF 4036...
  • Page 335: Skifte Mosefjerne- Eller Luftevalse (Ekstrautstyr) (16)

    Oppbevaring Etter hver bruk 3. Hekt av gressoppsamlingssekken se Kapittel 6.6 "Hekte gressoppsamlingssekken av og ■ Ta batteriet ut av maskinen og lagre det frost- på [tilbehør] (15)", side 334. fritt. 4. Maskinen vippes på siden og skjæreinnret- Skifte mosefjerne- eller luftevalse ningen rengjøres med en feiekost eller en (ekstrautstyr) (16) børste.
  • Page 336: Transport

    Folde sammen styrestangen se Kapittel 6.2 "Styrestang foldes sammen og foldes ut (11)", side 333. ■ Sikre maskinen mot å velte eller å skli i kjøre- tøyet. ■ Sikre maskinen mot støt fra gjenstander i nærheten. ■ Ikke sett noen gjenstander på maskinen. SF 4036...
  • Page 337: Kundeservice/Service

    11 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ Gamle batterier og batteripakker hører vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ikke til i husholdningsavfallet, men skal serviceverkstedet. tilføres atskilt for avfallshåndtering eller Dette finner du på Internett på følgende adresse: deponering! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 338: Feilsøking

    Still inn en mindre arbeidsdybde. som følge av plensopp eller ■ Foreta rengjøring av skjæreinnretnin- mose. gen. Kabel eller bryter er defekt. Apparatet drives ikke! Oppsøk AL-KO ser- viceverksted. ■ Skjæreinnretningen Skjæreinnretningen er blokkert Still inn en mindre arbeidsdybde. roterer ikke.
  • Page 339: Garanti

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Autorisert representant Batteridrevet mosefjerner AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 340 Työntöaisan taittaminen kokoon ja auki (11)...............  354 Työntöaisan säätö käyttäjälle sopivaksi (12)...............  354 Muokkaussyvyyden säätö (13)....................  354 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen (14)..............  355 Ruohon keruupussin (lisävaruste) laittaminen paikalleen ja poistaminen paikaltaan (15) ..  355 Laitteen liikuttaminen nurmikolla .................. 356 Huolto ja hoito .......................... 356 SF 4036...
  • Page 341 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Huoltokaavio........................ 356 Pystyleikkuri- tai ilmaajatelan (lisävaruste) vaihtaminen (16).......... 356 Teräosan puhdistus...................... 356 Säilytys ............................ 357 Kuljetus ............................ 357 10 Hävittäminen .......................... 357 11 Asiakaspalvelu ja huolto .......................  358 12 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  359 13 Takuu ja tuotevastuu ........................ 360 14 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................
  • Page 342: Tietoa Käyttöohjeesta

    Sitä ei saa käyttää voi aiheuttaa kuoleman tai pensaiden ja pensasaitojen leikkaamiseen eikä maan tasoittamiseen. vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. VARO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa lievän tai keskivaikean loukkaantu- misen, jos sitä ei vältetä. SF 4036...
  • Page 343: Toimitussisältö

    Tuotekuvaus Toimitussisältö Litium-ioniakku maks. 40 V, 5,0 Ah Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, Akun tilausnro 113524, laturin tilausnro 113281 ovatko kaikki osat mukana: Laitteessa käytettävät merkinnät Sym- Merkitys boli Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Noudata turvae- täisyyttä! Pidä...
  • Page 344: Turva- Ja Suojalaitteet

    Akkukotelon suojus ja moottori sammuu. Akkukotelo Luukku Laitteessa on luukku, joka estää ruohon ja esinei- Virtakytkin akkukotelossa den ulostulon ruohonkeruulaatikon ollessa pois Muokkaussyvyyden säätöpyörä paikaltaan. Teräosa, jossa pystyleikkuri- tai ilmaaja- tela* Luukku Ruohonkeruupussi* * Ei sisälly toimitukseen. SF 4036...
  • Page 345: Turvallisuus

    Turvallisuus ■ TURVALLISUUS Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Ve- 3.1 Yleisiä sähkötyökalujen den pääseminen sähkötyöka- käyttöä koskevia lun sisälle lisää sähköiskun turvaohjeita vaaraa. VAROITUS! 3.1.2 Henkilöturvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ■ Ole sähkötyökalua käyttäes- ohjeet, ohjeet, kuvaukset säsi aina valppaana, tark- ja tekniset tiedot, joita tä- kaile toimintaasi ja työsken- hän sähkötyökaluun liit-...
  • Page 346: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    ■ Älä tuudittaudu virheelli- eivät tunne sitä tai eivät ole seen turvallisuuden tuntee- lukeneet tätä käyttöohjetta. seen ja lakkaa noudatta- Sähkötyökalut ovat vaarallisia masta sähkötyökaluja kos- kokemattomien käyttäjien kä- kevia turvallisuusohjeita, sissä. vaikka työkalun käyttö olisi SF 4036...
  • Page 347: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuus ■ Huolla sähkötyökaluja ja 3.1.4 Turvalliset muita välineitä huolellisesti. työolosuhteet Tarkista, että liikkuvat osat ■ Pidä työskentelyalue puh- toimivat moitteettomasti ei- taana ja huolehdi hyvästä vätkä ole jumissa. Tarkista valaistuksesta. Epäjärjestys myös, että mikään osa ei ja työskentelyalueen heikko ole katkennut tai vioittunut valaistus voivat aiheuttaa ta- siten, että...
  • Page 348: Huolto

    Älä altista akkuja tulelle tai ■ Laitetta ei saa käyttää alkoho- korkeille lämpötiloille. Tuli lin, huumeiden tai lääkkeiden tai yli 130 °C:n lämpötila voi vaikutuksen alaisena. aiheuttaa räjähdyksen. ■ Noudata latausohjeita. Älä koskaan lataa akkua tai ak- kukäyttöistä työkalua käyt- töohjeessa ilmoitetun läm- SF 4036...
  • Page 349: Turvalliset Työolosuhteet

    HUOMAUTUS suudelleen. Korjaustöitä saavat suorit- ■ Käytä laitetta vain niihin töihin, taa ainoastaan pätevät joihin se on tarkoitettu. Käyttö- ammattiliikkeet tai AL-KO- tarkoituksesta poikkeava käyt- huoltopisteet. tö voi aiheuttaa vammoja ja aineellisia vahinkoja. ■ Kytke laite päälle vain, kun työskentelyalueella ei ole mui- ta ihmisiä...
  • Page 350: Tärinäkuormitus

    ■ Käytä laitetta ainoastaan kun- non muuttuminen. Tavallisesti kin työtehtävän vaatimalla oireet ilmenevät sormissa, moottorin kierrosluvulla. Vältä SF 4036...
  • Page 351: Melukuormitus

    Turvallisuus kämmenissä tai pulssissa. Mi- niiden tekeminen on sallittua ja tä matalampi lämpötila, sitä suositeltavaa. Pidä kiinni mah- suurempi vaara. dollisista hiljaisuusajoista ja ra- jaa työn kesto minimiin. Laitteen ■ Pidä työpäivien aikana riittä- käyttäjän ja sen läheisyydessä vän pitkiä taukoja, jotta ehdit oleskelevien on käytettävä...
  • Page 352: Asennus

    Tällöin ledi (05/4) palaa jatkuvasti vihreänä. Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen. Seuraa- via AL-KO-akkuja ja -latureita voi käyttää laittees- 3. Vedä verkkopistoke (05/3) irti, kun ledi (05/4) palaa jatkuvasti vihreänä. 4. Paina akun alapuolella olevaa lukituspainiket-...
  • Page 353: Akun Varaustason Määrittäminen (07)

    Käyttöönotto Akun laittaminen laitteeseen ja Symboli Ledi ja varaustila poistaminen laitteesta (08) Ledi palaa vihreää valoa: Akku on la- dattu täyteen. HUOMAUTUS! Ledi vilkkuu vihreää valoa: Akkua la- Huomio – akun vaurioitu- dataan. misvaara Ledi palaa punaista valoa: Laturissa Jos akku jätetään laittee- ei ole akkua.
  • Page 354: Käyttö

    Avaa luukku taittamalla se kokonaan ylös. Ruo- Terän kuluneisuus (uusi: matala muokkaus- hon keruupussin käyttäminen: katso Luku 6.6 syvyys, kulunut: suuri muokkaussyvyys) "Ruohon keruupussin (lisävaruste) laittaminen Jos muokkaussyvyys on liian suuri: Laite pysäh- paikalleen ja poistaminen paikaltaan (15)", si- tyy eikä moottori pyöri. vu 355. SF 4036...
  • Page 355 Käyttö Moottorin käynnistäminen HUOMAUTUS! 1. Paina turvakytkintä (14//1) ja pidä se painet- Laitteen vaurioitumis- tuna (14/a). 2. Vedä moottorin turvakahva (14/2) työntöai- vaara saa (14/3) kohti (14/). Käynnistä moottori ja Jos muokkaussyvyyttä teräosa. 3. Päästä irti turvakytkimestä (14/1) pitäen sa- säädetään laitteen käydes- malla kiinni moottorin turvakahvasta (14/2).
  • Page 356: Laitteen Liikuttaminen Nurmikolla

    3. Poista ruohon keruupussi katso Luku 6.6 Jokaisen käyttökerran jälkeen "Ruohon keruupussin (lisävaruste) laittami- ■ Poista akku laitteesta ja säilytä se pakkaselta nen paikalleen ja poistaminen paikaltaan suojassa. (15)", sivu 355. 4. Kallista laite sivulle ja puhdista teräosa käsi- harjalla. SF 4036...
  • Page 357: Säilytys

    Säilytys 8 SÄILYTYS 1. Sammuta moottori ja odota, kunnes teräosa pysähtyy. Laitteen säilytys 2. Käännä muokkaussyvyyden säätöpyörä ylim- 1. Kytke laite pois päältä virtakytkimestä ja pois- pään asentoon. ta akku laitteesta. 3. Kytke laite pois päältä virtakytkimestä ja pois- 2. Kierrä muokkaussyvyyden säätöpyörä HIGH- ta akku laitteesta.
  • Page 358: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO EU. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla näistä poikkeavia määräyksiä sähkö- ja elekt- Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa roniikkalaitteiden hävittämisestä. kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta ■...
  • Page 359: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Lataa akku. ■ Ruohopaakku tai sammal on Säädä muokkaussyvyys pienemmäksi. jumiuttanut teräosan. ■ Puhdista teräosa. Johto tai kytkin on vaurioitunut. Älä käytä laitetta! Ota yhteyttä AL-KO-huol- toon. ■ Teräosa ei pyöri. Takkuuntunut ruoho ja sammal Säädä muokkaussyvyys pienemmäksi. on tukkinut teräosan.
  • Page 360: Takuu Ja Tuotevastuu

    14 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Valtuutettu Akkukäyttöinen pystyleikkuri AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1062012...
  • Page 361 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...................... 363 Sümbolite ja märksõnade seletus .................. 363 Toote kirjeldus .......................... 363 Otstarbekohane kasutamine .................... 363 Võimalik prognoositav väärkasutamine................ 363 Tarnekomplekt........................ 363 Sümbolid seadmel.......................  364 Ohutus- ja kaitseseadised .................... 364 Toote ülevaade........................
  • Page 362 Kobestus- või õhutusvaltsi (lisavarustus) vahetamine (16) .......... 376 Lõikemehhanismi puhastamine...................  376 Hoiulepanek .......................... 376 Transportimine .......................... 377 10 Jäätmekäitlus .......................... 377 11 Klienditeenindus/teenindus ...................... 378 12 Abi tõrgete korral ..........................  379 13 Garantii ............................ 380 14 EÜ vastavusdeklaratsioon ...................... 380 SF 4036...
  • Page 363: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Selle kasutusjuhendi kohta 1 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA 2 TOOTE KIRJELDUS ■ Saksakeelne versioon on algupärane kasu- Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse akuõhutajat. tusjuhend. Kõik teised keeleversioonid on al- Otstarbekohane kasutamine gupärase kasutusjuhendi tõlked. See õhutaja on ette nähtud muru kobestamiseks ■ Lugege kasutusjuhend enne aku kasutusele- ja õhutamiseks (aereerimiseks) erakasutuses võttu kindlasti tähelepanelikult läbi.
  • Page 364: Sümbolid Seadmel

    Seadmel on kaitsekate, mis takistab muru ja ese- mete väljapaiskumist, kui murukogur on eemal- Ärge asetage käsi ega jalgu pöörleva- datud. tesse osadesse! Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest! SF 4036...
  • Page 365: Toote Ülevaade

    Ohutus Toote ülevaade OHUTUS 3.1 Elektritööriistade üldised ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusju- hised, juhendid, joonised ja tehnilised andmed, mis sel- le elektritööriistaga kaasas Alljärgnevate juhiste eira- mise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. ■ Hoidke kõik ohutusjuhi- sed ja juhendid edaspidi- seks alles.
  • Page 366: Inimeste Ohutus

    õnne- valt kasutanud. Tähelepane- tusi. matu tegutsemine võib viia ■ Enne elektritööriista sis- murdosa sekundi jooksul ras- selülitamist tuleb eemalda- kete vigastusteni. da seadistusvahendid ja SF 4036...
  • Page 367: Elektritööriistad Kasutamine Ja Käsitsemine

    Ohutus 3.1.3 Elektritööriistad vad osad töötavad laitma- kasutamine ja tult ega jää kinni, ega osad käsitsemine pole murdunud või kahjus- tunud ja ega elektritööriista ■ Ärge koormake elektritöö- toimimises pole tõrkeid. riista üle. Kasutage tööks Laske kahjustunud osad en- sobivat elektritööriista. So- ne elektritööriista kasuta- biva elektritööriistaga kulgeb mist parandada.
  • Page 368: Akutööriista Kasutamine Ja Käsitsemine

    3.1.6 Teenindus tada kontaktide sildamise. ■ Akukontaktide vaheline lühis Laske elektritööriista re- võib kaasa tuua põletused või montida üksnes kvalifitsee- tulekahju. ritud spetsialistil, kes peab SF 4036...
  • Page 369: Õhutaja Ohutusjuhised

    Ohutus kasutama originaalvaruosi. 3.2.3 Inimeste, loomade ja Sellega tagate, et elektritöö- materiaalse vara ohutus riista ohutus säilib. ■ Pidage meeles, et seadme ■ Ärge kunagi hooldage kah- kasutaja vastutab teiste isiku- justunud akusid. Kõiki aku tega aset leidvate õnnetuste hooldustöid tohib teha üksnes ja nende omandi kahjustami- tootja või volitatud klienditee- se korral.
  • Page 370: Vibratsioonikoormus

    Arvestage enne kasuta- MÄRKUS mist ja kasutamise ajal Remonditöid tohivad teha järgmiste mõjuteguritega: ainult pädevad ettevõtted ■ Kas seadet kasutatakse või AL-KO teenindused. otstarbekohaselt? ■ Kas materjali lõigatakse või töödeldakse õigesti? ■ Kas seade on töökor- ras? ■ Kas lõiketööriist on kor- ralikult teritatud ja kas paigaldatud on õige lõi-...
  • Page 371: Mürakoormus

    Ohutus toob kaasa tervisekahjustu- ratsiooni tekitavate seadmete sed. Sellisel juhul lülitage sea- kasutamine jaotuks mitmele de kohe välja ja laske see vo- päevale. litatud hooldustöökojas paran- ■ Kui teil tekib seadme kasuta- dada. mise ajal kätes ebameeldiv ■ Vibratsioonikoormus sõltuv tunne või nahavärvi muutus, tehtavast tööst ning seadme katkestage kohe töö.
  • Page 372: Monteerimine

    Aku laadimine (05, 06) Laadijal olevad olekunäidikud (06) Aku ja laadija ei sisaldu tarnekomplektis. Kasuta- Laadijal olev LED-tuli (06/1) annab märku aku da võib alljärgnevaid AL-KO liitiumioonakusid ja laadimisolekust ja laadja tööolekust. Laadijal ole- laadijaid: vad sümbolid (06/2) tähistavad neid olekuid:...
  • Page 373: Aku Laetuse Taseme Väljaselgitamine (07)

    Kasutuselevõtt Aku paigaldamine Sümbol LED ja laadimisolek 1. Pöörake akupesa kate (08/1) lahti (08/a). Punane LED-tuli vilgub: aku on liiga 2. Lükake aku ülevalt akupessa (08/2), kuni aku kuum ja seetõttu seda ei laeta. fikseerub (08/b). 3. Sulgege akupesa kate. Aku laetuse taseme väljaselgitamine (07) Aku väljavõtmine...
  • Page 374: Kasutamine

    ■ Hoidke käepideme lah- ■ Seadistage töösügavust tistest osadest tugevalt ainult siis, kui mootor ja kinni. lõikemehhanism seisa- ■ Ärge hoidke sõrmi ega vad. muid kehaosi lahtiste osade vahel. SF 4036...
  • Page 375: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine (14)

    Kasutamine 1. Keerake seadistusratas (13/1) asendisse Mootor seiskub kohe. Lõikemehhanism pöörleb HIGH. Lõikemehhanism tõuseb maksimaal- edasi, kuni jääb seisma. sele kõrgusele. ETTEVAATUST! 2. Töösügavuse kontrollimine: ■ Käivitage seade vt Peatükk 6.5 "Mootori Lõikevigastuste oht! käivitamine ja seiskamine (14)", lehe- Käte asetamine pöörlevas- külg 375.
  • Page 376: Hooldus

    2. Lülitage võtmega lüliti välja ja võtke aku 4. Puhastage seade hoolikalt (vt Peatükk 7.3 seadmest välja. "Lõikemehhanismi puhastamine", lehe- külg 376). 3. Pöörake seade ümber. 4. Vajutage sulgurhooba (16/1) (16/a), kuni sul- gur vabaneb. 5. Pöörake sulgurhoob (16/1) üles (16/b). SF 4036...
  • Page 377: Transportimine

    Transportimine 5. Kandke kõigile metallosadele korrosioonikait- Seadme transportimine sõidukis seks õhuke kiht õli või silikooni. ■ Klappige käepide kokku vt Peatükk 6.2 "Käe- 6. Seadme hoiustamine: pideme kokku- ja lahtiklappimine (11)", lehe- külg 374. ■ Hoidke seadet kuivas, puhtas ja külma eest ■...
  • Page 378: Klienditeenindus/Teenindus

    Märkused akuseaduse kohta 11 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- ■ Vanu patareisid ja akusid ei tohi visata mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. olmejäätmete hulka, vaid tuleb sorteeri- Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- ■ Patareide ja akude ohutuks eemalda- www.al-ko.com/service-contacts miseks elektroonikaseadmest ja aku või patarei tüübi või keemilise süsteemi...
  • Page 379: Abi Tõrgete Korral

    Laadige akut. ■ Lõikemehhanism on muru või Seadistage madalam töösügavus. samblaga ummistunud. ■ Puhastage lõikemehhanism. Kaabel või lüliti on vigased. Ärge kasutage seadet! Pöörduge AL-KO hooldustöökotta. ■ Lõikemehhanism ei Lõikemehhanism on muru ja Seadistage madalam töösügavus. pöörle. samblaga ummistunud. ■...
  • Page 380: Garantii

    Kinnitame käesolevaga, et see toode täidab turul levitataval kujul ühtlustatud ELi direktiivide, ELi ohu- tusstandardite ja tootepõhiste standardite nõudeid. Toode Tootja Volitatud isik Akuõhutaja AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seerianumber D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 381 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  383 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 383 Gaminio aprašymas ........................ 383 Naudojimas pagal paskirtį .................... 383 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 383 Komplektas..........................  383 Ant įrenginio esantys simboliai ....................  384 Saugos ir apsauginiai įtaisai....................
  • Page 382 Pjovimo mechanizmo valymas ....................  398 Sandėliavimas .......................... 398 Transportavimas ...........................  398 10 Išmetimas .............................  399 11 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas ............ 400 12 Pagalba atsiradus sutrikimų...................... 401 13 Garantija ............................ 402 14 EB atitikties deklaracija .........................  402 SF 4036...
  • Page 383: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ NUORODA ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- Specialios nuorodos dėl geresnio su- trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- prantamumo ir valdymo. lios naudojimo instrukcijos vertimai. ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiai perskai- 2 GAMINIO APRAŠYMAS tykite šią...
  • Page 384: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    įjungimo. Raktinio jungiklio raktą galima ištraukti padėtyje „Off“. Pašaliniams asmenims liepkite pasiša- linti iš pavojaus zonos! Laikykitės sau- Variklio jungiklio apkaba gaus atstumo. Įrenginyje yra sumontuota variklio jungiklio apka- ba, kuri, ją paleidus, išjungia įrenginį. SF 4036...
  • Page 385: Gaminio Apžvalga

    Sauga Apsauginis mygtukas Konstrukcinė dalis Norint įjungti variklį variklio jungiklio apkaba, iš Angos akumuliatoriui uždangalas pradžių reikia paspausti saugos mygtuką. Anga akumuliatoriui Apsauga nuo perkrovos Jei įrenginys užblokuojamas dėl perkrovos arba Raktinis jungiklis ant angos akumuliato- surinktų svetimkūnių, suveikia apsauga nuo per- riui krovos ir variklis sustoja.
  • Page 386: Elektros Sauga

    ■ Dėvėkite tinkamus drabu- kaip dulkių kaukė, neslidūs žius. Nedėvėkite plačių dra- apsauginiai batai, apsauginis bužių ir papuošalų. Saugo- šalmas arba klausos organų kite plaukus ir drabužius apsaugos priemonės, naudoji- nuo judančių dalių. Laisvus SF 4036...
  • Page 387: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Sauga ■ drabužius, papuošalus bei il- Prieš atlikdami prietaiso nu- gus plaukus gali įtraukti judan- statymus, keisdami atsargi- čios dalys. nes įrankio dalis arba padė- dami prietaisą į šalį, ištrau- ■ Jei galima sumontuoti dul- kite kištuką iš kištukinio liz- kių...
  • Page 388: Sauga Darbo Vietoje

    ■ Elektriniai įrankiai skelia ki- Naudojant neteisingai, iš birkštis, kurios gali uždegti akumuliatoriaus gali išsilieti dulkes ar garus. skystis. Venkite sąlyčio su SF 4036...
  • Page 389: Aptarnavimas

    Sauga juo. Atsitiktinio kontakto lims. Tokiu būdu yra užtikri- atveju nuplaukite vandeniu. nama, kad bus išsaugota Jei skysčio patektų į akis, elektrinio įrankio sauga. papildomai kreipkitės medi- ■ Niekada neatlikite pažeistų cininės pagalbos. Išsiliejęs akumuliatorių techninės akumuliatoriaus skystis gali priežiūros. Visą akumuliato- sukelti odos dirginimus arba rių...
  • Page 390: Asmenų, Gyvūnų Ir Daiktų Sauga

    Remonto darbus leidžiama gadinti daiktus. atlikti tik kompetentingoms ■ specializuotoms įmonėms Junkite įrenginį tik tada, kai arba AL-KO techninės darbo zonoje nėra kitų žmonių priežiūros tarnyboms. ir gyvūnų. ■ Laikykitės saugaus atstumo iki asmenų ir gyvūnų arba, jei artinasi asmenys arba gyvū-...
  • Page 391: Vibracinė Apkrova

    Sauga ■ 3.2.5 Vibracinė apkrova Netinkamai naudojant ir atlie- kant techninę priežiūrą, gali ĮSPĖJIMAS! padidėti prietaiso keliamas Pavojus dėl vibracijos triukšmas ir vibracija. Tai su- Tikroji vibracijos emisijos trikdys sveikatą. Tokiu atveju vertė naudojant prietaisą nedelsdami išjunkite prietaisą gali skirtis nuo nuo tos, ku- ir paveskite jį...
  • Page 392: Triukšmo Apkrova

    įsigyti nuo vibracijos apsau- gančių priedų (pvz., ranke- nas). ■ Stenkitės nedirbti su prietaisu žemesnėje nei 10 °C tempe- ratūroje. Savo darbo plane nustatykite, kaip galima apri- boti vibracinę apkrovą. SF 4036...
  • Page 393: Montavimas

    Akumuliatoriaus įkrovimas (05, 06) akumuliatorius visiškai įkraunamas. Tada LED lemputės (05/4) nuolat šviečia žaliai. Akumuliatorius ir įkroviklis į komplektaciją neįei- na. Galima naudoti šiuos AL-KO ličio jonų aku- 3. Jei LED lemputė (05/4) šviečia nuolat, ištrau- muliatorius ir įkroviklius: kite tinklo kištuką (05/3).
  • Page 394: Akumuliatoriaus Įkrovimo Būsenos Nustatymas (07)

    50 %. 2. Ištraukite akumuliatorių. Raudona Akumuliatorius visiškai išsikrovęs Elektros srovės tiekimo įjungimas ir (05/5) arba perkaito / per daug atvėso. išjungimas (09) Raktiniu jungikliu ant angos akumuliatoriui galima įjungti ir išjungti elektros srovės tiekimą visam įrenginiui. SF 4036...
  • Page 395: Valdymas

    Valdymas Aeravimas be žolės surinkimo maišo ĮSPĖJIMAS! NUORODA Pavojus susižaloti Pristatyta sklendė su atvartu yra uždary- Netikėtai įsijungus įrengi- ta. Prieš aeruodami visada atidarykite sklendę su atvartu, kad aeruojama me- niui, galima sunkiai susiža- džiaga galėtų nubyrėti nuo sklendės su loti.
  • Page 396: Kreipiamosios Rankenos Pritaikymas Pagal Ūgį (12)

    3. Sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol pjovimo pjauti. mechanizmas sustos. ■ Palaukite, kol pjovimo 4. Nustatymo ratuką (13/1) šiek tiek pasukite kryptimi LOW. Pjovimo mechanizmas nulei- mechanizmas sustos. džiamas. 5. Ankstesnius veiksmus kartokite tol, kol veja bus aeruota tolygiai. SF 4036...
  • Page 397: Žolės Surinkimo Maišo Užkabinimas Ir Nukabinimas [Pasirinktinai] (15)

    Techninė priežiūra ir priežiūra Žolės surinkimo maišo užkabinimas ir 7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR PRIEŽIŪRA nukabinimas [pasirinktinai] (15) ĮSPĖJIMAS! Montavimas: Žr. (03)–(04) pav. Įrenginį galima naudoti su žolės surinkimo maišu Pavojus įsipjauti! arba be jo. Pavojus įsipjauti prisilietus Žolės surinkimo maišo užkabinimas prie aštriabriaunių...
  • Page 398: Pjovimo Mechanizmo Valymas

    2. Pasukite darbinio gylio nustatymo ratuką ties 3. Išjunkite raktinį jungiklį ir išimkite akumuliato- didžiausia pakopa (žr. Skyrius 6.4 "Darbinio rių iš įrenginio. gylio nustatymas (13)", puslapis 396). 3. Užlenkite kreipiamąją rankeną (žr. Skyrius 6.2 "Kreipiamosios rankenos užlenkimas ir atlenkimas (11)", puslapis 395). SF 4036...
  • Page 399: Išmetimas

    Išmetimas Įrenginio transportavimas tarp dviejų darbo Šie teiginiai galioja tik įrenginiams, įrengtiems ir zonų parduodamiems Europos Sąjungos šalyse ir ku- riems taikoma 2012/19/ES direktyva. Ne Europos ■ Pakėlę pjovimo mechanizmą, nuvežkite įren- Sąjungos šalims gali galioti kitos panaudotų elek- ginį į darbo zoną. trinių...
  • Page 400: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuosta- tos. 11 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts SF 4036...
  • Page 401: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Nešvarūs akumuliatoriaus kon- Išvalykite akumuliatoriaus kontaktus neme- akumuliatoriaus. taktai. taliniu daiktu ir apipurkškite kontaktų purš- kalu. Dėmesio! Akumuliatoriaus kontaktus trum- pai sujunkite metaliniu daiktu! Sugedo akumuliatorius arba Užsisakykite atsarginių dalių iš AL-KO. įkroviklis. Akumuliatorius yra per karštas. Leiskite akumuliatoriui atvėsti. 442240_a...
  • Page 402: Garantija

    Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos stan- dartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Įgaliotasis atstovas Akumuliatorinis aeratorius AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 403 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 405 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 405 Izstrādājuma apraksts........................ 405 Paredzētais lietojums ...................... 405 Iespējama iepriekš paredzama nepareiza izmantošana .............  405 Iepakojuma saturs .......................  406 Simboli uz ierīces ........................  406 Drošības un aizsardzības ierīces ..................
  • Page 404 Kultivatora vai aeratora vārpstas (izvēles aprīkojums) nomaiņa (16)........ 420 Griezējmehānisma tīrīšana .................... 420 Glabāšana ............................  420 Transportēšana.......................... 421 10 Utilizācija............................ 421 11 Klientu apkalpošanas dienests/serviss .................. 422 12 Palīdzība traucējumu gadījumā .................... 423 13 Garantija ............................ 424 14 EK atbilstības deklarācija...................... 424 SF 4036...
  • Page 405: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU UZMANĪBU! ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- Norāda uz potenciāli bīsta- nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- mu situāciju, kuras rezultā- trukciju tulkojumi. tā, ja vien no tās neizvairī- ■...
  • Page 406: Iepakojuma Saturs

    6.5 "Motora ieslēgšana un apturē- šana (14)", lappuse 419 Kultivators Kultivatora vārpsta Kā izvēles piederumi pieejamas detaļas: ■ aeratora vārpsta, preces Nr.: 113621 ■ zāles savācējgrozs, preces Nr.: 113622 NORĀDĪJUMS Akumulators un lādētājs neietilpst ierī- ces komplektācijā, tādēļ tie jāiegādājas atsevišķi. SF 4036...
  • Page 407: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Izstrādājuma apraksts Drošības un aizsardzības ierīces Izstrādājuma apskats BRĪDINĀJUMS! Ievainojumu risks! Bojātas un atslēgtas drošī- bas un aizsardzības ierī- ces var būt iemesls sma- gām traumām. ■ Bojātas drošības un aiz- sardzības ierīces ir jāsa- remontē. ■ Nekādā gadījumā nevei- dojiet drošības ierīču un aizsargierīču apvadus.
  • Page 408: Drošība

    (bez strāvas vada). trumentu veida un lietošanas 3.1.1 Elektriskā drošība veida samazina traumu gūša- ■ Nepieskarieties iezemētām nas risku. cauruļu, apkures iekārtu, ■ Izvairieties no nejaušas ie- pavardu un ledusskapju slēgšanas. Pirms elektro- instrumenta pieslēgšanas SF 4036...
  • Page 409: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elektroinstrumentu

    Drošība elektrības avotam un/vai tā pieslēgtām un tās ir pareizi akumulatora ievietošanas jāizmanto. Putekļu atsūkša- vai pirms nešanas, pārlieci- nas ierīču lietošana var mazi- nieties, vai tas ir izslēgts. Ja nāt ar putekļiem saistītos ris- nesot elektroinstrumentu vai kus. to pieslēdzot elektrotīklam, tu- ■...
  • Page 410: Drošība Darba Vietā

    ■ Izmantojiet elektroinstru- nām. Dalītas uzmanības gadī- mentu, papildus darbarīkus, jumā var zaudēt kontroli pār pievienojamos uzgaļus utt. elektroinstrumentu. atbilstoši norādījumiem. Ņe- SF 4036...
  • Page 411: Lietošana Un Rīkošanās Ar Akumulatora Tipa Instrumentu

    Drošība 3.1.5 Lietošana un rīkošanās cējis akumulatora šķidrums ar akumulatora tipa var uzliesmot vai radīt ādas instrumentu kairinājumu. ■ ■ Akumulatoru uzlādei, iz- Nelietojiet bojātu akumula- mantojot tikai ražotāja ie- toru vai akumulatoru, ja tam teiktos lādētājus. Lietojot veiktas modifikācijas. Bojātu konkrētiem akumulatoru mo- akumulatoru vai akumulatoru, deļiem paredzētus lādētājus...
  • Page 412: Serviss

    Pirms darba izņemiet no dar- ■ Ierīce ir tīra. ba zonas bīstamus priekšme- ■ tus, piemēram, zarus, stikla Ierīcei nav bojājumu. un metāla detaļas, akmeņus. ■ Visi vadības elementi dar- ■ Strādājiet tikai dienas gaismā bojas. vai, izmantojot ļoti spilgtu mākslīgo apgaismojumu. SF 4036...
  • Page 413: Vibrācijas Slodze

    Vai materiāls tiek pļauts Remontdarbus drīkst veikt vai apstrādāts pareizi? tikai kompetentos speciali- ■ Vai ierīce ir pareizā lie- zētajos uzņēmumos vai tošanas kārtībā? mūsu AL-KO servisa cen- ■ Vai griezējinstruments ir tros. uzasināts pareizi vai ir uzstādīts pareizais griezējinstruments? ■...
  • Page 414 10 °C. tirpšana, nieze, sāpes, spēka Plānojot darbu, novērtējiet, kā zudums, ādas krāsas vai stā- var samazināt vibrācijas ietek- vokļa izmaiņas. Parasti šie simptomi ietekmē pirkstus, ro- kas vai pulsu. Zemā tempera- tūrā šie riski samazinās. SF 4036...
  • Page 415: Trokšņa Piesārņojums

    2. Pārbaudiet, vai uz ierīces nav pārlieku lieli netīrumi. Notīriet netīrumus. Akumulatora lādēšana (05, 06) Akumulators un lādētājs nav iekļauts komplektā- cijā. Ierīcei var izmantot turpmāk tekstā uzskaitī- tos AL-KO litija jonu akumulatorus un lādētājus. Produkts Apzīmējums Preces Litija jonu...
  • Page 416: Akumulatora Uzlādes Līmeņa Noteikšana (07)

    1,5-2,0 stundas. Uzlādēšanas process (05/5) vai akumulators bijis pārkarsis vai pārāk atdzisis. tiek izbeigts automātiski, tiklīdz akumulators ir pilnīgi uzlādēts. Tad visu laiku spīd zaļā LED kontrollampiņa (05/4). 3. Kontaktdakšu (05/3) atvienojiet, kad visu lai- ku deg zaļā LED kontrollampiņa (05/4). SF 4036...
  • Page 417: Akumulatora Ievietošana Un Izņemšana (08)

    Lietošana Akumulatora ievietošana un izņemšana BRĪDINĀJUMS! (08) Ievainojumu risks! UZMANĪBU! Nejauši ieslēdzot ierīci, var Akumulatora izraisītu bo- gūt smagas traumas. jājumu risks ■ Vienmēr pirms apkopes Ja akumulatoru pēc lieto- darbu veikšanas vai šanas atstāj ierīcē, šādi darba pārtraukumos iz- var sabojāt akumulatoru.
  • Page 418: Novirzītājplāksnes Atvēršana (10)

    2. Atbrīvojiet apakšējo ātrās savienošanas spaili nolaist zemāk. pie pagriežamā/nofiksējamā savienojuma 3. Apturiet ierīci un pagaidiet līdz apstājas (11/3) tā, lai visu rokturi (11/4) varētu paliekt griezējmehānisms. uz priekšu horizontālā stāvoklī (11/b). 3. Brīvi nostipriniet visas ātrās savienošanas spailes. SF 4036...
  • Page 419: Motora Ieslēgšana Un Apturēšana (14)

    Lietošana 4. Nedaudz pagrieziet regulēšanas riteni (13/1) ESIET PIESARDZĪGI! virzienā uz stāvokli LOW. Griezējmehānisms tiek nolaists zemāk. Sagriešanās risks 5. Atkārtojiet iepriekš tekstā uzskaitītās darbī- Sniedzoties ar rokām bas līdz zāliens tiek kultivēts vienmērīgi. griezējmehānismā, kamēr Motora ieslēgšana un apturēšana (14) tas vēl nav pilnībā...
  • Page 420: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    4. Rūpīgi notīriet ierīci (skatīt Nodaļa 7.3 2. Izslēdziet atslēgas slēdzi un izņemiet akumu- "Griezējmehānisma tīrīšana", lappuse 420). latoru no ierīces. 3. Apgrieziet ierīci otrādi. 4. Spiediet (16/a) stiprinājuma skavu (16/1) līdz tiek atbrīvots fiksācijas mehānisms. SF 4036...
  • Page 421: Transportēšana

    Transportēšana ■ 5. Visas metāla detaļas ir jāapstrādā ar plānu Nodrošiniet, lai ierīcei neuztriektos apkārt eļļas vai silikona kārtiņu, lai aizsargātu tās no blakus esoši priekšmeti. korozijas. ■ Nenovietojiet uz ierīces nekādus priekšme- 6. Ierīces glabāšana. tus. ■ Ierīci glabājiet sausā, tīrā un no aukstuma 10 UTILIZĀCIJA aizsargātā...
  • Page 422: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    DIENESTS/SERVISS ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai aizliegts izmest sadzīves atkritumos, rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- tos ir jānodod atsevišķā atkritumu sa- visa centru. vākšanas vai likvidēšanas vietā! Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: ■...
  • Page 423: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Uzlādējiet akumulatoru. ■ Griezējmehānisms ir iestrēdzis Noregulējiet mazāku darba dziļumu. zāliena velēnā vai sūnās. ■ Iztīriet griezējmehānismu. Bojāts kabelis vai slēdzis. Nelietojiet ierīci! Apmeklējiet AL-KO servisa centru. ■ Griezējmehānisms Griezējmehānisms ir iestrēdzis Noregulējiet mazāku darba dziļumu. negriežas. zāliena velēnā un sūnās.
  • Page 424: Garantija

    Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasī- bām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis Akumulatora kultivators AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 425 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 427 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 427 Описание продукта ........................ 427 Использование по назначению .................. 427 Случаи предусмотренного применения................ 427 Комплект поставки...................... 428 Символы...
  • Page 426 Замена вала для вертикуции или аэрации (опционально) (16)........ 444 Очистите режущий аппарат .................... 445 Хранение .............................  445 Транспортировка.........................  445 10 Утилизация .......................... 446 11 Сервисное обслуживание ...................... 447 12 Устранение неисправностей ......................  448 13 Гарантия ............................ 449 14 Заявление о соответствии ЕС .................... 450 SF 4036...
  • Page 427: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ОСТОРОЖНО! ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенци- ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ально опасную ситуацию, ные языковые версии — это переводы о- которая, если ее не избе- ригинального...
  • Page 428: Комплект Поставки

    шт.) действия влаги! Вертикуттер Вал для вертикуции Необходимые действия для пуска двигателя см. глава 6.5 "Запуск и о- Доступны в качестве аксессуаров: станов двигателя (14)", Стр. 443 ■ Вал для аэрации, № заказа: 113621 ■ Травосборник, № заказа: 113622 SF 4036...
  • Page 429: Предохранительные И Защитные Устройства

    Описание продукта Предохранительные и защитные Отражательная заслонка устройства Устройство оснащено отражательной заслон- кой, которая предотвращает выброс травы и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! предметов при снятии уловителя. Опасность травмирова- Обзор продукта ния Неисправность или без- действие предохрани- тельных и защитных у- стройств могут стать при- чиной...
  • Page 430: Безопасность

    При работе с электроин- ■ Сохраните все указа- струментом следует про- ния по технике безо- являть внимательность и пасности и инструкции подходить к выполнению для дальнейшего ис- работ с четким понимани- пользования. ем целесообразности дей- ствий. Не допускается ис- SF 4036...
  • Page 431 Безопасность пользование электроин- выключателе, это может струмента в состоянии у- привести к несчастным слу- сталости, под действием чаям. алкоголя, наркотических ■ Прежде чем включить э- или лекарственных препа- лектроинструмент, удали- ратов. Кратковременное от- те установочные инстру- сутствие внимательности менты или гаечные клю- при...
  • Page 432 Не используйте электро- такой степени, что элек- инструмент, выключатель троинструмент хуже функ- которого испорчен. Элек- ционирует. Перед исполь- троинструмент, который зованием электроинстру- нельзя включить или выклю- мента поврежденные ча- чить, опасен и требует ре- сти должны быть отре- монта. SF 4036...
  • Page 433: Безопасность На Рабочем Месте

    Безопасность монтированы. Много не- 3.1.4 Безопасность на счастных случаев происхо- рабочем месте дит по вине электроинстру- ■ Рабочее место должно ментов, за которыми плохо быть чистым и хорошо ухаживали. освещенным. Беспорядок ■ Сохраняйте режущие ин- на рабочем месте или не- струменты...
  • Page 434: Сервис

    ко квалифицированный цинской помощью. Вытек- специалист, используя о- шая аккумуляторная жид- ригинальные запчасти. кость может вызвать раз- Таким образом обеспечива- дражение кожи или ожоги. ется сохранение надежно- ■ Не используйте повре- сти электроинструмента. жденный или модифици- рованный аккумулятор. SF 4036...
  • Page 435: Указания По Технике

    Безопасность ■ ■ Ни в коем случае не вы- Работайте только при днев- полняйте обслуживание ном свете или ярком искус- разрушенных аккумулято- ственном освещении. ров. Обслуживание аккуму- ■ Не следует эксплуатировать ляторов должно осущест- устройство на твердой или вляться только производи- плоской...
  • Page 436: Безопасность Устройства

    заявлены гарантийные тре- ■ Установлены ли крон- бования. штейны и, если требу- ПРИМЕЧАНИЕ ется, дополнительные Ремонтные работы раз- вибрационными ручки, решено проводить толь- и плотно ли они соеди- ко сервисным центрам нены с устройством? AL-KO или компетентным предприятиям. SF 4036...
  • Page 437 Безопасность ■ Эксплуатируйте устройство бращением (симптом «бело- только с частотой вращения го пальца»). Чтобы умень- двигателя, необходимой шить этот риск, носите пер- для отдельной работы. Из- чатки и держите руки в те- бегайте максимальной ча- пле. В случае обнаружения стоты вращения, чтобы сни- симптома...
  • Page 438: Шумовая Нагрузка

    Перед включением вой нагрузки неизбежен при проверьте наличие и использовании данного у- исправность всех пре- стройства. Выполнение работ, дохранительных и за- которые сопровождаются вы- щитных устройств! соким уровнем шумовой на- грузки, следует проводить в специально отведенное для э- SF 4036...
  • Page 439: Ввод В Эксплуатацию

    Зарядка аккумулятора (05, 06) вить на легко воспламе- Аккумулятор и зарядное устройство не входят няющиеся поверхности и в комплект поставки. Допускается использова- не обеспечить достаточ- ние следующих литий-ионных аккумуляторов и зарядных устройств AL-KO: ную вентиляцию. Продукт Наименование Арт. № ■ Всегда используйте...
  • Page 440 Включение и выключение (05/3, 05/4) выше 50 %. питания (09) Зеленый Уровень заряда аккумулятора Замок-выключатель на отсеке для аккумуля- (05/4) ниже 50 %. тора используется для отключения энергопи- тания всего устройства. Красный Аккумулятор полностью разря- (05/5) жен или перегрет/переохлаж- ден. SF 4036...
  • Page 441: Последовательность Установки

    Последовательность установки 6 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УСТАНОВКИ Опасность травмирова- ПРИМЕЧАНИЕ ния Всегда косите газон перед аэрацией (максимальная высота газона: 4 см). Непредвиденное включе- Удалите с газона посторонние пред- ние устройства может меты. привести к серьезным Открытие отражательной заслонки травмам. (10) ■ Перед техобслужива- Устройство...
  • Page 442 (12/3) на шарнирном соединении/шарнире 4. Слегка поверните диск установки (13/1) в с насечкой. направлении позиции LOW. Режущий ап- 3. Затяните эксцентрик (12/1). парат опустится. 5. Повторяйте предыдущие шаги до тех пор, пока газон не будет аэрироваться равно- мерно. SF 4036...
  • Page 443: Перемещение Устройства По Газону

    Последовательность установки Запуск и останов двигателя (14) ОСТОРОЖНО! ВНИМАНИЕ! Опасность порезов Опасность поврежде- Контакт с движущимся по ния устройства инерции режущим аппа- Многократное короткое ратом представляет о- последовательное вклю- пасность порезов. чение/выключение при- ■ Дождитесь остановки водит к повреждению режущего аппарата. двигателя...
  • Page 444: Техобслуживание И Уход

    вания, ухода и очист- ки. График технического обслуживания Перед каждым использованием ■ Провести визуальный осмотр. ■ Проверить исправность и надежность кре- пления предохранительных устройств, э- лементов управления и резьбовых соеди- нений. ■ Не начинайте работу, не заменив повре- жденные детали. SF 4036...
  • Page 445: Очистите Режущий Аппарат

    Хранение Очистите режущий аппарат 5. Обработайте все металлические детали маслом или силиконом для защиты от кор- ВНИМАНИЕ! розии. 6. Хранение устройства: Опасность вследствие ■ Храните в сухом, чистом и утепленном ме- попадания воды сте. ■ Накройте устройство дышащим непромо- Попадание воды в у- каемым...
  • Page 446: Утилизация

    ресурсов, содержащихся в них, способствует означает, что электрическое и электронное о- защите этих двух важных активов. борудование нельзя утилизировать вместе с Символ перечеркнутого мусорного контейнера бытовыми отходами. означает, что батарейки и аккумуляторы нель- зя утилизировать вместе с бытовыми отхода- ми. SF 4036...
  • Page 447: Сервисное Обслуживание

    другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. 11 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следую- щему адресу: www.al-ko.com/service-contacts 442240_a...
  • Page 448: Устранение Неисправностей

    Установите меньшую рабочую глуби- или мхом. ну. ■ Очистите режущий аппарат. Поврежден кабель или вы- Не используйте устройство! Обратитесь ключатель. в сервисный центр AL-KO. ■ Режущий аппарат не Режущий аппарат заблокиро- Установите меньшую рабочую глуби- вращается. ван соломой и мхом. ну.
  • Page 449: Гарантия

    таллическим предметом и обработайте спреем для электрических контактов. Внимание! Не допускайте замыкания контактов металлическим предметом! Неисправность аккумулятора Закажите запасные части в AL-KO. или зарядного устройства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с...
  • Page 450: Заявление О Соответствии Ес

    Настоящим заявляем, что данный продукт в реализуемой на рынке форме соответствует требо- ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандар- тов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Уполномоченное лицо Аккумуляторный вертикут- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich тер Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 г. Kötz D-89359 г. Kötz Серийный...
  • Page 451 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  453 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 453 Опис пристрою .......................... 453 Використання за призначенням.................. 453 Можливе передбачене використання ................ 453 Комплект поставки...................... 454 Умовні...
  • Page 452 Заміна вала для вертикуції або аерації (опціонально) (16).......... 469 Очищення ріжучого блоку .................... 470 Зберігання............................  470 Транспортування.........................  470 10 Утилізація.............................  471 11 Сервісне обслуговування ...................... 472 12 Усунення несправностей ...................... 473 13 Гарантія............................ 474 14 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 474 SF 4036...
  • Page 453: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ УВАГА! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на ситуацію, яка, ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії якщо її не уникнути, може — це переклади оригінального посібника з призвести...
  • Page 454: Комплект Поставки

    Вал для вертикуції Берегти пристрій від дощу та воло- Доступні додаткові аксесуари: ги! ■ Вал для аерації, № замовлення: 113621 ■ Травозбірник, № замовлення: 113622 Необхідні дії для пуску двигуна див. pозділ 6.5 "Запуск та зупинка дви- гуна (14)", сторінка 468 SF 4036...
  • Page 455: Огляд Виробу

    Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Огляд виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травмування Несправність або відсут- ність запобіжних та за- хисних пристроїв можуть призвести до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні елементи слід відремонтувати. ■ У жодному разі не ви- водьте з ладу запобіж- ні...
  • Page 456: Безпека

    ■ режі (з мережевим кабелем), і Користуйтеся засобами ін- електроінструментів, що дивідуального захисту й працюють від акумулятора обов’язково надягайте за- (без мережевого кабелю). хисні окуляри. Залежно від способу й умов використан- ня електроприладу такі за- соби індивідуального захи- SF 4036...
  • Page 457 Безпека ■ сту, як пилозахисна маска, Носіть підходящий одяг. нековзке захисне взуття, Не вдягайте просторий шолом і засоби захисту ор- одяг або прикраси. Три- ганів слуху, суттєво знижу- майте волосся і одяг на ють ризик отримання трав- безпечній відстані від де- ми.
  • Page 458 Стежте за тим, щоб ручки і особами електроприлади є долонна частина рукавиці небезпечними. були сухими і чистими, без найменших слідів мас- ■ Ретельно виконуйте об- ла або мастила. Слизькі слуговування електропри- ручки і долонна частина ру- ладів і насадок. Слідкуйте, SF 4036...
  • Page 459 Безпека кавиці не дозволяють забез- який підходить для певного печити безпечну експлуата- виду акумуляторів, вико- цію і контроль потужності в ристовується з іншими аку- непередбачених ситуаціях. муляторами, існує небезпе- ка пожежі. 3.1.4 Безпека на робочому ■ Використовуйте в елек- місці троприладі...
  • Page 460: Сервіс

    кованим спеціалістам, що наприклад, гілки, уламки використовують оригі- скла, шматки металу, камін- нальні запчастини. Це га- ня. рантує, що електроприлад і ■ Використовувати пристрій надалі буде безпечним для слід тільки за денного світла використання. або яскравого штучного о- світлення. SF 4036...
  • Page 461: Безпека Людей, Тварин І Майна

    Для виконання ремонту звер- вають люди та тварини. тайтеся до спеціалізованої ■ майстерні або сервісного Тримайте пристрій на без- центру AL-KO. печній відстані від людей та тварин або вимкніть його в разі наближення людей або тварин. 3.2.4 Безпека пристрою ■...
  • Page 462 вони з'єднані з при- Щоб зменшити цей ризик, строєм? носіть рукавички та тримай- ■ Експлуатуйте пристрій тіль- те руки в теплі. У разі вияв- ки з частотою обертання лення симптому «білого двигуна, необхідною для ви- пальця» негайно зверніться SF 4036...
  • Page 463: Шумове Навантаження

    Безпека до лікаря. До цих симптомів конувати відповідно до ін- належать: оніміння, втрата струкцій в посібнику з екс- чутливості, поколювання, плуатації. свербіж, біль, слабкість, змі- ■ У разі досить інтенсивного на кольору або стану шкіри. використання пристрою ре- Зазвичай ці симптоми впли- комендується...
  • Page 464: Складання

    з'єднання затягнути. вентиляційні отвори. 2. Перевірити пристрій на наявність значних забруднень. Видалити забруднення. Заряджання акумулятора (05, 06) Акумулятор й зарядний пристрій не входять в комплект поставки. Дозволяється використан- ня наступних літій-іонних акумуляторів й за- рядних пристроїв від AL-KO: SF 4036...
  • Page 465: Визначення Рівня Заряду Акумулятора (07)

    Введення в експлуатацію 1. Вставити акумулятор (05/1) в зарядний Визначення рівня заряду акумулятора пристрій (05/2), а штекер (05/3) в розетку. (07) Акумулятор почне заряджатися та світло- На передній частині акумулятора міститься діодний індикатор робочого стану (05/4) панель керування з кнопкою (07/1) і світлоді- почне...
  • Page 466 температур місті. Наступного разу акуму- 2. Вийняти акумулятор. лятор слід вставляти в пристрій безпосе- Підключення та відключення редньо перед використанням. живлення (09) За допомогою вимикача з ключем на акумуля- торному відсіку можна підключати та відклю- чати живлення всього пристрою. SF 4036...
  • Page 467: Експлуатація

    Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Складання рами. 1. Швидкозатискний елемент (11/1) ослабити ПРИМІТКА та опустити вниз (11/a) верхню частину ра- Перед виростанням вертикутера ми (11/2). завжди слід скошувати газон (max. ви- 2. Нижній швидкозатискний елемент на пово- сота скошування: 4 см). ротно-фіксуючому з'єднанні (11/3) посла- Прибрати...
  • Page 468 3. Зняти травозбірник (15/2) з кріплень рухом притягнути (14/b) до напрямної поперечи- на себе. ни (14/3). Запуск двигуна та ріжучого бло- ку. 4. Спорожнити травозбірник. 3. Відпустити кнопку увімкнення (14/1), ручку 5. Встановити травосборник. автоматичної зупинки двигуна при цьому утримувати натиснутою (14/2). SF 4036...
  • Page 469: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та догляд Переміщення пристрою по газону Графік технічного обслуговування ■ Прибрати з газону сторонні предмети, які Перед кожним використанням знаходяться в робочій зоні. ■ Слід проводити візуальний огляд пристро- ■ Керувати пристроєм слід тільки, тримаю- ю. чись за раму. ■...
  • Page 470: Очищення Ріжучого Блоку

    1. Вимкнути двигун та дочекатися повної зу- ка 467). пинки ріжучого блоку. 4. Ретельно очистити пристрій (див. pозділ 2. Установити диск регулювання робочої гли- 7.3 "Очищення ріжучого блоку", сторін- бини на максимальний рівень. ка 470). 3. Вимкнути вимикач з ключем й вийняти аку- мулятор з пристрою. SF 4036...
  • Page 471: Утилізація

    Утилізація Транспортування пристрою між двома Електричні та електронні пристрої можна без- робочими зонами коштовно в таких місцях: ■ ■ Перевезти пристрій з піднятим ріжучім Державна служба з видалення або збору блоком до робочої зони. (наприклад, муніципальні склади) ■ ■ У разі перенесення пристрою: пристрій Магазини...
  • Page 472: Сервісне Обслуговування

    ми Європейського Союзу можуть діяти інші правила щодо утилізації акумуляторів і бата- рей. 11 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посилан- ням: www.al-ko.com/service-contacts SF 4036...
  • Page 473: Усунення Несправностей

    Установити меншу робочу глибину. або мохом. ■ Очистити ріжучий блок. Пошкоджено кабель або ви- Не використовувати пристрій! Зверніться микач. до сервісного центру компанії AL-KO. ■ Ріжучий блок не Ріжучий блок забито дерном Установити меншу робочу глибину. обертається. та мохом. ■...
  • Page 474: Гарантія

    Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гар- монізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа Акумуляторний вертикутер AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 475 Декларація про відповідність стандартам ЄС 442240_a...
  • Page 476 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table des Matières