Page 1
ITALIANO DRILLING MACHINE FOR WOODEN SLEEPERS PERCEUSE POUR TRAVERSES EN BOIS HOLZSCHWELLENBOHRMASCHINE TALADRADORA PARA TRAVIESAS DE MADERA TRAPANO PER TRAVERSE IN LEGNO SD-15P-ECO SD-15P2-ECO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
Page 2
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D’AVVERTENZA WARNING – AVERTISSEMENT – WARNUNG – ATENCION – ATTENZIONE - Before using the drilling machine, carefully read the instructions contained in this manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS: this manual contains important safety and operating instructions for the drilling machine. - Avant d’utiliser la perceuse, lire attentivement les instructions de ce manuel.
– Capacité maximum de perçage: ......................Ø 25 mm Selon le type de bois, il est possible de percer des diamètres supérieurs. Pour exigences spécifi ques, contacter Cembre. – Profondeur maximum de perçage: ....................200 mm – Vitesse à vide sur le mandrin: ....................... 850 rpm –...
PV 180 garantis qu’avec l’utilisation PV 190 19 (3/4”) des mèches Cembre de la série PV. PV 200 PV 210 APPLICATION Accessoires spécifi ques pour le marché français pour PASSAGE A NIVEAU PV 220 Mèche longue pour Traverse...
Page 16
FRANÇAIS 3.2) Terminaisons “TPM... interchangeables avec celle standard: ø maxi mèche ø de centrage ø trou de la selle TYPE (mm) (mm) (mm) TPM100-18 TPM170-24 TPM190-24 TPM190-26 TPM... TPM200-26 Accessoires spécifi ques pour le TPM200-26L marché français: TPM 170-24 et pour APPLICATION PASSAGE A TPM220-26 NIVEAU:...
La perceuse SD-15P-ECO est fournie avec sa terminaison TPM 200-26; pour la remplacer, il suffi ra de la dévisser manuellement et visser à fond la nouvelle terminaison adéquate pour le centrage à eff ectuer.
Le fonctionnement correct de la machine ainsi que le débrochage sûr et rapide des mèches de perçage, en cas de nécessité, ne sont garantis qu’avec l’utilisation des mèches Cembre de la série PV. Pour éloigner rapidement la perceuse de la zone de travail en cas d’urgence au cours d’une opération de perçage, procéder de la façon suivante:...
FRANÇAIS 5. CHANGEMENT DE BROCHE (Ref. Fig. 1 et 2) Pour utiliser des mèches à queue d’accouplement de Ø 16 mm, il faut utiliser la broche “MND 1” interchangeable avec la broche standard “MND”. Le changement de broche s’accomplit de la façon suivante: –...
Vérifi er et resserrer les boulons, les écrous et les vis. 6.2) Entretien special de la perceuse Les opérations d’entretien spécial nécessitent l’intervention uniquement de personnel qualifi é, veuillez s’il vous plaît contacter Cembre (Voir § 11). 6.3) Période d’inactivité prolongée – Vider le réservoir.
FRANÇAIS 7. MISE EN SERVICE DU MOTEUR THERMIQUE 7.1) Placer l’interrupteur en position “I” (Fig. a). 7.2) Amener le mélange au carburateur en actionnant la “pompe” plusieurs fois jusqu’à ce qu’on voit passer le mélange dans le tube de trop-plein transparent (Fig. b). 7.3) Mettre le levier “starter”...
6700050 16 Anneau ressort 6001494 17 Goupille de débrochage La garantie perd tout eff et en cas d’emploi de piéces détachées diff érentes des pièces d’origine Cembre. Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants: - numéro de code article d la pièce...
échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par Cembre avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE” du site web Cembre.
Page 54
FIG. 1 SETTING THE DRILLING MACHINE - PREPARATION DE PERCEUSE VORBEREITUNG DER BOHRMASCHINE - PREPARACION DE LA TALADRADORA - PREPARAZIONE DEL TRAPANO FIG. 2 SPINDLE CHANGE Spindle QCHANGEMENT DE BROCHE Broche WECHSELN DER SPINDEL WECHSELN DER SPIND Spindel Spindel CAMBIO DEL MANDRIL CAMBIO DEL MANDRIL Mandril Mandril...
Page 55
Support trolley Chariot support Stützwagen Carro de soporte Carrello di supporto FIG. 3 POSITIONING THE DRILLING MACHINE MISE EN PLACE DE LA PERCEUSE POSITIONIEREN DER BOHRMASCHINE COLOCACION DE LA TALADRADORA POSIZIONAMENTO TRAPANO FIG. 4 MOVING THE MAIN HANDLE DÉPLACEMENT DE LA MANETTE DREHUNG DES HALTEGRIFFES DESPLAZAMIENTO DE EL BRAZO SPOSTAMENTO DEL MANUBRIO...
Page 56
FIG. 5 USING THE DRILLING MACHINE INDEPENDENTLY EMPLOI DE LA PERCEUSE EN VERSION “PORTATIVE” VERWENDUNG DER BOHRMASCHINE OHNE STÜTZWAGEN UTILIZACIÓN DE LA TALADRADORA EN MODALIDAD “PORTÁTIL” UTILIZZO DEL TRAPANO IN MODALITA’ “PORTATILE” FIG. 6 USING THE DRILLING MACHINE IN CONJUNCTION WITH THE SUPPORT TROLLEY EMPLOI DE LA PERCEUSE SUR CHARIOTSUPPORT...