Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 78025 VI
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
21
38
58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux FAVORIT 78025 VI

  • Page 1 FAVORIT 78025 VI NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    www.aeg.com INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 BEDIENINGSPANEEL 8 PROGRAMMA’S 10 OPTIES 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 14 DAGELIJKS GEBRUIK 16 AANWIJZINGEN EN TIPS 17 ONDERHOUD EN REINIGING 18 PROBLEEMOPLOSSING 19 TECHNISCHE INFORMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
  • Page 3: Accessoires En Verbruiksartikelen

    NEDERLANDS VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    www.aeg.com VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- • Laat het water stromen tot het schoon ties voor installatie en gebruik van het ap- is voordat u het apparaat aansluit op paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- nieuwe leidingen of leidingen die lang lijk voor letsel en schade veroorzaakt door niet zijn gebruikt.
  • Page 5 NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact VERWIJDERING als de installatie is voltooid. Zorg ervoor WAARSCHUWING! dat het netsnoer na installatie bereik- Gevaar voor letsel of verstikking. baar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het • Haal de stekker uit het stopcontact. apparaat los te koppelen.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    www.aeg.com BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Top sproeiarm Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Glansmiddeldoseerbakje Wasmiddeldoseerlade Bestekmand Onderrek Bovenrek LICHTSTRAAL • Als een programma in werking is, ver- schijnt er een rode lichtstraal op de vloer onder de deur van het apparaat. Als het programma klaar is, verandert het rode licht in een groen licht.
  • Page 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets ExtraHygiene-toets Display Multitab-toets Toets startuitstel RESET-toets Programmatoets (omlaag) Indicatielampjes Programmatoets (omhoog) Indicatie- Beschrijving lampjes Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het pro- gramma werkt. Einde-indicatielampje.
  • Page 8: Programma's

    www.aeg.com PROGRAMMA’S Programma Mate van vervui- Programma Options (Op- ling fasen ties) Type lading Alles Voorspoelen ExtraHygiene Serviesgoed, be- Wassen van 45 °C tot stek en pannen 70 °C Spoelingen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelingen Drogen Normaal bevuild...
  • Page 9 NEDERLANDS mand. De waterdruk en de watertemperatuur in het onderrek zijn hoger dan in het bovenrek. 7) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.
  • Page 10: Opties

    10 www.aeg.com OPTIES Schakel de opties in of uit, voor- 4. Start het kortste programma met een dat u een programma start. U kunt spoelfase, zonder afwasmiddel en de opties niet inschakelen of uit- zonder vaat. schakelen als er een programma 5.
  • Page 11: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau 4. Draai de waterkraan open. van de waterontharder juist is voor de 5. Er kunnen wasmiddelen in het appa- waterhardheid in uw omgeving. Als raat achtergebleven zijn. Start een dat niet het geval is, dan stelt u de wa- programma om dit te verwijderen.
  • Page 12: Het Zoutreservoir Vullen

    12 www.aeg.com Elektronische instelling • Het indicatielampje van toets (3) blijft knipperen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- • De geluidssignalen klinken. Voor- paraat te activeren. Zorg ervoor dat beeld: vijf onderbroken geluidssig- het apparaat in de instelmodus staat, nalen = niveau 5.
  • Page 13 NEDERLANDS HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN Druk op de ontgrendelknop (D) om het deksel (C) te openen. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voor- komen dat er te veel schuim ontstaat. Sluit het deksel.
  • Page 14: Dagelijks Gebruik

    14 www.aeg.com DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 3. Ruim de korven in. 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- 4. Voeg vaatwasmiddel toe. paraat te activeren. Zorg ervoor dat 5. U dient het juiste programma in te het apparaat in de instelmodus staat.
  • Page 15 NEDERLANDS • Als u de deur opent, dan toont het • Laat de borden afkoelen voordat u de- display het aftellen van de uitgestel- ze uit het apparaat neemt. Hete borden de start die afloopt in stappen van 1 zijn gevoelig voor beschadigingen. uur.
  • Page 16: Aanwijzingen En Tips

    16 www.aeg.com AANWIJZINGEN EN TIPS DE WATERONTHARDER MET BEHULP VAN ZOUT, GLANSMIDDEL EN Hard water bevat een grote hoeveelheid AFWASMIDDEL mineralen die schade aan het apparaat en slechte schoonmaakresultaten kan veroor- • Gebruik alleen zout, glansmiddel en af- zaken. De waterontharder neutraliseert wasmiddel voor afwasautomaten.
  • Page 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproeiar- Schakel het apparaat uit en trek men verminderen de wasresulta- de stekker uit het stopcontact ten. voordat u onderhoudshandelin- Controleer regelmatig de filters gen verricht. en reinig deze zo nodig. DE FILTERS REINIGEN Draai het filter (A) linksom en verwijder het.
  • Page 18: Probleemoplossing

    18 www.aeg.com PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de • - Het apparaat pompt geen water werking. weg. Probeer eerst het probleem zelf op te los- • - Het bescherminssysteem tegen sen (zie tabel). Zo niet, bel dan de service- waterlekkage is in werking getreden.
  • Page 19: Technische Informatie

    NEDERLANDS ALS DE AFWAS- EN Activeer het DROOGRESULTATEN NIET glansmiddeldoseerbakje als de NAAR WENS ZIJN multitabfunctie geactiveerd is Witte strepen of een blauwe waas op 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- glazen en serviesgoed. paraat te activeren. Zorg ervoor dat het apparaat in de instelmodus staat, •...
  • Page 20 20 www.aeg.com 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
  • Page 21: Environment Concerns

    ENGLISH CONTENTS 23 SAFETY INFORMATION 25 PRODUCT DESCRIPTION 26 CONTROL PANEL 27 PROGRAMMES 29 OPTIONS 30 BEFORE FIRST USE 32 DAILY USE 34 HINTS AND TIPS 35 CARE AND CLEANING 36 TROUBLESHOOTING 37 TECHNICAL INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
  • Page 22: Accessories And Consumables

    22 www.aeg.com FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 23: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the ap- • The water inlet hose has a safety valve pliance, carefully read the supplied in- and a sheath with an inner mains cable. structions. The manufacturer is not re- sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Page 24 24 www.aeg.com – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environ- ments. WARNING! Risk of injury. • Do not change the specification of this appliance.
  • Page 25: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Top spray arm Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Water hardness dial Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket LIGHT BEAM • When a programme operates, a red light beam shows on the floor below the appliance door.
  • Page 26: Control Panel

    26 www.aeg.com CONTROL PANEL On/off button ExtraHygiene button Display Multitab button Delay button RESET button Programme button (down) Indicators Programme button (up) Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme op- erates.
  • Page 27: Programmes

    ENGLISH PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme Options Type of load phases Prewash ExtraHygiene Crockery, cutlery, Wash from 45 °C to 70 pots and pans °C Rinses Heavy soil Prewash Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Normal soil Prewash Crockery and cut- Wash 50 °C...
  • Page 28 28 www.aeg.com Do not use detergent with this programme. Consumption values Duration Energy Water Programme (min) (kWh) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 160 - 180 0.8 - 0.9...
  • Page 29: Options

    ENGLISH OPTIONS Activate or deactivate the options 6. Adjust the released quantity of rinse before the start of a programme. aid. You cannot activate or deactivate the options while a programme ACOUSTIC SIGNALS operates. The acoustic signals operate in these con- If one or more options are set, ditions: make sure that the related indica-...
  • Page 30: Before First Use

    30 www.aeg.com BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the wa- 5. Processing residues can stay in the ap- ter softener agrees with the water pliance. Start a programme to remove hardness in your area. If not, adjust the them.
  • Page 31: Electronic Adjustment

    ENGLISH Electronic adjustment • The indicator of button (3) contin- ues to flash. 1. Press the on/off button to activate the • The acoustic signals operate. Exam- appliance. Make sure that the appli- ple: five intermittent acoustic signals ance is in setting mode, refer to ‘SET- = level 5.
  • Page 32: Daily Use

    32 www.aeg.com DAILY USE 1. Open the water tap. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appli- 3. Load the baskets. ance is in setting mode, refer to ’SET- 4.
  • Page 33: At The End Of The Programme

    ENGLISH Opening the door while the appliance operates If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption. Cancelling the delay start while the countdown operates 1. Open the appliance door. 2.
  • Page 34: Hints And Tips

    34 www.aeg.com HINTS AND TIPS THE WATER SOFTENER • The rinse aid helps, during the last rins- ing phase, to dry the dishes without Hard water contains a high quantity of streaks and stains. minerals that can cause damage to the •...
  • Page 35: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray Before maintenance, deactivate arms decrease the washing re- the appliance and disconnect the sults. mains plug from the mains socket. Make a check regularly and, if necessary, clean them. CLEANING THE FILTERS Turn the filter (A) counter- clockwise and remove it.
  • Page 36: Troubleshooting

    36 www.aeg.com TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain the during operation. water. Before you contact the Service, refer to • - The anti-flood device is on. the information that follows for a solution to the problem.
  • Page 37: Technical Information

    ENGLISH Stains and dry water drops on glasses ance is in setting mode, refer to ‘SET- and dishes TING AND STARTING A PRO- GRAMME’. • The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector 2. Press and hold buttons (4) and (5) at to a higher position.
  • Page 38: En Matière De Protection De L'environnement

    38 www.aeg.com SOMMAIRE 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 42 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 43 BANDEAU DE COMMANDE 44 PROGRAMMES 46 OPTIONS 47 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 50 UTILISATION QUOTIDIENNE 52 CONSEILS 54 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 55 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 56 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
  • Page 39: Pour Des Résultats Parfaits

    FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    40 www.aeg.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, • Avant de brancher l'appareil à des lisez soigneusement les instructions four- tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de- nies. Le fabricant ne peut être tenu pour puis longtemps, laissez couler l'eau jus- responsable des dommages et blessures qu'à...
  • Page 41: Utilisation

    FRANÇAIS lation. Assurez-vous que la prise de • De la vapeur chaude peut s'échapper courant est accessible une fois l'appa- de l'appareil si vous ouvrez la porte reil installé. pendant le déroulement d'un program- • Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil.
  • Page 42: Description De L'appareil

    42 www.aeg.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion intermédiaire Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur RAYON LUMINEUX •...
  • Page 43: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Extra Hygiène Ecran Touche « Tout en 1 » Touche Départ différé Touche RESET Touche Programme (moins) Voyants Touche Programme (plus) Voyants du cycle Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pen- dant le déroulement du programme.
  • Page 44: Programmes

    44 www.aeg.com PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du Options Type de charge programme Tous Prélavage ExtraHygiene Vaisselle, couverts, Lavage de 45 °C à plats et casseroles 70 °C Rinçages Séchage Très sale Prélavage Vaisselle, couverts, Lavage à 70 °C plats et casseroles Rinçages Séchage...
  • Page 45 FRANÇAIS 6) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur.
  • Page 46: Options

    46 www.aeg.com OPTIONS Activez ou désactivez les options 3. Assurez-vous que le réservoir de sel avant de démarrer un program- régénérant et le distributeur de liqui- me. Vous ne pouvez pas activer ni de de rinçage sont pleins. désactiver les options pendant le 4.
  • Page 47: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour 4. Ouvrez le robinet d'eau. l'adoucisseur d'eau correspond à la 5. Des résidus du processus de fabrica- dureté de l'eau de votre région. Dans tion peuvent subsister dans l'appareil. le cas contraire, réglez le niveau de Démarrez un programme pour les éva- l'adoucisseur d'eau.
  • Page 48: Réglage Manuel

    48 www.aeg.com Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. • Les voyants des touches (4) et (5) s'éteignent. Réglage électronique • Le voyant de la touche (3) continue 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt à...
  • Page 49: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repè- re « max ». Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
  • Page 50: Utilisation Quotidienne

    50 www.aeg.com UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distribu- 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt teur de liquide de rinçage. pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program- 3.
  • Page 51: Ouverture De La Porte Au Cours Du Fonctionnement De L'appareil

    FRANÇAIS • Le voyant correspondant au départ • Attendez que la vaisselle refroidisse différé s'allume. avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible 3. Fermez la porte de l'appareil. Le dé- aux chocs. compte démarre. • Déchargez d'abord le panier inférieur, •...
  • Page 52: Conseils

    52 www.aeg.com CONSEILS ADOUCISSEUR D'EAU UTILISATION DE SEL RÉGÉNÉRANT, DE LIQUIDE L'eau dure contient une grande quantité DE RINÇAGE ET DE PRODUIT de minéraux pouvant endommager l'ap- DE LAVAGE pareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces •...
  • Page 53 FRANÇAIS sez des pastilles de détergent multi- fonctions). • Le bouchon du réservoir de sel régéné- rant est vissé.
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage

    54 www.aeg.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'asper- Avant toute opération d'entretien, sion obstrués diminuent les résul- éteignez l'appareil et débranchez tats de lavage. la prise secteur. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. NETTOYAGE DES FILTRES Tournez le filtre (A) vers la gau- che et sortez-le.
  • Page 55: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en • - L'appareil ne se vidange pas. cours de programme. • - Le système de sécurité anti-dé- Dans un premier temps, essayez de trou- bordement s'est déclenché. ver une solution au problème (reportez- vous au tableau).
  • Page 56: Si Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    56 www.aeg.com SI LES RÉSULTATS DE LAVAGE Activation du distributeur de ET DE SÉCHAGE NE SONT liquide de rinçage lorsque la PAS SATISFAISANTS fonction « Tout en 1 » est activée Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle 1.
  • Page 57: Consommation Électrique

    FRANÇAIS Consommation électri- Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Page 58 58 www.aeg.com INHALT 60 SICHERHEITSHINWEISE 62 GERÄTEBESCHREIBUNG 63 BEDIENFELD 64 PROGRAMME 66 OPTIONEN 67 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 70 TÄGLICHER GEBRAUCH 72 TIPPS UND HINWEISE 73 REINIGUNG UND PFLEGE 74 FEHLERSUCHE 75 TECHNISCHE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
  • Page 59: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Page 60: Sicherheitshinweise

    60 www.aeg.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung Wasseranschluss sorgfältig vor der Montage und dem ers- • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her- nicht zu beschädigen. steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwen- •...
  • Page 61: Entsorgung

    DEUTSCH den Sie sich zum Austausch des be- WARNUNG! schädigten Netzkabels an den Kunden- Stromschlag-, Brand- und Ver- dienst oder einen Elektriker. brennungsgefahr. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Platzieren Sie keine entflammbaren Abschluss der Montage in die Steckdo- Produkte oder Gegenstände, die mit se.
  • Page 62: Gerätebeschreibung

    62 www.aeg.com GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Mittlerer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Klarspülmittel-Dosierer Waschmittelschublade Besteckkorb Unterkorb Oberkorb LICHTSTRAHL • Während eines laufenden Programms scheint ein roter Lichtstrahl auf den Bo- den vor der Gerätetür. Nach Abschluss des Programms erscheint anstelle des roten Lichtstrahls ein grüner Lichtstrahl.
  • Page 63: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD Ein/Aus-Taste ExtraHygiene-Taste Display Multitab-Taste Zeitvorwahl-Taste RESET-Taste Programmtaste (nach unten) Kontrolllampen Programmtaste (nach oben) Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt wäh- rend des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“.
  • Page 64: Programme

    64 www.aeg.com PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programm- Optionen grad phasen Beladung Alle Vorspülen ExtraHygiene Geschirr, Besteck, Hauptspülgang von Töpfe und Pfannen 45 °C bis 70 °C Spülgänge Trocknen Stark verschmutzt Vorspülen Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 °C Töpfe und Pfannen Spülgänge Trocknen Normal ver- Vorspülen schmutzt...
  • Page 65 DEUTSCH 5) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. 6) Mit diesem Programm können Sie Geschirr mit unterschiedlichem Verschmutzungsgrad spülen. Ordnen Sie das stark verschmutzte Geschirr in den Unterkorb und das normal verschmutzte Geschirr in den Oberkorb ein.
  • Page 66: Optionen

    66 www.aeg.com OPTIONEN Schalten Sie die Optionen vor 3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl- dem Programmstart ein oder aus. ter und der Klarspülmittel-Dosierer ge- Sie können die Optionen nicht füllt sind. ein- oder ausschalten, wenn ein 4. Starten Sie das kürzeste Programm mit Programm angelaufen ist.
  • Page 67: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter 4. Drehen Sie den Wasserhahn auf. entsprechend der Wasserhärte in Ih- 5. Möglicherweise haben sich im Gerät rem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie Rückstände angesammelt. Starten Sie die Einstellung bei Bedarf entspre- ein Programm, um diese zu entfernen.
  • Page 68: Manuelle Einstellung

    68 www.aeg.com Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. • Die Kontrolllampe der Taste (3) blinkt weiterhin. Elektronische Einstellung • Es ertönen akustische Signale. Zum 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um Beispiel: Signaltonfolge aus 5 Signa- das Gerät einzuschalten.
  • Page 69 DEUTSCH FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hi- naus. Wischen Sie verschüttetes Klarspül- mittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
  • Page 70: Täglicher Gebrauch

    70 www.aeg.com TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Leuchtet die Kontrolllampe „Klar- spülmittel“, füllen Sie den Klarspül- 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um mittel-Dosierer. das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- cher, dass sich das Gerät im Einstell- 3.
  • Page 71 DEUTSCH • Wenn Sie die Tür öffnen, zeigt das • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be- Display die Zeitvorwahl an, die in vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Hei- Schritten von jeweils 1 Stunde ab- ßes Geschirr ist stoßempfindlich. nimmt.
  • Page 72: Tipps Und Hinweise

    72 www.aeg.com TIPPS UND HINWEISE DER WASSERENTHÄRTER VERWENDUNG VON SALZ, KLARSPÜLMITTEL UND Hartes Wasser enthält viele Mineralien, REINIGUNGSMITTEL die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. • Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel Der Wasserenthärter neutralisiert diese und Reinigungsmittel für Geschirrspü- Mineralien.
  • Page 73: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und verstopfte Schalten Sie vor Reinigungsarbei- Sprüharme beeinträchtigen das ten immer das Gerät aus und zie- Spülergebnis. hen Sie den Netzstecker aus der Prüfen Sie die Filter regelmäßig Steckdose. und reinigen Sie diese, falls nötig. REINIGEN DER FILTER Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn he-...
  • Page 74: Fehlersuche

    74 www.aeg.com FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs stehen. nicht ab. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Aquasafe-Einrichtung ist aus- das Problem zu finden (siehe Tabelle). gelöst.
  • Page 75: Technische Daten

    DEUTSCH DIE SPÜL- UND Einschalten des Klarspülmittel- TROCKNUNGSERGEBNISSE Dosierers bei eingeschalteter SIND NICHT Funktion „Multitab“ ZUFRIEDENSTELLEND. 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- Weiße Streifen oder blau schimmernder cher, dass sich das Gerät im Einstell- Belag auf Gläsern und Geschirr modus befindet, siehe Abschnitt „Ein- •...
  • Page 76 76 www.aeg.com 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
  • Page 77 DEUTSCH...
  • Page 78 78 www.aeg.com...
  • Page 79 DEUTSCH...
  • Page 80 www.aeg.com/shop 117921660-A-072012...

Table des Matières