Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Item:
12757
Version:
2020
Edition:
11/19ic
DE Montageanleitung
EN Assembly Instruction
FR Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
ES Instrucciones de montaje
NL Montagehandleiding
SE Monteringsanvisningar
NO Monteringsanvisning
DK Montagevejledning
FI
Asennusohje
PL Instrukcja montażu
CZ Montážní pokyny
SI
Navodilo za montažo
SK Návod na montáž
HU Szerelési útmutató
RO Instrucţiuni de montare
BG Инструкция за монтаж
HR Upute za montažu
TR Montaj kilavuzu
GR Οδηγιες Συναρμολογησησ
RU Инструкция по монтажу
LV Montāžas instrukcija
EE Paigaldusjuhend
IS Leiðbeiningar við uppsetningu
LT Montavimo instrukcija
12757

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grill Chef 12757

  • Page 1 Item: 12757 Version: 2020 Edition: 11/19ic DE Montageanleitung SK Návod na montáž EN Assembly Instruction HU Szerelési útmutató FR Instructions de montage RO Instrucţiuni de montare Istruzioni di montaggio BG Инструкция за монтаж ES Instrucciones de montaje HR Upute za montažu...
  • Page 2 M3x10 M6x10 Clip M4x10 M6x10...
  • Page 3 0063 2531CU-0067 11,9 kW 29 kg 27,5 x 40 cm (2X) 105,5 x 126 x 55,5 cm max. 5 kg 1,5 kg/h 3B/P (30) 3B/P (50) 3B/P (37) 3+ (28-30/37) CY, CZ, DK, EE, FI, FR, GB, BE, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, AT, CH, CZ, DE LT, LU, LV, PT, SK, SI...
  • Page 4: Gewährleistungsansprüche Und Garantie

    Teileliste Gewährleistungsansprüche und Garantie Der Grill wurde nach den allgemeinen Regeln der Technik - zum Pos. Anz. Bezeichnung Zeitpunkt der Konstruktion - sowie den Anforderungen der Verordnung Grilleinheit (vormontiert) (EU) 2016/426 hergestellt. Der Grill hat das Werk in funktions- und sicherheitstechnischen einwandfreien Zustand verlassen.
  • Page 5: Grill Außer Betrieb Nehmen

    Verwendung Funktionselemente (siehe Seite 3): A. Reglerknopf Hauptbrenner Reglerknopf Seitenbrenner Grill in Betrieb nehmen: 1. Öffnen Sie den Deckel der Grilleinheit (1). 2. Öffnen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche (siehe Betriebsanleitung). 3. Jeder Brenner ist mit einem eigenen Zündsystem ausgestattet und lässt sich somit einzeln zünden.
  • Page 6: Part List

    Part list Warranty and disclaimer The grill was manufactured according to the general rules of Item Qty. Part name technology - at the time of construction - as well as the requirements Grill unit (pre-assembled) of Regulation (EU) 2016/426. The grill has left the factory in functional and safety-perfect condition.
  • Page 7: Utilisation

    Utilisation Functional elements (see page 3): A. Main burner control knob Side burner control knob Starting up the barbecue: 1. Open the lid on the grill unit (1). 2. Open the gas supply on the gas cylinder (see operating manual).. 3.
  • Page 8: Garantie Et Demandes De Garantie

    Nomenclature Garantie et demandes de garantie Le barbecue a été fabriqué conformément aux règles techniques Pos. Nbre. Désignation générales – au moment de la construction – ainsi qu‘aux exigences du Unité du barbecue (prémontée) Règlement (UE) 2016/426. Le barbecue a quitté l‘usine dans un état parfait sur le plan de la technique du fonctionnement et de la sécurité.
  • Page 9: Mettre Le Barbecue Hors Service

    Utilisation Éléments fonctionnels (voir page 3) : A. Bouton de régulateur du brûleur principal Bouton de régulateur du brûleur latéral Mettre le barbecue en service: 1. Ouvrir le couvercle de l'unité du barbecue (1). 2. Ouvrir l'alimentation en gaz sur la bouteille de gaz (voir instructions de service).
  • Page 10: Elenco Dei Pezzi

    Elenco dei pezzi Diritti di garanzia e garanzia Il barbecue è stato costruito conformemente alle regole generiche Pos. Quant. Descrizione della tecnica - al momento della sua costruzione - nonchè alle richieste Unità di cottura (premontata) della direttiva (UE) 2016/426. Il barbecue ha lasciato lo stabile in uno stato tecnico in termini di funzionalità...
  • Page 11: Mettere Fuori Funzione Il Barbecue

    conforme Elementi funzionali (vedi pagina 3): A. Manopola di regolazione per bruciatore principale Manopola di regolazione per bruciatore laterale Mettere in funzione il barbecue: 1. Aprire il coperchio dell'unità di cottura (1). 2. Aprire l'alimentazione del gas presso la bombola di gas (vedi istruzioni per l'uso)..
  • Page 12: Lista De Piezas

    Lista de piezas Derechos de saneamiento y garantía Esta barbacoa se ha construido según las normas generales de la pos. Cant. Denominación técnica –en el momento de la construcción– y según los requisitos Unidad de cocción (premontada) del reglamento (UE) 2016/426. La barbacoa ha salido de fábrica en perfecto estado técnico de funcionamiento y seguridad.
  • Page 13 Empleo Elementos funcionales (véase la página 3): A. Botón regulador quemador principal Botón regulador quemador lateral Poner la barbacoa en funcionamiento: 1. Abra la tapa de la unidad de cocción (1). 2. Abra el suministro de gas en la bombona de gas (véase las instrucciones de servicio).
  • Page 14: Garantie

    Onderdeellijst Garantie De grill is gebouwd conform de algemene stand van de techniek – bij Pos. Aant. Omschrijving begin van constructie – en de eisen van de (EU) richtlijn 2016/426. De Grilleenheid (voorgemonteerd) grill heeft de fabriek verlaten in een werkings- en veiligheidstechnisch correcte toestand.
  • Page 15 Gebruik Functionele onderdelen(zie pagina 3): A. Regelknop hoofdbrander Regelknop zijbrander Grill in gebruik nemen: 1. Open de deksel van de grilleenheid (1). 2. Open de gastoevoer aan de gasfles (zie gebruiksaanwijzing). 3. Elke brander is uitgerust met een eigen ontstekingssysteem en kan daarom afzonderlijk worden ontstoken.
  • Page 16: Garantianspråk Och Garanti

    Dellista Garantianspråk och garanti Grillen har tillverkats enligt de allmänna tekniska bestämmelserna Pos. Antal Beteckning – vid tidpunkten då den konstruktionen påbörjades – samt enligt Grillenhet (förmonterad) kraven i förordningen (EU) 2016/426. Grillen har lämnat fabriken i fungerande och säkerhetstekniskt felfritt skick. Sidobord Vi lämnar lagstadgad garanti på...
  • Page 17 Användning Funktionselement (se sidan 3): A. Inställningsvred huvudbrännare Inställningsvred sidobrännare Börja använda grillen: 1. Öppna locket till grillen (1). 2. Öppna gastillförseln på gasflaskan (se bruksanvisningen). 3. Varje brännare är utrustad med eget tändsystem och kan därför tändas var för sig. Tryck på...
  • Page 18: Mangelsansvar Og Garanti

    Deleliste Mangelsansvar og garanti Grillen ble produsert i henhold til de generelle tekniske reglene – Pos. Ant. Betegnelse på tidspunktet for konstruksjonen - samt kravene i forordning (EU) Grillenhet (forhåndsmontert) 2016/426. Grillen ble levert fra fabrikken i funksjonsmessig og sikkerhetsteknisk feilfri tilstand. Sidebord Vi overtar det rettslige mangelansvaret for grillen fra og med Tverravstiver på...
  • Page 19: Slå Av Grillen

    Bruk Funksjonselementer (se side 3): A. Regulatorknapp hovedbrenner Regulatorknapp sidebrenner Ta grillen i bruk: 1. Åpne dekselet til grillenheten (1). 2. Åpne gasstilførselen på gassflasken (se bruksanvisning). 3. Hver brenner er utstyrt med et eget tenningssystem og kan dermed tennes enkeltvis. Trykk på...
  • Page 20: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Komponentliste Krav om garantiydelser og garanti Grillen er blevet produceret iht. til de på konstruktionstidspunktet Pos. Antal Betegnelse alment gældende tekniske regler samt iht. kravene i EU-forordning Grillenhed (formonteret) 2016/426. Grillen var funktionsmæssigt og sikkerhedsteknisk uden fejl og mangler, da den forlod fabrikken. Sidebord Vi yder den lovmæssige garanti for grillen fra købsdato.
  • Page 21 Anvendelse Funktionselementer (se side 3): A. Reguleringsknap, hovedbrænder Reguleringsknap, sidebrænder Ibrugtagning af grillen: 1. Åbn låget på grillenheden (1). 2. Åbn for gastilførslen på gasflasken (se betjeningsvejledning). 3. Hver brænder er udstyret med sit eget tænd-system, så hver brænder kan tændes enkeltvis. Tryk reguleringsknappen ind med et vedvarende tryk, og drej reguleringsknappen i retning mod uret til positionen MAX (2).
  • Page 22: Takuuvaatimukset Ja Takuu

    Osaluettelo Takuuvaatimukset ja takuu Grilli on valmistettu suunnitteluvaiheessa vallinneen tekniikan yleisten Määrä Osa periaatteiden sekä asetuksen (EU) 2016/426 vaatimusten mukaisesti. Grilliyksikkö (valmiiksi koottu) Grilli on lähetetty tehtaalta toiminnaltaan ja turvatekniikaltaan moitteettomassa kunnossa. Sivupöytä Myönnämme grillille lakisääteisen takuun, joka on voimassa Sivupoikkituki ostopäivästä.
  • Page 23: Grillin Käyttöön Ottaminen

    Käyttö Käyttölaitteet (katso sivu 3): A. Pääpolttimen säädinnuppi Sivupolttimen säädinnuppi Grillin käyttöön ottaminen: 1. Avaa grilliyksikön kansi (1). 2. Avaa kaasupullon venttiili (katso käyttöohje). 3. Jokaisella polttimella on oma sytytin, joten ne voidaan sytyttää yksitellen. Paina säädinnuppia ja käännä vastapäivään asentoon MAX (2). Pietsosytyttimen äänekkään naksahduksen on kuuluttava.
  • Page 24 Lista części Roszczenia z tytułu rękojmi i gwarancja Grill został wyprodukowany wg ogólnych zasad technicznych – Poz. Ilość Nazwa obowiązujących w fazie konstrukcyjnej, jak również zgodnie z Zespół grillowy (wstępnie zmontowany) wymogami rozporządzenie (UE) 2016/426. Grill opuścił naszą fabrykę w nienagannym i bezpiecznym stanie technicznym. Boczna półka Grill posiada ustawową...
  • Page 25 Stosowanie Elementy funkcyjne (patrz strona 3): A. Przycisk regulatora palnika głównego Przycisk regulatora palnika bocznego Uruchamianie grilla: 1. Otworzyć pokrywę zespołu grillowego (1). 2. Otworzyć zawór dopływu gazu na butli gazowej (patrz instrukcja obsługi). 3. Każdy palnik jest wyposażony we własny układ zapłonowy, który umożliwia oddzielne zapalanie palnika.
  • Page 26: Seznam Dílů

    Seznam dílů Nároky ze záruky a záruka Gril byl vyroben dle všeobecných pravidel techniky platných v době Pol. Počet Označení zahájení konstrukce, jakož i v souladu s požadavky nařízení (EU) Grilovací jednotka (předmontovaná) 2016/426. Gril opustil závod v bezvadném funkčním a bezpečnostně technicky bezvadném stavu.
  • Page 27 Použití Funkční prvky (viz strana 3): A. Regulační knoflík hlavní hořák Regulační knoflík boční hořák Zprovoznění grilu: 1. Otevřete víko grilovací jednotky (1). 2. Otevřete přívod plynu u plynové bomby (viz provozní návod). 3. Každý hořák je vybaven vlastním zapalovacím systémem a lze ho tak jednotlivě...
  • Page 28: Seznam Delov

    Seznam delov Garancijski zahtevki in garancija Žar je bil izdelan v skladu s splošno znanimi pravili tehnike, ki so veljala Poz. Št. Oznaka v trenutku začetka konstruiranja tega žara ter v skladu z zahtevami Enota žara (predmontirana) Uredbe (EU) 2016/4. Žar je ob odpremi v funkcionalno in varnostno tehnično brezhiben.
  • Page 29 Uporaba Funkcijski elementi(glejte stran 3): A. Regulacijski gumb za glavni gorilnik Regulacijski gumb za stranski gorilnik Prva uporaba žara: 1. Odprite pokrov enote žara (1). 2. Odprite dovod plina na plinski jeklenki (glejte navodilo za uporabo). 3. Vsak gorilnik je opremjen s svojim sistemom za vžig in ga je mogoče z njim prižgati.
  • Page 30: Zoznam Dielov

    Zoznam dielov Nároky na záruku a ručenie Gril bol zhotovený podľa všeobecných pravidiel techniky – k času Pol. Poč. Označenie realizácie konštrukcie – ako aj podľa požiadaviek nariadenia (EÚ) rilovacia jednotka (predmontovaná) 2016/426. Gril opustil výrobný závod vo funkčne a bezpečnostno- technicky bezchybnom stave.
  • Page 31 Použitie Funkčné prvky (pozri stranu 3): A. Regulačné tlačidlo hlavného horáka Regulačné tlačidlo bočného horáka Uvedenie grilu do prevádzky: 1. Otvorte veko grilovacej jednotky (1). 2. Otvorte prívod plynu na plynovej fľaši (pozri návod na obsluhu). 3. Každý horák je vybavený vlastným zapaľovacím systémom a dá...
  • Page 32: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Alkatrészlista Szavatossági igények és garancia A grill a tervezés kezdetekor érvényes, általános műszaki szabályok, Megnevezés és az (EU) 2016/426 rendelet követelményeinek figyelembevételével Grillegység (előszerelt) készült. A grill működési és biztonságtechnikai szempontból kifogástalan állapotban hagyta el a gyártóművet. Oldalsó asztal A grillre a vásárlás időpontjától vállalunk törvényi szavatosságot. A Oldalsó...
  • Page 33 Alkalmazás Működtető elemek (lásd: 3. oldal): A. Főégő szabályozógombja Oldalégő szabályozógombja A grillsütő üzembe helyezése: 1. Nyissa fel a grillegység fedelét (1). 2. Nyissa ki a gázellátást a gázpalackon (lásd: Használati útmutató). 3. Minden égő saját gyújtórendszerrel rendelkezik, és így egyesével begyújthatók. Nyomja meg a szabályozó...
  • Page 34 Lista de componenţă Revendicări în cadrul garanţiei şi garanţia Grătarul a fost fabricat în conformitate cu regulile tehnice generale Poziţie Cantitate Denumire valabile în momentul proiectării, precum şi în conformitate cu Unitate grătar (premontată) cerinţele hotărârii (UE) 2016/426. Grătarul a părăsit fabrica într-o stare ireproşabilă...
  • Page 35 Utilizarea Elemente funcţionale (vezi pagina 3): A. Buton de reglare arzător principal Buton de reglare arzător lateral Punerea grătarului în funcţiune: 1. Deschideţi capacul unităţii grătar (1). 2. Deschideţi alimentarea cu gaz la butelia de gaz (vezi instrucţiunile de utilizare).. 3.
  • Page 36: Декларация За Съответствие На Ео

    Списък на частите Искове за предоставяне на гаранция и гаранция Поз. Бр. Наименование Грилът е произведен съгласно общовалидните - в момента на Грил (предварително монтиран) конструирането - технически правила както и съгласно Регламент (EU) 2016/426. Грилът е напуснал завода-производител в Странична...
  • Page 37 Предназначение Функционални елементи (виж страница 3): A. Регулатор за главната горелка Регулатор за страничната горелка Пускане на грила: 1. Отворете капака на грила (1). 2. Отворете подаването на газ от газовата бутилка (виж ръководството за работа). 3. Всяка от горелките е оборудвана със самостоятелна...
  • Page 38: Popis Dijelova

    Popis dijelova Jamstvena prava i garancija Roštilj je konstruiran na temelju općih pravila tehnike važećih u Poz. Kol. Naziv trenutku konstrukcije, kao i zahtjeva Uredbe (EU) 2016/426. Roštilj Jedinica roštilja (tvornički montiran) je izašao iz tvornice u funkcijski i sigurnosno-tehnički besprijekornom stanju.
  • Page 39 Uporaba Funkcijski elementi (vidi stranicu 3): A. Regulacijski gumb glavnog plamenika Regulacijski gumb bočnog plamenika Stavljanje roštilja u pogon: 1. Otvorite poklopac jedinice roštilja (1). 2. Otvorite dovod plina na plinskoj boci (vidi upute za uporabu). 3. Svaki plamenik opremljen je svojim sustavom paljenja te se stoga može pojedinačno upaliti.
  • Page 40: Parça Listesi

    Parça Listesi Teminat Talebi ve Garanti Mangal, tasarım zamanında geçerli olan genel teknik kurallara ve Kal. Adet Adı 2016/426/AB yönetmeliğinin taleplerine göre üretilmiştir. Mangal Mangal birimi (önceden monte edilmiş) işlevsel ve güvenli bir durumda fabrikadan çıkmıştır. Yan tezgâh Mangal alış tarihinden başlayarak yasal garantiye tabidir. Garanti işçilik hatalarını...
  • Page 41: Kullanım Amacı

    Kullanım Amacı Fonksiyon elemanları (bkz. sayfa 3): A. Ana ocak ayar düğmesi Yan ocak ayar düğmesi Mangalın Kullanıma Hazırlanması: 1. Mangal biriminin kapağını açın (1). 2. Gaz tüpündeki vanayı açın (bkz. kullanım kılavuzu). 3. Her bir ocağın kendi ateşleme sistemi olup tek olarak ateşlenebilir. Ayar düğmesine basıp onu basılı...
  • Page 42: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Λίστα ανταλλακτικών Νόμιμη εγγύηση και εγγύηση κατασκευαστή Η ψησταριά έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους γενικούς κανόνες Θέση Τεμ. Περιγραφή της τεχνολογίας – τη χρονική στιγμή της κατασκευής – καθώς και τις Μονάδα ψησταριάς (προσυναρμολογημένη) απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2016/426. Η ψησταριά εγκατέλειψε το...
  • Page 43 Χρήση Στοιχεία λειτουργίας (βλέπε σελίδα 3): A. Κουμπί ρυθμιστή κύριου καυστήρα Κουμπί ρυθμιστή πλευρικού καυστήρα Θέση ψησταριάς σε λειτουργία: 1. Ανοίξτε το καπάκι της μονάδας ψησταριάς (1). 2. Ανοίξτε την παροχή αερίου στη φιάλη αερίου (βλέπε οδηγίες λειτουργίας). 3. Κάθε καυστήρας είναι εξοπλισμένος με δικό του σύστημα ανάφλεξης...
  • Page 44: Список Деталей

    Список деталей Рекламационные претензии и гарантия Гриль изготовлен в соответствии с общими техническими Поз. К-во Наименование требованиями, действующими на момент конструирования, Гриль-блок (предварительно а также в соответствии с требованиями Регламента (ЕС) смонтированный) 2016/426. Гриль вышел с завода в безупречном состоянии с точки...
  • Page 45 Использование Органы управления (см. стр. 3): A. Регулировочная рукоятка основной горелки Регулировочная рукоятка боковой горелки Ввод гриля в эксплуатацию: 1. Откройте крышку гриль-блока (1). 2. Откройте подачу газа на газовом баллоне (см. руководство по эксплуата ии). 3. Каждая горелка оснащена собственной системой зажигания, благодаря...
  • Page 46: Ek Atbilstības Deklarācija

    Detaļu saraksts Garantijas prasības un garantija Grils ir izstrādāts saskaņā ar konstruēšanas brīdī spēkā esošiem Poz. Apzīmējums vispārīgiem tehniskajiem noteikumiem, kā arī atbilstoši Regulas Grila vienība (iepriekš samontēta) (ES) 2016/426 prasībām. Grila funkcionālais un tehniskais drošības stāvoklis rūpnīcas atstāšanas brīdī ir nevainojams. Sānu galdiņš...
  • Page 47: Norādījumi Par Sānu Degli

    Lietošana Vadības elementi (sk. 3. lpp.): A. Galvenā degļa regulatora poga Sānu degļa regulatora poga Grila lietošanas uzsākšana: 1. Atveriet grila vienības vāciņu (1). 2. Atveriet gāzes balonu (sk. ekspluatācijas instrukciju). 3. Katrs deglis ir aprīkots ar savu aizdedzes sistēmu, un to var iededzināt atsevišķi. Nospiediet un turiet regulatora pogu nospiestu, pēc tam pagrieziet regulatora pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz MAX pozīcijai.
  • Page 48: Osade Loend

    Osade loend Garantiinõuded ja garantii Grill on töötatud välja kõigi konstrueerimise ajal kehtinud üldiste Jrk nr Nimetus tehnikanõuete ja määruse (EL) 2016/426 nõuete kohaselt. Grill on Grillseade (eelnevalt monteeritud) tarnitud funktsionaalselt ja ohutustehniliselt täiesti korrasolevana. Külgmine laud Anname grillile õigusaktides ette nähtud garantii, mis algab ostukuupäevast.
  • Page 49 Kasutamine Funktsioonielemendid (vt lk 3): A. Peapõleti reguleerimisnupp Külgpõleti reguleerimisnupp Grilli kasutuselevõtmine: 1. Avage grillseadme kate (1). 2. Avage gaasiballooni gaasivoog (vt kasutusjuhendit). 3. Iga põleti on varustatud oma süütesüsteemiga ja seda saab seega eraldi süüdata. Vajutage reguleerimisnuppu, hoidke seda vajutatult ja keerake reguleerimisnuppu vastupäeva asendisse MAX.
  • Page 50 Hlutalisti Ábyrgðarkröfur og ábyrgð Þetta grill var byggt samkvæmt almennum tæknilegum reglum - á Staða Fjöldi Lýsing þeim tíma sem byggingin hófst - og framleitt samkvæmt kröfum Grill (kemur samsett) (ESB) 2016/426 reglugerðarinnar. Þetta grill kom frá framleiðanda í fullkomlega starfhæfu, gallalausu og öruggu ástandi. Hliðarborð...
  • Page 51 Notkun Virkniseiningar (sjá bls. 3): A. Stillingarhnappur aðalbrennari Stillingarhnappur hliðarbrennari Grillið tekið í notkun: 1. Opnaðu lokið á grillinu (1). 2. Opnaðu gasinntakið á gasflöskunni (sjá notkunarleiðbeiningar). 3. Sérhver brennari er útbúinn með eigin kveikikerfi og er þar að leiðandi hægt að kveikja í hverjum fyrir sig. Ýta skal á...
  • Page 52: Eb Atitikties Deklaracija

    Dalių sąrašas Garantinės pretenzijos ir garantija Šis grilis surinkimo pradžioje buvo sukurtas atsižvelgiant į Poz. Kiekis Pavadinimas bendrąsias projektavimo momentu galiojusias taisykles ir (ES) Grilis (surinktas gamykloje) reglamento 2016/426 reikalavimus. Gamykloje buvo užtikrintas grilio funkcionalumas ir nepriekaištingas saugumas. Šoninis stalas Šiam griliui taikoma įstatymais numatyta garantija nuo įsigijimo datos.
  • Page 53 Naudojimas Funkciniai elementai (žr. 3 puslapį): A. Pagrindinio degiklio reguliavimo mygtukas Degiklio pusės reguliavimo mygtukas Kaip naudotis griliu: 1. Atidarykite grilio gaubtą (1). 2. Atidarykite dujų tiekimą ant dujų baliono (žr. naudojimo instrukciją). 3. Kiekvienas degiklis turi savo uždegimo sistemą, todėl jį galima uždegti atskirai. Paspauskite reguliavimo mygtuką, laikykite jį...
  • Page 64 1 DE 1 AT h LANDMANN GmbH & Co. Handels-KG ® Am Binnenfeld 3-5 · D-27711 Osterholz-Scharmbeck Tel.: 04791 – 308 16 oder 59 www.landmann.com 1 SE l 1 FI 1 NO LANDMANN Skandinavia AB ® Storgatan 70 · S-568 32 Skillingaryd · Sverige www.landmann.se t 1 IE LANDMANN...

Table des Matières