Bosch Uneo Maxx Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Uneo Maxx:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

OBJ_DOKU-21341-001.fm Page 1 Wednesday, August 4, 2010 10:33 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 004 637 (2010.08) O / 130 WEU
WEU
Uneo Maxx
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Uneo Maxx

  • Page 1 OBJ_DOKU-21341-001.fm Page 1 Wednesday, August 4, 2010 10:33 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Uneo Maxx Germany www.bosch-pt.com 2 609 004 637 (2010.08) O / 130 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1190-001.book Page 3 Wednesday, August 4, 2010 10:35 AM 13 12 Uneo Maxx Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1190-001.book Page 4 Wednesday, August 4, 2010 10:35 AM 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 6 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 8: Funktionsbeschreibung

    10 Akku* fe können die Atemwege reizen. 11 Lampe „PowerLight“ Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 12 Universalbithalter* mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so 13 Schrauberbit* wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. 14 Schrauberbit mit Kugelrastung* Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus...
  • Page 9: Konformitätserklärung

    , Unsicherheit K=1,5 m/s Schrauben: Schwingungsemissionswert <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 D-70745 Leinfelden-Echterdingen genormten Messverfahren gemessen worden 09.04.2010 und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- gen miteinander verwendet werden.
  • Page 10: Werkzeug Auswählen

    Kugelrastung 12 einsetzen. Schieben Sie die Verriegelungshülse 3 nach hin- ten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Eine Auswahl geeigneter Einsatzwerkzeuge fin- den Sie auf der Zubehörübersicht am Ende die- ser Anleitung. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Dreh- Akku einsetzen richtungsumschalter 7 nach rechts bis zum An- Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- schlag durch. Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf 6 Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung.
  • Page 12: Wartung Und Service

    Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden zu starker Belastung oder Überschreitung der Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienst- zulässigen Akku-Temperatur von 65 °C schaltet stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger wieder im optimalen Betriebstemperaturbe- Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-...
  • Page 13: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: nicht in der Verpackung bewegt. www.bosch-pt.com Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Kennzeichnungspflicht entstehen, bitte beach- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- ten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
  • Page 14 OBJ_BUCH-1190-001.book Page 14 Wednesday, August 4, 2010 10:35 AM 14 | Deutsch Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 16 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Functional Description

    14 Screwdriver bit with ball catch* Use the battery only in conjunction with 15 Drill bit with hexagon shank* your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous over- 16 Drill bit with SDS-Quick tool holder* load.
  • Page 18: Technical Data

    Certification Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) deter- mined according to EN 60745: Hammer drilling into concrete: Vibration emis- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sion value a =13 m/s , Uncertainty K=3 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Drilling into metal: Vibration emission value 09.04.2010...
  • Page 19: Changing The Tool

    Insert the tool in a twisting manner into the tool ner. holder until it latches itself. Observe the notes for disposal. Check the latching by pulling the tool. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 20: Dust/Chip Extraction

    Inserting the Battery The indicator for left rotation 6 lights up when the On/Off switch 8 is actuated Use only original Bosch lithium ion batter- and the motor is running. ies with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can Switching On and Off lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Page 21: Working Advice

    Temperature Dependent Overload Protection should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. When using as intended for, the power tool can- not be subject to overload. When the load is too...
  • Page 22 Australia, New Zealand and Pacific Islands When dispatching lithium-ion batteries, compul- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. sory labeling may be required. Please observe Power Tools the respective national regulations.
  • Page 23 Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 2006/66/EC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel.
  • Page 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Il existe un risque ac- cher des outils dont l’interrupteur est en cru de choc électrique si votre corps est position marche est source d’accidents. relié à la terre. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Français | 25

    à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Pour Les Marteaux

    Le contact avec un fil N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui « sous tension » peut également mettre ont la tension indiquée sur la plaque signa- «...
  • Page 27: Utilisation Conforme

    Français | 27 Utilisation conforme Caractéristiques techniques Cet outil électroportatif est destiné au perçage Marteau perforateur Uneo Maxx en frappe dans le béton, la brique et dans la sans fil pierre naturelle. Il est également tout à fait ap- N° d’article 3 603 J52 3..
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    électroportatif en marche. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 pour appeler l’état Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de charge de l’accu, voir chapitre « Voyant lumi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen neux indiquant l’état de charge de l’accu ».
  • Page 29: Changement D'outil

    Le capuchon anti-poussière 2 empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant le service de l’appareil. Lors du montage de l’outil, veillez à ne pas en- dommager le capuchon anti-poussière 2. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 30: Mise En Marche

    Marche/Arrêt 8 est actionné et que le N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori- moteur tourne. gine Bosch dont la tension correspond à Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser celle indiquée sur la plaque signalétique de des vis et des écrous, tournez le commutateur l’outil électroportatif.
  • Page 31: Entretien Et Service Après-Vente

    65 °C, l’électronique arrê- vous adresser à une station de Service Après- te l’outil électroportatif jusqu’à ce que la tempé- Vente agréée pour outillage Bosch. rature se retrouve dans la plage de température Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- de service admissible.
  • Page 32: Service Après-Vente Et Assistance Des Clients

    Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac- www.bosch-pt.com cus/piles avec les ordures ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- Seulement pour les pays de l’Union cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Européenne :...
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 34 No utilice herramientas eléctricas con un diferente al previsto para el cargador. interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Solamente utilice acumuladores originales trica le provoquen una descarga eléctrica. Bosch de la tensión indicada en la placa de Utilice unos aparatos de exploración ade- características de su herramienta eléctrica. cuados para detectar conductores o tube- Si se utilizan acumuladores diferentes, co- rías ocultas, o consulte a sus compañías...
  • Page 36: Descripción Del Funcionamiento

    OBJ_BUCH-1190-001.book Page 36 Wednesday, August 4, 2010 10:35 AM 36 | Español Descripción del Datos técnicos funcionamiento Martillo perforador Uneo Maxx Lea íntegramente estas adverten- ACCU cias de peligro e instrucciones. En Nº de artículo 3 603 J52 3.. caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones si- Tensión nominal...
  • Page 37: Declaración De Conformidad

    Accione el interruptor de conexión/desconexión 8 para de- terminar el estado de carga del acumulador, ver Robert Bosch GmbH, Power Tools Division apartado “Indicador del estado de carga del D-70745 Leinfelden-Echterdingen acumulador”.
  • Page 38: Cambio De Útil

    La caperuza antipolvo 2 evita en gran medida que el polvo que se va produciendo al trabajar penetre en el portaútiles. Al montar el útil, pres- te atención a no dañar la caperuza antipolvo 2. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Puesta En Marcha

    Solamente utilice acumuladores de iones desconexión accionado 8. de litio originales Bosch de la tensión indi- Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos cada en la placa de características de su he- y tuercas empujar hasta el tope hacia la derecha rramienta eléctrica.
  • Page 40: Instrucciones Para La Operación

    9 y la bombilla 11 parpadean rápi- un servicio técnico autorizado para herramien- damente si la temperatura del acumulador se tas eléctricas Bosch. encuentra fuera del margen admisible de –30 a +65°C y/o en caso de haberse activado la pro- Para cualquier consulta o pedido de piezas de tección contra sobrecarga.
  • Page 41: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    México ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumula- dores o pilas a la basura! Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Sólo para los países de la UE: Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Conforme a la Directiva Europea E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 42 Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.
  • Page 43: Indicações De Segurança

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- ríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver liga- do à terra. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 44 é perigosa e deve apropriado para um certo tipo de acumu- ser reparada. ladores for utilizado para carregar acumu- ladores de outros tipos. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Só utilizar o acumulador junto com a sua a ferramenta de trabalho ou o parafuso pos- ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que sam atingir cabos eléctricos escondidos. O o seu acumulador é protegido contra perigo- contacto com um cabo sob tensão também...
  • Page 46: Descrição De Funções

    OBJ_BUCH-1190-001.book Page 46 Wednesday, August 4, 2010 10:35 AM 46 | Português Descrição de funções Dados técnicos Devem ser lidas todas as indica- Martelo perfurador Uneo Maxx ções de advertência e todas as ins- sem fio truções. O desrespeito das adver- tências e instruções apresentadas N° do produto 3 603 J52 3..
  • Page 47: Declaração De Conformidade

    O acumulador 10 também pode ser carregado quando introduzido na ferramenta eléctrica. Du- rante o processo de carga não é possível ligar a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ferramenta eléctrica. Premir o interruptor de li- D-70745 Leinfelden-Echterdingen gar-desligar 8, para visualizar o estado de carga 09.04.2010...
  • Page 48 ções de serviço. Observe as directivas para os materiais a se- rem trabalhados, vigentes no seu país. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Colocação Em Funcionamento

    8 está premido e quando o Só utilizar acumuladores de iões de lítio motor está em funcionamento. Bosch com a tensão indicada no logotipo da Marcha à esquerda: Para soltar e desatarraxar sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- parafusos e porcas, deverá...
  • Page 50: Indicações De Trabalho

    –30 a +65°C e/ou a protecção contra sobressalentas é imprescindível indicar o núme- sobrecarga foi activada. ro de produto de 10 dígitos como consta na pla- ca de características da ferramenta eléctrica. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 51 De acordo com a directiva euro- www.bosch-pt.com péia 2002/96/CE para aparelhos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece eléctricos e electrónicos velhos, e com prazer todas as suas dúvidas a respeito da com as respectivas realizações compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- nas leis nacionais, as ferramentas sórios.
  • Page 52: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Italiano | 53

    Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 54 Mantenere pulita la propria zona di lavoro. Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose. La pol- vere di metalli leggeri può essere infiammabi- le ed esplosiva. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Descrizione Del Funzionamento

    6 Visualizzazione della direzione di marcia, Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- rotazione sinistrorsa bili originali Bosch dotate della tensione in- 7 Commutatore del senso di rotazione dicata sulla targhetta di identificazione 8 Interruttore di avvio/arresto dell’elettroutensile. In caso di impiego di al- tre batterie ricaricabili, p.
  • Page 56: Dati Tecnici

    Foratura a martello nel calcestruzzo: Valore di emissione dell’oscillazione a =13 m/s , Incer- tezza della misura K=3 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Foratura nel metallo: Valore di emissione D-70745 Leinfelden-Echterdingen dell’oscillazione a =4 m/s , Incertezza della mi- 09.04.2010...
  • Page 57: Selezione Dell'utensile

    Così facendo, non esercitare forza ec- caso di funzionamento a vuoto si verifica cessiva. un’oscillazione radiale. Questo non ha alcuna in- fluenza sulla precisione del foro in quanto la punta si autocentra durante la foratura. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 58: Messa In Funzione

    Applicazione della batteria ricaricabile tro di Assistenza Clienti. Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni Inserimento dell’accessorio SDS-Quick di litio originali Bosch dotate della tensione (vedi figura B) riportata sulla targhetta di costruzione Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed appli- dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego carvi un leggero strato di grasso.
  • Page 59 8 si ha una riduzione della tura d’esercizio da –30 a +65°C e/o è scattata la velocità/numero frequenza colpi. Aumentando protezione contro sovraccarichi. la pressione si aumenta la velocità/numero fre- quenza colpi. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 60: Indicazioni Operative

    Indicazioni operative www.bosch-pt.com Applicare l’elettroutensile sul dado/vite so- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- lo quando è spento. Utensili accessori in ro- sizione per rispondere alle domande relative tazione possono scivolare. all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Page 61: Smaltimento

    Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 62: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Nederlands | 63

    Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 64 Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bij- voorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er be- staat explosiegevaar. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 65 De dampen kunnen de luchtwegen 9 Accu-oplaadindicatie irriteren. 10 Accu* Gebruik de accu alleen in combinatie met 11 Lamp „Power Light” uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen 12 Universeelbithouder* zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe- lasting beschermd. 13 Bit* Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met...
  • Page 66: Informatie Over Geluid En Trillingen

    <2,5 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lingsniveau is gemeten met een volgens 09.04.2010 EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschap- pen met elkaar te vergelijken.
  • Page 67: Inzetgereedschap Kiezen

    12 inzetten. Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap. Een keuze van geschikte inzetgereedschappen vindt u in het toebehorenoverzicht aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 68 Accu plaatsen kelaar 7 naar rechts tot aan de aanslag door. Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- De draairichtingindicatie voor links- accu’s met de op het typeplaatje van het draaien 6 brandt als de aan/uit-schake- elektrische gereedschap aangegeven span- laar 8 wordt bediend en de motor loopt.
  • Page 69: Onderhoud En Service

    Bij gebruik volgens de voorschriften kan het Neem contact op met een erkende klantenservi- elektrische gereedschap niet worden overbe- cewerkplaats voor Bosch elektrische gereed- last. Bij te sterke belasting of overschrijding schappen als de accu niet meer naar behoren van de toegestane accutemperatuur van 65 °C werkt.
  • Page 70 Bosch elektrische gereedschappen. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- batterijen niet bij het huisvuil.
  • Page 71: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 72 Søg læge, hvis væsken kommer i ikke har gennemlæst disse instrukser, øjnene. Akku-væske kan give hudirritation benytte maskinen. El-værktøj er farligt, eller forbrændinger. hvis det benyttes af ukyndige personer. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Beregnet Anvendelse

    Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-værktøj. Kun på denne måde be- skyttes akkuen mod farlig overbelastning. Sikkerhedsinstrukser til hamre Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der Brug høreværn.
  • Page 74: Tekniske Data

    2004/108/EF, 2006/42/EF. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe- tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd- tryksniveau 85 dB(A);...
  • Page 75 0 °C og 45 °C. Der- Engineering Certification ved opnås en høj levetid for akkuen. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaf- felse. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Værktøj vælges D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2010 Til hammerboring har du brug for et SDS-Quick- indsatsværktøj.
  • Page 76 8 og hold den nede. Isæt akku Lampen 11 lyser, når start-stop-kontakten 8 Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, trykkes halvt eller helt ned, hvilket gør det mu- der skal have den spænding, der er angivet ligt at oplyse arbejdsområdet ved dårlige lysfor- på...
  • Page 77: Vedligeholdelse Og Service

    De 3 LED-lamper til akku-ladetilstandsvisningen Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kon- 9 og lampen 11 blinker hurtigt, når akkuens tem- takte et autoriseret serviceværksted for Bosch peratur er uden for driftstemperaturområdet fra el-værktøj. –30 til +65 °C.
  • Page 78: Transport

    Reservedelstegninger og informati- side 78. oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- med det almindelige husholdningsaffald, ej hel- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 79: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- till att du står stadigt och håller balan- ken för elstöt. sen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 80 Kontakt med en spän- eggar kommer inte så lätt i kläm och går ningsförande ledning kan sätta elverktygets lättare att styra. metalldelar under spänning och leda till el- stöt. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Ändamålsenlig Användning

    11 Lampa ”Power Light” vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation 12 Universalbitshållare* i andningsvägarna. 13 Skruvbits* Använd batteriet endast med Bosch elverk- 14 Skruvbits med kulspärr* tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig 15 Borr med sexkantskaft* överbelastning. 16 Borr med SDS-Quick-fäste* Använd endast originalbatterier från Bosch...
  • Page 82: Tekniska Data

    Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 85 dB(A); ljudeffektnivå 96 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre 09.04.2010 riktningar) framtaget enligt EN 60745: Slagborrning i betong: Vibrationsemissionsvär-...
  • Page 83 13 kan användas med universalhållare ren eller personer som uppehåller sig i med kulspärr 12. närheten. Ett urval av lämpliga insatsverktyg hittar du i till- behörsöversikten i slutet av denna bruksanvis- ning. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 84 Rotationsindikatorn vänstergång 6 lyser Insättning av batteri när strömställaren Till/Från 8 påverkats och motorn är igång. Använd endast original Bosch litiumjonbat- terier med den spänning som anges på In- och urkoppling elverktygets typskylt. Används andra batte- Tryck för start av elverktyget ned strömställaren rier finns risk för kropsskada och brand.
  • Page 85: Underhåll Och Service

    Låt en serviceverkstad utföra detta. De 3 lysdioderna i batteriets laddningsindikator Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för 9 och lampan 11 blinkar i snabb takt när batteri- Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funk- ets temperatur ligger utanför driftstemperatur- tionsduglig. området mellan –30 och +65°C.
  • Page 86 återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 2006/66/EG omhändertas för återvin- ning. Ändringar förbehålles. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 88 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe ledning kan også sette elektroverktøyets me- skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- talldeler under spenning og føre til elektriske tere å føre. støt. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Formålsmessig Bruk

    Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batte- 15 Bor med sekskantskaft* riet mot farlig overbelastning. 16 Bor med SDS-Quick-feste* Bruk kun originale Bosch batterier med en 17 Håndtak (isolert grepflate) spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Ved bruk av andre bat- 18 Batteri-låsetast...
  • Page 90 Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd- trykknivå 85 dB(A); lydeffektnivå 96 dB(A). Usik- kerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ninger) beregnet jf. EN 60745: 09.04.2010 Hammerboring i betong: Svingningsemisjons-...
  • Page 91 12. delse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Et utvalg egnede innsatsverktøy finner du i tilbe- Asbestholdig materiale må kun bearbeides av høroversikten bak i denne instruksen. fagfolk. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 92 Venstregang: Til løsing hhv. utskruing av skruer Innsetting av batteriet og mutre trykker du høyre-/venstregangsbryte- Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier ren 7 helt mot høyre. med en spenning som er angitt på typeskil- Dreieretningsindikatoren for venstre- tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Page 93: Service Og Vedlikehold

    Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når www.bosch-pt.com batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og beveger seg ikke lenger.
  • Page 94 Batterier skal samles inn – helst i utladet til- stand – resirkuleres eller deponeres på en mil- jøvennlig måte. Kun for EU-land: Defekte eller oppbrukte batterier må resirkule- res iht. direktiv 2006/66/EF. Rett til endringer forbeholdes. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 96 Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- kokemattomat henkilöt. män lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- vammoja. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Määräyksenmukainen Käyttö

    Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. osia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akku- si vaaralliselta ylikuormitukselta. Vasaroiden turvallisuusohjeet Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joi- Käytä...
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    Certification Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mu- kaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta- so on: Äänen painetaso 85 dB(A); äänen tehota- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division so 96 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Käytä kuulonsuojaimia! 09.04.2010 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 99: Työkalunvaihto

    Työnnä lukkoholkki 3 taaksepäin ja poista vaih- totyökalu. Vasaraporaukseen tarvitset SDS-Quick-vaihto- työkalun. Poraukseen ilman iskua puuhun, metalliin, kera- miikkaan ja muoviin voit käyttää siihen soveltu- vaa SDS-Quick-vaihtotyökalua tai vaihtotyöka- lua, jossa on kuusiokulmavarsi. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 100 Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja uloskiertoa varten painat suunnan- Akun asennus vaihtokytkintä 7 oikealle vasteeseen asti. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 6 pa- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi laa käynnistyskytkinta 8 painettaessa ja tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun moottorin käydessä.
  • Page 101: Hoito Ja Huolto

    Suosittelemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suoritettavaksi. hidas vilkkuminen 1 vihreä LED ≤ 10% Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimus- 3 akun latausvalvontänäytön 9 lediä ja lamppu huollon puoleen. 11 vilkkuvat nopeasti, jos akun lämpötila on Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- käyttölämpötila-alueen –30 ...
  • Page 102 Räjähdyspii- ”Kuljetus”, sivu 102. rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit- teesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja tai veteen. Akut/paristot tulee mahdollisuuksien säätöä koskevissa kysymyksissä.
  • Page 103: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι- ματος. κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 104 ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι απροσδόκητων περιστάσεων. επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 105 προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέ- μπλοκάρει όταν: σει τραυματισμούς ή φωτιά. – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί – υπερβολικά ή – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό – κατεργασία τεμάχιο. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 106: Περιγραφή Λειτουργίας

    7 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής υπερφόρτιση. 8 Διακόπτης ON/OFF Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες 9 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην 10 Μπαταρία* πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που 11 Λάμπα «Power Light» χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
  • Page 107: Δήλωση Συμβατότητας

    μέτρησης K=3 dB. των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Φοράτε ωτασπίδες! Τεχνικός φάκελος από: Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμά- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, των τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμ- D-70745 Leinfelden-Echterdingen φωνα με το πρότυπο EN 60745: Τρύπημα με κρούση σε μπετόν: Τιμή εκπομπής...
  • Page 108 εργαλείου. Μην εφαρμόσετε βία. Για να φορτώσετε την μπαταρία 10 μπορείτε να την αφήσετε μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης το εργαλείο δεν μπορεί Robert Bosch GmbH, Power Tools Division να τεθεί σε λειτουργία. Πατήστε το διακόπτη D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2010 ON/OFF 8, για...
  • Page 109 Τοποθέτηση της μπαταρίας διεξάγεται από το Service. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Τοποθέτηση του εργαλείου SDS-Quick ιόντων λιθίου της Bosch με τάση ίδια μ’ (βλέπε εικόνα B) αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα Καθαρίζετε και λιπαίνετε ελαφρά το στέλεχος του...
  • Page 110 ισχυρής επιβάρυνσης, ή όταν υπερσκελιστεί η οριακή θερμοκρασία των 65 °C της μπαταρίας, το ηλεκτρονικό σύστημα αποζευγνύει το ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι η θερμοκρασία της μπαταρίας να μεταβεί πάλι στην εγκριμένη περιοχή της θερμοκρασίας λειτουργίας. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του μπαταρίας βρίσκεται εκτός της περιοχής πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο θερμοκρασίας λειτουργίας της μπαταρίας από συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. –30 έως +65°C ή/και έχει ενεργοποιηθεί η Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς προστασία από υπερθέρμανση.
  • Page 112 νται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασ- μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 113: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)
  • Page 114 Eğer s v gözlerinize gele- elektrikli el aletleri tehlikelidir. cek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Koruyucu kulakl k kullan n. Çal ş rken ç kan Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde gürültü kal c işitme kay plar na neden olabilir. belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch Çal şma esnas ndan uç veya vidan n akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin görünmeyen ak m kablolar na temas etme...
  • Page 116: Teknik Veriler

    Teknik veriler Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme Akülü k r c -delici Uneo Maxx yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el Ürün kodu 3 603 J52 3.. aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin...
  • Page 117 ş olup, bu sistem sadece 0 °C–45 °C s cakl k aral ğ nda şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullan m ömrü önemli ölçüde uzar. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2010...
  • Page 118 şalterini 7 merkezi konuma ayd nlatma koşullar nda çal şma yerinin getirin. Aküyü 10, hissedilir biçimde kavrama ayd nlat lmas n sağlar. yapacak ve tutamakla ayn hizaya gelecek biçimde tutamağ n içine yerleştirin. 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Bak M Ve Servis

    önemle tavsiye olunur. ≤ 10% 1 x yeşil Akü art k işlev görmüyorsa lütfen Bosch Akü şarj durumu 3 LED’i 9 ve lamba 11 akünün elektrikli el aletleri için yetkili bir servise s cakl ğ –30 ... +65 °C derecelerin d ş nda ise başvurun.
  • Page 120 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin, ateşin veya nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar suyun içine atmay n.
  • Page 121 ‫ﺍﺭﺳﻞ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺳﻠﻴﻢ. ﺍﺣﺠﺐ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ ﺍﳌﻔﺘﻮﺣﺔ‬ .‫ﺑﻼﺻﻘﺎﺕ ﻭﻏﻠﻒ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﺤﺮﻙ ﰲ ﺍﻟﻄﺮﺩ‬ ،‫ﻗﺪ ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻟﻄﺮﺩ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﺹ ﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻣﺮﺍﻛﻢ ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﺫﻟﻚ‬ Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10) OBJ_DOKU-22250-001_AR.indd 121 04.08.2010 10:32:14...
  • Page 122 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺷﻐﻞ‬ .‫ﻋﺪﺩ ﻃﺮﻕ ﻣﻨﺨﻔﺾ. ﻭﻳﺮﺗﻔﻊ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ/ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻄﺮﻕ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ ◀ .‫ﺭﻛﺰ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ/ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻄﻔﺄﺓ‬ .‫ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﻗﺪ ﺗﻨﺰﻟﻖ‬ 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-22250-001_AR.indd 122 04.08.2010 10:32:15...
  • Page 123 .‫ﺗﻔﺤﺺ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ .‫ﺇﻟﯽ ﺍﳌﺮﻛﺰ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ‬ (C ‫ ﺍﻟﴪﻳﻊ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬SDS ‫ﻓﻚ ﻋﺪﺩ ﺷﻐﻞ‬ .‫ﺍﺩﻓﻊ ﻟﺒﻴﺴﺔ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ 3 ﺇﻟﯽ ﺍﳋﻠﻒ ﻭﺍﻧﺰﻉ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10) OBJ_DOKU-22250-001_AR.indd 123 04.08.2010 10:32:15...
  • Page 124 ‫( ﻋﺎﺩﺓ: ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬A ‫ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ‬ .(A ‫(. ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ 69 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬A ‫58 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬ .‫ = 3 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬K ‫ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division !‫ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.04.2010 (‫ﺗﻢ...
  • Page 125 .‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ. ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ‬ ‫ﻣﻄﺮﻗﺔ ﺛﻘﺐ ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ Uneo Maxx ‫ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ‬ ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‬ 3 603 J52 3.. .‫ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ‬...
  • Page 126 .‫ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‬ . ‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒ ﺎ ﹰ‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-22250-001_AR.indd 126 04.08.2010 10:32:16...
  • Page 127 ‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10) OBJ_DOKU-22250-001_AR.indd 127 04.08.2010 10:32:17...
  • Page 128 OBJ_BUCH-1190-001.book Page 128 Wednesday, August 4, 2010 10:35 AM 128 | Universal " " 2 609 004 637 | (4.8.10) Bosch Power Tools...
  • Page 129 2 609 256 909 (Ø 5,5 mm, 6 mm, 7 mm) 2 609 256 918 (Ø 5 mm, 6 mm, 8 mm) Universal 2 609 256 919 (Ø 5,5 mm, 6 mm, 7 mm) Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (4.8.10)

Ce manuel est également adapté pour:

Weu uneo

Table des Matières