Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Plasmacluster is trademark of Sharp
Corporation.
IG-A10EU
Read and keep this manual carefully.
Bitte lesen Sie diese Anleitung und
bewahren Sie sie auf.
Veuillez lire et enregistrer ces instructions.
Lees en bewaar deze instructies.
Прочтите данное руководство и
сохраните его.
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Plasmacluster Ion Generator
OPERATION MANUAL
Plasmacluster-Ionen-Generator
BEDIENUNGSANLEITUNG
Générateur d'ions Plasmacluster
MODE D'EMPLOI
Plasmacluster Ion Generator
BEDIENINGSHANDLEIDING
Ионный генератор Plasmacluster
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Printed in China
TINS-A325KKRZ 09A-
2
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp Ion Plasmacluster IG-A10EU

  • Page 1 Plasmacluster Ion Generator Plasmacluster is trademark of Sharp Corporation. OPERATION MANUAL IG-A10EU Plasmacluster-Ionen-Generator BEDIENUNGSANLEITUNG Générateur d’ions Plasmacluster MODE D’EMPLOI Plasmacluster Ion Generator BEDIENINGSHANDLEIDING Read and keep this manual carefully. Bitte lesen Sie diese Anleitung und bewahren Sie sie auf. Veuillez lire et enregistrer ces instructions.
  • Page 23 (19 000 heures) si l’unité génératrice d’ions Plasmacluster n’est pas remplacée. Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur d’ions Plasmaclus- ter SHARP. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le générateur d’ions Plasmacluster. Apres avoir lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit accessible pour...
  • Page 24: Instructions Importantes Relatives À La Sécurité

    • Seul un centre de service Sharp agréé est autorisé à faire la révision de ce générateur d’ions Plasmacluster. Veuillez contacter votre centre de service le plus proche qui s’occupera de tout problème, réglage ou réparation.
  • Page 25: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES AVANT Persiennes AFFICHAGE (voir F-4) Voyant indicateur Capuchon du de remplacement de couvercle supérieur l’unité (rouge) (voir F-6) Haut (bleu) Sortie d’air Couvercle supérieur Touche de Unité génératrice (bleu) fonctionnement d’ions Indicateur de Plasmacluster vitesse du (voir F-6,7) ventilateur Filtre (entrée d’air) Filtre (entrée d’air)
  • Page 26: Position D'installation

    POSITION D’INSTALLATION Placez l’unité principale sur une NE PAS utiliser les éléments ci-dessous à surface régulière et stable dans proximité de l’appareil. une pièce et insérez la prise dans Produits contenant du silicone* une prise de courant. PESTICIDE AÉROSOL CIRE NE PAS porter l’appareil par les persiennes.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION : Lorsque vous nettoyez l’appareil, faites bien attention de débrancher d'abord le cordon d’alimentation et de ne jamais manipuler la prise avec les mains mouillées. Vous risqueriez de provoquer un choc électrique et/ou des blessures. Unité principale Au moins une fois par mois si nécessaire Essuyez avec un chiffon doux et sec.
  • Page 28: Remplacement De L'unité Génératrice D'ions Plasmacluster

    REMPLACEMENT DE L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER Afin de garantir la libération stable des ions Plasmacluster, il est nécessaire de remplacer l’unité génératrice d’ions Plasmacluster régulièrement. Le voyant indicateur de remplacement de l’unité s’allume pour signaler le remplacement. Affi chage Message Temps écoulé...
  • Page 29: Comment Remplacer L'unité Génératrice D'ions Plasmacluster

    COMMENT REMPLACER L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER * Lorsque vous remplacez l’unité génératrice d’ions Plasmacluster, faites bien attention d’éteindre l’unité principale, de débrancher le cordon d’alimentation et de ne jamais manipuler la prise avec les mains mouillées. Enlevez les PERSIENNES. Retirez le CAPUCHON DU COUVERCLE SUPÉRIEUR.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    • clignotant (bleu) Echec Débranchez l’appareil et contactez le magasin où vous l’avez acheté ou le centre de service Sharp. clignotant (bleu) L’air renvoyé dégage une odeur. Le générateur d’ions Plasmacluster libère une petite quantité d’ozone qui peut produire une odeur.
  • Page 31 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 55 ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ IG-A10EU ‫٠٥/٠٦ ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫٠٢٢-٠٤٢ ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ٦٫٥ (‫)ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ١٤٫٠ (‫)ﻋﺎﻟﻲ‬ (‫ﻣﻌﺪﻝ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻭﺍﻁ‬ ١٠٢ (‫)ﻋﺎﻟﻲ‬ ٧٢ (‫)ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ (‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﳉﺎﺭﻱ )ﻡ‬ ٣ ‫٠١ﻡ‬ ‫ﺍﳌﺴﺎﺣﺔ ﺍﳌﻘﺘﺮﺣﺔ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ )ﻡ‬ ٢ ‫٨٫١ﻡ‬ (‫ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )ﻡ‬ (‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﱈ‬ (‫٠٤١)ﻋﺮﺽ(×٠٦١)ﻋﻤﻖ(×٥٤٣)ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬...
  • Page 56 ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ‬ ‫ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺴﺘﺮ‬ ‫* ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺴﺘﺮ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ‬ .‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ ﻋﺪﻡ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺑﻴﺪﻳﻦ ﻣﺒﻠﻮﻟﺘﲔ‬ ١ ‫ﺃﺯﻝ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ٢ ‫ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ‬ ٣ ‫ﺃﺩﺭ...
  • Page 57 ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺴﺘﺮ‬ ‫ﻟﻴﺘﻤﻜﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺴﺘﺮ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺴﺘﺮ ﺩﻭﺭﻳ ﺎ ﹰ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ. ﺳﻴﻀﻲﺀ ﺿﻮﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ .‫ﻛﺈﺷﻌﺎﺭ ﺑﻮﺟﻮﺏ ﺍﻹﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﳌﻨﻘﻀﻲ‬ ‫ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺀ‬...
  • Page 58 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ :‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻠﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻨﺰﻉ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ، ﻭ ﻻ ﲤﺴﻚ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺃﺑﺪ ﺍ ﹰ ﺑﻴﺪﻳﻦ ﻣﺒﻠﻮﻟﺘﲔ. ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ/ﻭ‬ .‫ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ‬ ‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻠﺰﻭﻡ‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﺎ‬...
  • Page 59 ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ ﻭ ﺃﻣﻠﺲ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻭ ﺃﺩﺧﻞ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻓﻲ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ *‫ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﶈﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻥ‬ .‫ﻻ ﲢﻤﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﻤﻊ‬ ‫ﺍﻟﺒﺨﺎﺧﺎﺕ‬ ‫ﺍﳌﺒﻴﺪﺍﺕ ﺍﳊﺸﺮﻳﺔ‬ .‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫ﺃﺗﺮﻙ...
  • Page 60 ‫ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ ‫ﺍﳉﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫)ﺇﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ‬ (‫)ﺃﺣﻤﺮ‬ ‫)ﺇﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻏﻲ‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ‬ (‫)ﺃﺯﺭﻕ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬ ‫ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ‬ (‫)ﺃﺯﺭﻕ‬ ‫ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺴﺘﺮ‬ ‫)ﺇﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ‬ A-6,7 (‫ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ )ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫)ﺇﺭﺟﻊ...
  • Page 61 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ :‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻳﺘﻌﲔ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ – ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ :‫ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ – .‫ﺇﻗﺮﺃ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ – .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﻔﺬﺍ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺎ ﺑﺠﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻘﺪﺍﺭﻩ ٠٢٢-٠٤٢ ﻓﻮﻟﺖ‬ –...
  • Page 62 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ..........‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ – ......................‫ﲢﺬﻳﺮ‬ – ............‫ﺇﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ – .................‫ﺧﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ..............‫ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ – ..................‫ﺍﳉﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ – ..................‫ﺍﳉﻬﺔ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ‬ .............. ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ...............‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ............‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ – ..................‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ – ......................‫ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ......‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺑﻼﺯﻣﺎﻛﻠﺴﺘﺮ‬ ....

Table des Matières