Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1:8 EP Buggy „Alu Fighter"
Brushless 4WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 23 80 33
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 27
Page 28 - 53
Page 54 - 79
Pagina 80 - 105
Version 01/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely ROAD 23 80 33

  • Page 1 1:8 EP Buggy „Alu Fighter“ Brushless 4WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 23 80 33  Bedienungsanleitung Seite 2 - 27  Operating Instructions Page 28 - 53  Notice d’emploi Page 54 - 79 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ..............................4 Symbol-Erklärung .............................. 4 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Inbetriebnahme ............................6 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Akkus laden ................................ 9 a) Fahrakkus für Fahrzeug laden ........................
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Der Antennendraht des Empfängers im Fahrzeug muss in dem beiliegenden Antennenröhrchen verlegt werden, das Antennenröhrchen wird senkrecht in einer speziellen Halterung des Fahrzeugs eingesteckt. Schneiden Sie den Antennendraht niemals ab, wickeln Sie den Antennendraht niemals auf. Dies verringert die Reichweite sehr stark.
  • Page 7: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Page 8: Batterie- Und Akkuhinweise

     6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 9: Akkus Laden

     7. Akkus laden a) Fahrakkus für Fahrzeug laden • Das Fahrzeug kann mit verschiedenen Akkutypen betrieben werden: - ein 4zelliger LiPo-Akku (Nennspannung 14,8 V) - ein 12zelliger NiMH-Akku (Nennspannung 14,4 V) - zwei 2zellige LiPo-Akkus (Nennspannung je 7,4 V), über mitgelieferten Y-Adapter - zwei 6zellige NiMH-Akkus (Nennspannung je 7,2 V), über mitgelieferten Y-Adapter •...
  • Page 10: Inbetriebnahme

     8. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie ist am Fahrzeug mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müs- sen. Anschließend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Verlegen des Antennenkabels des Empfängers Wickeln Sie das Antennenkabel vollständig ab und glätten Sie es vorsichtig. Halten Sie dazu das Antennenkabel nahe am Empfänger mit zwei Fingern fest (nicht den Empfänger festhalten, sondern das Kabel selbst!) und ziehen Sie dann mehrfach mit zwei Fingern der anderen Hand das Kabel glatt.
  • Page 11: Sender In Betrieb Nehmen

    Werden andere Fahrakkus oder Fahrakkus mit höherer Zellenzahl verwendet, kann nicht nur der Fahrt- regler oder der Motor beschädigt werden, sondern es werden auch Zahnräder, Gelenke oder auch An- triebsachsen überlastet, Verlust von Gewährleistung/Garantie! Wenn Sie zwei Fahrakkus verwenden, so werden diese über das mitgelieferte Y-Kabel in Reihe geschaltet. Achtung, wichtig! Mischen Sie niemals LiPo- und NiMH-Akkus! Die beiden Fahrakkus müssen die gleiche Kapazität und Entladerate haben, sie müssen vom gleichen...
  • Page 12: Fahrtregler Einschalten

    f) Fahrtregler einschalten Nehmen Sie zuerst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 8. d). Stellen Sie das Fahrzeug wie in Kapitel 8. e) beschrieben auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein. Halten Sie die Räder nicht fest. Bringen Sie am Sender die Trimmung für Lenkung und Fahrfunktion in die Mittelstellung.
  • Page 13: Steuern Des Fahrzeugs

    h) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung für die Lenkung entsprechend ein.
  • Page 14: Fahrt Beenden

    Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbe- fehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden. Auch eine zusammengewickelte Empfängerantenne, Störungen auf dem verwendeten Funkkanal (z.B.
  • Page 15: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

     9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 16 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdrehen der Schraube (A) des oberen Querlenkers. Da diese Schraube je ein Links- und Rechts- gewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radsturzes nicht ausbauen. Im Achsschenkel (B) und in der Dämpferbrücke (C) befinden sich noch mehrere Aufhängungs- punkte für den oberen Querlenker.
  • Page 17: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Page 18 Spur der Hinterräder einstellen: Die Spur der hinteren Räder wird durch den sog. Vorspurblock fest vorgegeben. Dabei han- delt es sich um ein Kunststoffteil (A), das hin- ten am Differenzial festgeschraubt ist. In den äußeren Löchern des Vorspurblocks werden die beiden Metallachsen fixiert, die den unteren Querlenker halten.
  • Page 19: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können am unteren Querlenker (A) und an der Dämpferbrücke (B) in verschiedenen Positionen montiert werden. Am oberen Ende des Stoßdämpfers (C) kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen einer Rändelmutter vorgenommen werden.
  • Page 20: Einstellung Des Servo-Savers

    e) Einstellung des Servo-Savers Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Die Schwenkbewegung des Servosteuerhebels (A) wirkt über das Lenkgestänge (B) auf einen Arm (C) des Servo- Savers. Der Servo-Saver besteht aus zwei rechtwinklig zueinander angeordneten Hebeln (C und D), die nicht starr miteinan- der verbunden sind, sondern sich über eine Feder in einer Ebene mit dem Lenkgestänge gegeneinander bewegen lassen.
  • Page 21: Fahrtregler Programmieren

     Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Vollgas- und Neutralstellung Um die Vollgasstellung für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt und die Neutralstellung zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein, lassen Sie den Gas-/Bremshebel in der Neutralstellung. Stellen Sie die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

     Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung des Fahrzeugs ist der Fahrtregler auszuschalten und der bzw. die Fahrakkus vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, las- sen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Page 23: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    b) Einstellen des Zahnflankenspiels Das Zahnflankenspiel muss regelmäßig überprüft und ggf. neu eingestellt werden. Idealerweise ist das Ritzel so nah wie möglich am Hauptzahnrad, ohne dass sich die Zähne berühren. Sind die Zahnräder (Ritzel und Hauptzahnrad) zu weit von einander entfernt, werden dadurch die Zähne beider Zahnräder beschädigt.
  • Page 24: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Page 25: Behebung Von Störungen

     Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen.  Das Modell reagiert nicht •...
  • Page 26  Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein. • Überprüfen Sie das Lenkgestänge bzw. die Einstellung für die Spur. • Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen Sie diese aus.
  • Page 27: Technische Daten

     Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab: ........... 1:8 Geeignete Fahrakkus: ......Zwei 2zellige LiPo-Akkupacks (Nennspannung je 7,4 V) oder ein 4zelliger LiPo-Akkupack (Nennspannung 14,8 V) oder zwei 6zellige NiMH-Akkupacks (Nennspannung je 7,2 V) oder ein 12zelliger NiMH-Akkupack (Nennspannung 14,4 V) Antrieb: .............
  • Page 28  Table of Contents  Page Introduction ..............................29 Intended Use ..............................30 Scope of Delivery ............................. 30 Explanation of Symbols ........................... 30 Safety Information ............................31 a) General Information ........................... 31 b) Start-Up ..............................32 c) Driving the Vehicle ............................. 33 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .....................
  • Page 29: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable statutory, national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Page 30: Intended Use

     2. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age. Observe all safety notes in these operating instructions.
  • Page 31: Safety Information

     5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guaran- tee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
  • Page 32: Start-Up

    b) Start-Up • The aerial wire of the receiver in the vehicle must be installed in the aerial tube included. The aerial tube is vertically inserted into a special holder at the vehicle. Never cut off the aerial wire, never wind up the aerial wire. This greatly reduces the range. •...
  • Page 33: Driving The Vehicle

    c) Driving the Vehicle • Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive as long as you have sight contact to the model. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unimpaired. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
  • Page 34: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
  • Page 35: Charging Rechargeable Batteries

     7. Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Driving Batteries for the Vehicle • The vehicle may be operated with different battery types. - one 4-cell LiPo battery (rated voltage 14.8 V) - one 12-cell NiMH battery (rated voltage 14.4 V) - two 2-cell LiPo batteries (rated voltage 7.4 V each) via the included Y-adapter - two 6-cell NiMH batteries (rated voltage 7.2 V each) via the included Y-adapter •...
  • Page 36: Start-Up

     8. Start-Up a) Removing the Car Body The car body is fastened to the car with holding brackets that have to be slid out of the retaining pins. The car body can then be lifted off. b) Installing the Receiver Aerial Cable Unwrap the aerial cable completely and smooth it out carefully.
  • Page 37: Taking The Transmitter Into Operation

    When other driving batteries or driving batteries with more cells are used, not only the speed controller or the motor may be damaged, but cogwheels, joints and drive axles will also be overloaded. The guarantee/ warranty will be void! If you want to use two driving batteries, they are switched in sequence with the included Y-cable. Caution, important! Never mix LiPo and NiMH batteries! The two driving batteries must always have the same capacity and discharge rate.
  • Page 38: Switching On The Speed Controller

    f) Switching on the Speed Controller First switch on the transmitter, see chapter 8. d). Place the vehicle on a suitable support as described in chapter 8. e) to ensure the wheels can turn freely. Do not reach into the drive. Do not hold the wheels. Put the trimming for steering and driving functions at the transmitter into its centre position.
  • Page 39: Controlling The Vehicle

    h) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the reactions of the car. Do not make any quick or jerky movements with the operating elements of the remote control.
  • Page 40: Stopping The Vehicle

    Stop driving immediately if the vehicle shows unusual responses to the remote commands or if the vehicle does not respond at all. This behaviour could be caused by low driving batteries, low batteries/rechargeable batteries in the re- mote control or by too great a distance between vehicle and remote control. A coiled telescopic aerial, disturbances on the radio channel used (e.g.
  • Page 41: Adjustment Possibilities For The Model Car

     9. Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between nega- tive and positive cambers more obvious.
  • Page 42 Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, turn the screw (A) of the upper transverse link. Because this screw has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted In the axle spur (B) and the dampener bridge (C), there are several more suspension points...
  • Page 43: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure “a”, toe-out = figure “b”) describes the relation of the wheel level to the driving direction. While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the ¦ ¦ rolling friction.
  • Page 44 Set alignment for the rear wheels: The alignment for the rear wheels is set by the so-called tie-in-block. This is a plastics part (A) screwed to the back of the differential. The two metal axles holding the lower trans- verse links are attached to the outer holes of the toe-in block.
  • Page 45: Adjusting The Shock Absorbers

    c) Adjusting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The shock absorbers at the vehicle’s front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (A) and at the damper bridge (B). The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber (C) can be adjusted by turning a knurled screw. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle).
  • Page 46: Setting The Servo Saver

    e) Setting the Servo Saver The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The pivoting movement of the servo control lever (A) has an effect on the steering linkage (B) and on one arm (C) of the servo saver.
  • Page 47: Programming The Speed Controller

     Programming the Speed Controller a) Programming of Full Throttle and Neutral Positions For programming the full throttle positions for forward/reverse driving and the neutral position, proceed as follows: • Switch on the transmitter, but leave the throttle/brake in the neutral position. Put the trimming for driving into the centre position.
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

     Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing the vehicle, turn the speed controller off and completely separate the driving battery or batteries from the speed controller unit. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. engine, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Page 49: Setting Tooth Backlash

    b) Setting Tooth Backlash Tooth backlash must be checked regularly and adjusted if required. Ideally, the pinion is as close as possible to the main cogwheel without the teeth touching If the cogwheels (pinion and main cogwheel) are too far apart, the teeth of both cogwheels will be dam- aged.
  • Page 50: General Information

     Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! ...
  • Page 51: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with state of the art, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. ...
  • Page 52  The vehicle doesn’t drive in a straight line correctly • Set straight driving at the transmitter using the respective trimming control for the steering function. • Check the steering rods or wheel alignment setting. • Did your car have an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them. ...
  • Page 53: Technical Data

     Technical Data of the Vehicle Scale: ............1:8 Suitable driving batteries: ......Two 2-cell LiPo battery packs (rated voltage 7.4 V each) or one 4-cell LiPo battery pack (rated voltage 14.8 V) or two 6-cell NiMH battery packs (rated voltage 7.2 V each) or one 12-cell NiMH battery pack (rated voltage 14.4 V) Drive: ............
  • Page 54  Table des matières  Page Introduction ..............................55 Utilisation conforme ............................56 Contenu de la livraison ............................ 56 Explication des symboles ..........................56 Consignes de sécurité ............................. 57 a) Généralités ..............................57 b) Mise en service ............................58 c) Conduite du véhicule ..........................59 Conseils relatifs aux piles et batteries ......................
  • Page 55: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 56: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Le produit est un modèle réduit à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil à l’aide de la télécom- mande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

     5. Consignes de sécurité Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécu- tifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Page 58: Mise En Service

    b) Mise en service • Le câble d’antenne du récepteur dans le véhicule doit être posé avec le tube d’antenne fourni, le tube d’antenne est installé perpendiculairement dans un support spécial du véhicule. Ne coupez et n’enroulez jamais le câble d’antenne. Ceci réduit considérablement la portée. •...
  • Page 59: Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des personnes ! Veillez à tou- jours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas piloter de nuit.
  • Page 60: Conseils Relatifs Aux Piles Et Batteries

     6. Conseils relatifs aux piles et batteries • Tenir les piles/batteries hors de portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Page 61: Recharge Des Batteries

     7. Recharge des batteries a) Recharge des batteries de conduite pour le véhicule • Le véhicule peut fonctionner avec des batteries de différents types : - une batterie LiPo à 4 cellules (tension nominale 14,8 V) - une batterie NiMH à 12 cellules (tension nominale 14,4 V) - deux batteries LiPo à...
  • Page 62: Mise En Service

     8. Mise en service a) Retrait de la carrosserie La carrosserie est fixée sur le véhicule à l’aide de clips de retenue qui doivent ressortir des chevilles de retenue. Ensuite, la carrosserie peut être retirée vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Déroulez entièrement le câble d’antenne et lissez-le prudemment.
  • Page 63: Mise En Service De L'émetteur

    En cas d’utilisation d’autres batteries de conduite avec un nombre supérieur de cellules, ceci peut non seulement endommager le régulateur de vitesse ou le moteur, mais aussi surcharger les roues dentées, articulations ou essieux d’entraînement, entraînant ainsi l’annulation de la garantie. En cas d’utilisation de deux batterie de conduite, elles doivent être montées en série à...
  • Page 64: Mise En Marche Du Régulateur De Vitesse

    f) Mise en marche du régulateur de vitesse Mettez d’abord en marche l’émetteur, voir chapitre 8. d). Placez le véhicule sur une surface appropriée de la manière décrite dans le chapitre 8. e) de sorte que les roues puissent tourner librement. N’introduisez pas la main dans l’entraînement. Ne retenez pas les roues. Sur l’émetteur, mettez la compensation de la direction et de la fonction de conduite en position centrale.
  • Page 65: Pilotage Du Véhicule

    h) Pilotage du véhicule Utilisez avec beaucoup de précaution le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Ne déplacez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés.
  • Page 66: Arrêt De La Course

    Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles du véhicule quant aux commandes sur l’émetteur ou si le véhicule ne réagit plus. Ce comportement peut être causé par une batterie de conduite faible, des piles/batteries faibles de l’émet- teur ou une trop grande distance entre le véhicule et l’émetteur.
  • Page 67: Options De Réglage Sur Le Véhicule

     9. Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) tournés vers l’extérieur)
  • Page 68 Régler le déport de roue sur l’essieu arrière : Le déport de roue se règle en tournant la vis (A) du bras transversal supérieur. Comme la vis a un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transver- sal pour régler le déport de roue.
  • Page 69: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure « b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au roulement et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche.
  • Page 70 Réglage de l’alignement des roues arrière : L’alignement des roues arrière est défini par le bloc de pincement des roues. Il s’agit d’une pièce en plastique (A) vissée derrière le diffé- rentiel. Les deux chevilles en métal, qui maintiennent le bras transversal inférieur, sont fixées dans les orifices extérieurs du bloc de pincement des roues.
  • Page 71: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le bras transversal inférieur (A) ainsi que sur les ponts amortisseurs (B). Le réglage de la précontrainte des ressorts peut être effectué sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur (C) en tour- nant un écrou moleté.
  • Page 72: Réglage Du Protecteur De Servo

    e) Réglage du protecteur de servo La direction du véhicule est conçue comme une direction à fusées d’essieu. Le pivotement du levier de commande du servo (A) agit sur un bras du protecteur de servo (C) via la timonerie de direction (B).
  • Page 73: Programmation Du Régulateur De Vitesse

     Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions plein gaz et neutre Pour programmer la position plein gaz pour la marche avant/marche arrière et la position neutre, procédez comme suit : • Allumez l’émetteur, puis mettez le levier d’accélération/de freinage en position neutre. Mettez la compensation de la fonction de conduite en position médiane.
  • Page 74: Nettoyage Et Entretien

     Nettoyage et entretien a) Généralités Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du véhicule, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez utilisé le véhicule auparavant, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Après toute utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
  • Page 75: Réglage Du Jeu Des Flancs Des Dents

    b) Réglage du jeu des flancs des dents Le jeu des flancs des dents doit être régulièrement contrôlé et à nouveau réglé le cas échéant. Dans l’idéal, le pignon est le plus près possible de la roue dentée principale, sans toucher les dents. Si les roues dentées (pignon et roue dentée principale) sont trop éloignées l’une de l’autre, les dents de deux roues dentées peuvent être endommagées.
  • Page 76: Élimination

     Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter tou- tes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 77: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, des problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels dé- rangements.  Le modèle réduit ne réagit pas •...
  • Page 78  La conduite en ligne droite n’est pas correcte • Ajustez la conduite en ligne droite à l’aide de la fonction de compensation de la direction sur l’émetteur. • Contrôlez la tringlerie de direction ou le réglage de l’alignement. • Le véhicule a-t-il eu un accident ? Contrôlez alors si le véhicule présente des pièces défectueuses ou cassées et remplacez-les.
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques du véhicule Échelle : ............ 1:8 Batteries de conduite appropriées : ..deux packs de batteries LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V chacune) ou deux packs de batteries NiMH à 6 cellules (avec une tension nominale de 7,2 V chacune) ou un pack de batteries LiPo à...
  • Page 80  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................81 Voorgeschreven gebruik ..........................82 Leveringsomvang ............................. 82 Verklaring van de symbolen ..........................82 Veiligheidsvoorschriften ........................... 83 a) Algemeen ..............................83 b) Ingebruikname ............................84 c) Rijden van het voertuig ..........................85 Tips voor batterijen en accu´s .......................... 86 Accu’s laden ..............................
  • Page 81: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar- lijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 82: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
  • Page 83: Veiligheidsaanwijzingen

     5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver- valt het recht op garantie.
  • Page 84 b) Ingebruikneming • De antennedraad van de ontvanger in het voertuig moet in het bijgevoegde antennebuisje worden verlegd; het antennebuisje wordt verticaal in een speciale houder van het voertuig bevestigd. Snijd de antennedraad nooit af, wikkel de antennedraad nooit op. Dit vermindert de reikwijdte heel sterk. •...
  • Page 85: Rijden Van Het Voertuig

    c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
  • Page 86: Tips Voor Batterijen En Accu´s

     6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Page 87: Accu's Laden

     7. Accu’s laden a) De rijaccu’s voor het voertuig laden • Het voertiug kan met verschillende accutypes worden gebruikt: - een 4-cellige LiPo-accu (nominale spanning 14,8 V) - een 12-cellige NiMH-accu (nominale spanning 14,4 V) - twee 2-cellige LiPo-accu’s (nominale spanning telkens 7,4 V) via meegeleverde Y-adapter - twee 6-cellige NiMH-accu’s (nominale spanning telkens 7,2 V) via meegeleverde Y-adapter •...
  • Page 88: In Bedrijf Nemen

     8. In bedrijf nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie is aan het voertuig met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Leggen van de antennekabel voor de ontvanger Wikkel de antennekabel volledig af en maak deze voorzichtig glad.
  • Page 89: Zender In Gebruik Nemen

    Als andere rijaccu’s of rijaccu’s met een hoger cellenaantal worden gebruikt, kan niet alleen de rijregelaar of de motor worden beschadigd, maar worden ook tandwielen, koppelingen of aandrijfassen overbelast; de garantie vervalt! Wanneer u twee rijaccu’s gebruikt, worden deze via de meegeleverde Y-kabel in serie geschakeld. Attentie, belangrijk! Meng daarbij nooit LiPo- en NiMH-accu’s! De beide rijaccu’s moeten dezelfde capaciteit en ontladerwaarde hebben, ze moeten van hetzelfde type...
  • Page 90: Rijregelaar Inschakelen

    f) Rijregelaar inschakelen Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 8. d). Plaats het voertuig zoals in hoofdstuk 8. e) beschreven op een geschikte ondergrond, zodat de wielen vrij kunnen draaien. Steek uw hand niet in de aandrijving! Houd de roeren niet vast. Zet op de zender de trimming voor sturing en rijfunctie in de middelste stand.
  • Page 91: Voertuig Besturen

    h) Voertuig besturen Bedien de gas/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender.
  • Page 92: Rijden Stopzetten

    U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit kan door een zwakke rijaccu, zwakke batterijen of accu´s in de afstandsbediening of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender veroorzaakt worden.
  • Page 93: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

     9. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Page 94 Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het verdraaien van de schroef (A) van de bo- venste draagarmen. Aangezien deze schroef telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draag- arm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen.
  • Page 95 b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afb. “a”, naspoor = afb. “b”) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rij- richting.
  • Page 96 Sporing van de achterwielen instellen: De sporing van de achterste wielen wordt door het zgn. toespoorblok vast voorgegeven. Daar- bij gaat het om een kunststof onderdeel (A) dat achter het differentieel is vastgeschroefd. In de buitenste gaten van het toespoorblok worden de beide metalen assen vastgemaakt die de onderste dwarsarmen vasthouden.
  • Page 97: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan de onderste draagarm (A) als aan de demperbrug (B) op verschillende posities worden gemonteerd. Op het bovenste uiteinde van de schokdempers (C) kan de instelling voor de veervoorspanning worden uitgevoerd door aan een kartelmoer te draaien.
  • Page 98: Instellen Van De Servosaver

    e) Instellen van de servosaver De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fuseebesturing. De draaibeweging van de servostuurhendel (A) werkt via de stuurstang (B) op een arm (C) van de servosaver. De servosaver bestaat uit twee rechthoekig t.o.v. van elkaar geplaatste armen (C en D) die niet star met elkaar verbonden zijn, maar die d.m.v.
  • Page 99: Rijregelaar Programmeren

     Rijregelaar programmeren a) Programmeren van volgas- en neutrale stand Om de volgasinstelling voor vooruit/achteruitrijden en de neutrale stand te programmeren, gaat u als volgt te werk: • Schakel de zender in en laat de gas/remhendel in de neutrale stand staan. Zet de trimming voor de rijfunctie in de middelste stand.
  • Page 100: Onderhoud En Reiniging

     Onderhoud en reiniging a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet(en) de rijaccu(‘s) volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onder- delen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Page 101: Instellen Van De Tandflankspeling

    b) Instellen van de tandflankspeling De tandflankspeling moet regelmatig worden gecontroleerd en evt. opnieuw worden ingesteld. In het ideale geval staat het rondsel zo dicht mogelijk bij het hoofdtandwiel, zonder dat de tanden raken. Als de tandwielen (rondsel en hoofdtandwiel) te ver van elkaar zijn verwijderd, worden de tanden van beide tandwielen beschadigd.
  • Page 102: Algemeen

     Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbo- ...
  • Page 103: Verhelpen Van Storingen

     Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen.  Het model reageert niet •...
  • Page 104  Het rechtuitrijden klopt niet. • Stel het rechtuitrijden op de zender af met de bijhorende trimfunctie voor de stuurfunctie. • Controleer de stuurstangen, resp. de instelling voor het spoor. • Heeft het voertuig een ongeval gehad? Dan controleert u het voertuig op defecte of gebroken onderdelen en ver- vangt u deze.
  • Page 105: Technische Gegevens

     Technische gegevens van het voertuig Schaal: ............1:8 Geschikte rijaccu’s: ........Twee 2-cellige LiPo-accupacks (nominale spanning telkens 7,4 V) of een 4-cellig LiPo-accupack (nominale spanning 14,8 V) of twee 6-cellige NiMH-accupacks (nominale spanning telkens 7,2 V) of een 12-cellig NiMH-accupack (nominale spanning 14,4 V) Aandrijving: ..........
  • Page 108: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Table des Matières