Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D'EMPLOI (p. 6)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MANUALE (p. 10)
MANUAL DE USO (p. 12)
MANUAL (p. 14)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16.)
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
BRUKSANVISNING (s. 20)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
CCTV Dummy camera
SAS-DUMMYCAM35
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
VEILEDNING (s. 30)
ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)
KILAVUZ (s. 34)
KASUTUSJUHEND (lk. 36)
NÁVOD (s. 38)
ROKASGRĀMATA (lpp. 40)
NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)
PRIRUČNIK (str. 44)
РЪКОВОДСТВО (p. 46)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König SAS-DUMMYCAM35

  • Page 1 SAS-DUMMYCAM35 MANUAL (p. 2) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26) ANLEITUNG (S. 4) BRUGERVEJLEDNING (s. 28) MODE D’EMPLOI (p. 6) VEILEDNING (s. 30) ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MANUALE (p. 10) KILAVUZ (s. 34) MANUAL DE USO (p. 12) KASUTUSJUHEND (lk. 36) MANUAL (p.
  • Page 2: Packaging Content

    ENGLISH Introduction: CCTV dummy camera in outdoor plastic housing and equipped with a (fake) IR LED. The solar panel powers the continuously flashing LED indicator and charges the rechargeable batteries (not included). With sufficient lighting it’s not even necessary to insert batteries. Professional design for the impression of security.
  • Page 3 ENGLISH Note: the flashing LED will operate by the solar panel when the light intensity reaches about 20K (LUX). For charging NiMH batteries at the same time, the light intensity need to reach about 50 (LUX). When using normal batteries, the charging function will not function but with sufficient light the solar panel will operate the flashing LED otherwise the batteries will take over till they run out of power.
  • Page 4 DEUTSCH Einführung: Kamera-Attrappe mit einem wetterbeständigen Plastikgehäuse und (unechten) Infrarot LEDs. Das Solarmodul versorgt die kontinuierlich blinkende LED-Anzeige und lädt die Akkus (nicht mitgeliefert). Die Akkus werden benötigt, damit auch bei Dunkelheit die blinkende LED funktioniert. Professionelles Design, um den Eindruck von professioneller Überwachung zu erzeugen.
  • Page 5 DEUTSCH Hinweis: Die blinkende LED betreibt das Solarpanel, wenn eine Lichtintensität von 20K (LUX) erreicht ist. Um die NiMH Batterien gleichzeitig zu laden, muss eine Lichtintensität von 50 (LUX) oder höher erreicht werden. Wenn Sie normale Batterien benutzen, funktioniert die Aufladung nicht, aber bei außreichendem Licht versorgt das Solarpanel die blinkende LED mit Energie, andernfalls übernehmen die Batterien diese Funktion bis sie leer sind.
  • Page 6 FRANÇAIS Introduction : Caméra CCTV factice dans un boîtier extérieur en plastique et munie d’une (fausse) diode à infrarouge. Le panneau solaire alimente l’indicateur lumineux qui clignote en permanence et charge les piles rechargeables (non incluses). Avec une exposition lumineuse suffisante, il n’est même pas nécessaire d’insérer les piles.
  • Page 7 FRANÇAIS Remarque : Le voyant lumineux clignotant est alimenté par le panneau solaire quand l’intensité lumineuse atteint environ 20K (LUX). Pour charger les piles NiMH en même temps, l’intensité lumineuse doit atteindre environ 50 (LUX). Lors de l’utilisation de piles normales, la fonction de charge n’est pas opérationnelle mais, avec suffisamment de lumière, le panneau solaire alimente le voyant lumineux clignotant, par la suite, il sera alimenté...
  • Page 8: Specificaties

    NEDERLANDS Inleiding: De CCTV dummycamera in plastic behuizing geschikt voor buitenshuis en uitgerust met een (nep) IR-LED. Het zonnepaneel voedt de continu knipperende LED-indicator en laadt de oplaadbare batterijen (niet inbegrepen) op. Met voldoende verlichting is het zelfs niet nodig om batterijen te plaatsen.
  • Page 9 NEDERLANDS Opmerking: De knipperende LED werkt via het zonnepaneel wanneer de lichtsterkte ongeveer 20K (LUX ) bereikt. Voor het gelijktijdig opladen van NiMH batterijen, moet de lichtintensiteit ongeveer 50 (LUX) bereiken. Wanneer normale batterijen worden gebruikt, zal de oplaadfunctie niet werken, maar met voldoende licht zal het zonnepaneel de knipperende LED in werking stellen, anderzijds nemen de batterijen het over totdat zij uitgeput raken.
  • Page 10 ITALIANO Introduzione: Telecamera finta CCTV in alloggiamento in plastica per ambienti esterni, dotata di un (finto) LED IR. Il pannello solare alimenta l’indicatore LED che lampeggia di continuo e carica le batterie ricaricabili (non incluse). Con una sufficiente illuminazione non è neanche necessario inserire le batterie.
  • Page 11 ITALIANO Nota: Il LED lampeggiante funzionerà con il pannello solare quando l’intensità della luce raggiunge circa 20K (LUX). Per caricare le batterie NiMH contemporaneamente, l’intensità della luce deve raggiungere circa 50 (LUX). Quando si utilizzano le batterie normali, la funzione di carica non è attiva ma, con una luce sufficiente, il pannello solare attiverà il LED lampeggiante, altrimenti le batterie funzioneranno fino a quando avranno carica.
  • Page 12 ESPAÑOL Introducción: La cámara simulada de CCTV es una carcasa de plástico externa y está equipada con un LED de IR (falso). El panel solar alimenta el indicador LED que parpadea constantemente y carga las pilas recargables (no incluidas). Con una luz suficiente no es ni siquiera necesario insertar las pilas.
  • Page 13 ESPAÑOL Nota: El LED que parpadea funciona mediante el panel solar cuando la intensidad lumínica alcance aproximadamente 20K (LUX). Para cargar las pilas NiMH al mismo tiempo, es necesario que la intensidad lumínica alcance aproximadamente 50 (LUX). Cuando se usan pilas normales, no funciona la función de carga pero con suficiente luz el panel solar pondrá...
  • Page 14 PORTUGUÊS Introdução: Câmara fictícia CCTV num compartimento exterior de plástico e equipada com um LED de IR (falso). O painel solar alimenta o indicador de LED intermitente contínuo e carrega as pilhas recarregáveis (não incluídas). Com iluminação suficiente, nem sequer é necessário inserir pilhas.
  • Page 15 PORTUGUÊS Nota: o LED intermitente irá funcionar através do painel solar quando a intensidade de luz atingir cerca de 20K (LUX). Para carregar pilhas NiMH ao mesmo tempo, a intensidade da luz necessita de atingir cerca de 50 (LUX). Quando utiliza pilhas normais a função de carregamento não funciona, embora com luz suficiente, o painel solar alimente o LED intermitente, caso contrário, as pilhas funcionarão até...
  • Page 16 MAGYAR Bevezetés: CCTV kamerautánzat, kültéri műanyag burkolatban, (hamis) IR LED lámpával. A napelemtábla táplálja a folyamatosan villogó LED jelzőlámpát és tölti az akkuelemeket (ezeket külön kell megvenni). Elegendő környezeti megvilágítás esetén elemek nélkül is működik. Profi biztonsági berendezés látszatát kelti. Fali felerősítőtalpat is adunk hozzá. • Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót.
  • Page 17 MAGYAR Megjegyzés: A villogó LED-et a napelemtábla működteti, ha a megvilágítás eléri a kb. 20 klux értéket. A NiMH akkuelemek egyidejű töltéséhez a megvilágítás 50 lux vagy nagyobb kell, hogy legyen. Közönséges elemek használata esetén a töltés nem működik, de kellő megvilágítás mellett a napelemtábla működteti a villogó...
  • Page 18: Tekniset Tiedot

    SUOMI Johdanto: Muovikuorinen CCTV-valeturvakamera ulkokäyttöön valeinfrapunavalolla. Aurinkopaneeli antaa virtaa jatkuvasti vilkkuvalle LED-merkkivalolle ja lataa ladattavia akkuja (eivät sisälly toimitukseen). Riittävässä valaistuksessa akkuja ei tarvita. Ammattimainen muotoilu antaa vaikutelman valvonnasta. Asennuskiinnike toimitetaan laitteen mukana. • Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta/käyttöä. • Säilytä...
  • Page 19 SUOMI Huomaa: Vilkkuva LED-valo saa virran aurinkopaneelista, kun valonvoimakkuus saavuttaa tason 20 K (luksia). Jotta NiMH-paristot voisivat samalla latautua, on valonvoimakkuuden oltava noin 50 (luksia). Tavallisia paristoja käytettäessä paristot eivät lataudu, mutta riittävässä valaistuksessa vilkkuva LED-valo saa virran aurinkopaneelista tai ellei valaistusta ole riittävästi, paristoista, kunnes niistä...
  • Page 20: Förpackningens Innehåll

    SVENSKA Introduktion: CCTV-kameraattrapp i plastskydd för utomhusbruk och utrustad med en (falsk) IR LED-lampa. Solpanelen driver den kontinuerligt blinkande LED-indikatorn och laddar de uppladdningsbara batterierna (medföljer ej). Med tillräcklig belysning är det inte ens nödvändigt att sätta in batterier. Professionell design för att ge intryck av övervakning. Monteringsfäste ingår. • Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning innan du installerar/använder produkten.
  • Page 21 SVENSKA Obs: Den blinkande LED-lampan drivs av solpanelen när ljusintensiteten når ca 20K (LUX). För att samtidigt ladda NiMH-batterier, måste ljusintensiteten vara cirka 50 (LUX). Vid användning av vanliga batterier, kommer laddningsfunktionen inte att fungera, men med tillräckligt ljus driver solpanelen den blinkande LED-lampan, annars tar batterierna över tills de få slut på ström.
  • Page 22: Technické Údaje

    ČESKY Úvod: Atrapa CCTV kamery s venkovním plastovým krytem a imitací IR LED. Solární panel nepřetržitě napájí blikající LED indikátor a nabíjí dobíjecí baterie (nejsou součástí balení). Při dostatečných světelných podmínkách nejsou nabíjecí baterie třeba. Profesionální provedení poskytuje dokonalou iluzi zabezpečení. Montážní držák je součástí výrobku. • Doporučujeme, abyste si před instalací...
  • Page 23 ČESKY Poznámka: Blikající LED bude napájena slunečním kolektorem jestliže světelná intenzita dosáhne přibližně 20K (Lux). Pro souběžné nabíjení NiMH baterií musí světelná intenzita dosáhnout přibližně 50 (Lux). Za použití normálních baterií nebude funkce nabíjení fungovat, ale dostatečné osvětlení dodá sluneční kolektor, který bude napájet blikající LED jinak baterie přeberou napájení...
  • Page 24 ROMÂNĂ Introducere: Cameră CCTV falsă în carcasă din plastic pentru exterior şi prevăzută cu LED IR (fals). Panoul solar alimentează LED-ul care clipeşte continuu şi bateriile reîncărcabile (neincluse). Dacă lumina este suficientă, nici nu este necesar să introduceţi bateriile. Design profesionist pentru a da impresia de securitate.
  • Page 25 ROMÂNĂ Notă: LED-ul cu aprindere intermitentă va acţiona panoul solar când intensitatea luminii atinge aproximativ 20K (LUX). Pentru a încărca simultan baterii NiMH, intensitatea luminoasă trebuie să atingă 50 (LUX). Când utilizaţi baterii normale, funcţia de încărcare nu va fi valabilă, însă...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή: Ομοίωμα κάμερας ασφαλείας CCTV με πλαστικό περίβλημα για εξωτερική χρήση και (ψεύτικη) λυχνία IR LED. Ο ηλιακός συλλέκτης τροφοδοτεί τη λυχνία LED η οποία αναβοσβήνει σταθερά και φορτίζει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται). Όταν υπάρχει επαρκής φωτισμός, δεν χρειάζεται καν να τοποθετήσετε μπαταρίες. Επαγγελματικός σχεδιασμός...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Η λυχνία LED που αναβοσβήνει θα αρχίσει να τροφοδοτείται μέσω του ηλιακού συλλέκτη μόλις η ένταση του φωτός φτάσει περίπου στα 20K (LUX). Για να φορτίσετε ταυτόχρονα τις μπαταρίες NiMH, η ένταση του φωτός θα πρέπει να ανέρχεται σε περίπου 50 (LUX).
  • Page 28 DANSK Introduktion: CCTV snyde-kamera i udendørs kabinet udstyret med (attrap) IR-LED-lys. Solpanelet giver strøm til det kontinuerligt blinkende LED-lys og oplader de genopladelige batterier (medfølger ikke). Med tilstrækkeligt lys er det endog ikke nødvendigt at indsætte batterier. Et professionelt design til at give indtryk af sikkerhed. Monteringsbeslag medfølger. • Vi anbefaler at du læser denne vejledning, før installation/brug af dette produkt.
  • Page 29 DANSK Bemærk: Den blinkende lysdiode strømforsynes af solpanelet, når lysintensiteten når op på ca. 20K (LUX). For at kunne oplade NiMH batterier på samme tid, skal lysintensiteten være oppe på ca. 50 (LUX). Hvis du bruger normale batterier, vil opladefunktionen ikke virke, men hvis der er tilstrækkeligt med lys, vil solpanelet strømforsyne den blinkende lysdiode, som ellers strømforsynes af batterierne indtil de løber tør for strøm.
  • Page 30: Spesifikasjoner

    NORSK Innledning: Falskt sikkerhetskamera i utendørs plastkabinett, utstyrt med en (falsk) IR-LED. Solpanelet gir strøm til den kontinuerlig blinkende LED-indikatoren og lader de oppladbare batteriene (ikke inkludert). Med tilstrekkelig belysning er det ikke en gang nødvendig å sette inn batterier. Et profesjonelt utseende som etterlater seg et trygt inntrykk.
  • Page 31 NORSK Merk: Den blinkende LED-en vil drives av solpanelet når lysintensiteten når omtrent 20K (LUX). For samtidig lading av NiMH-batterier vil lysintensiteten være nødt til å nå omtrent 50 (LUX). Når du benytter deg av vanlige batterier vil ikke ladefunksjonen fungere, men med tilstrekkelig lys vil solpanelet drive den blinkende LED-en, ellers vil batteriene ta over inntil de går tom for strøm.
  • Page 32 РУССКИЙ Введение: Псевдокамера CCTV в пластиковом корпусе для наружной установки с (ненастоящим) ИК-светодиодом. Солнечная батарея питает непрерывно мигающий светодиодный индикатор и заряжает аккумуляторные батареи (в комплект не входят). При достаточном освещении даже нет необходимости устанавливать батареи. Профессиональный дизайн, придающий чувство безопасности. В комплекте монтажный кронштейн. • Мы...
  • Page 33 РУССКИЙ Примечание: Мигающий светодиод будет работать от солнечной панели, когда интенсивность света составляет около 20К (ЛЮКС). Для одовременной зарядки никель- металлогидридных батареек, интенсивность света должна достигнуть величины примерно 50 (ЛЮКС). При использовании обычных батареек, функция зарядки не будет работать, но при достаточном количестве света солнечная панель будет питать мигающий...
  • Page 34: Ambalaj Içeriği

    TÜRKÇE Giriş: Dış mekan için plastik gövde içinde ve bir (sahte) IR LED'i ile donatılmış CCTV sahte kamera. Güneş paneli sürekli yanıp sönen LED göstergesine enerji sağlar ve yeniden şarj edilebilir pilleri(dahil değil) şarj eder. Yeterli ışık olduğunda pil takmak bile gerekmez. Güvenlik izlenimine yönelik profesyonel tasarım.
  • Page 35 TÜRKÇE Not: Işık yoğunluğu yaklaşık 20K (LÜKS)'e ulaştığında yanıp sönen LED güneş paneli tarafından çalıştırılacaktır. NiMH pilleri aynı anda değiştirmek için ışık yoğunluğunun yaklaşık 50 (LÜKS)'e ulaşması gerekir. Normal pilleri kullanırken şark fonksiyonu etkin olmayacak ancak yeterli ışıkla güneş paneli yanıp sönen LED'i çalıştıracaktır. Aksi takdirde güçleri tükeninceye kadar piller görevi devralacaktır.
  • Page 36 EESTI Sissejuhatus: Videovalve pettekaamera õues kasutamiseks, plastmassist korpuses, varustatud (võltsi) infrapuna valgusdioodiga. Päikesepaneel toidab pidevalt vilkuvat valgusdioodi ja laeb patareisid (ei kuulu komplekti). Piisava valgustuse korral ei ole isegi vaja patareisid sisse panna. Professionaalne disain turvalise mulje jätmiseks. Komplekt sisaldab paigaldusklambrit. • Soovitame lugeda käesolevat kasutusjuhendit enne toote paigaldamist/kasutamist.
  • Page 37 EESTI Märkus: vilkuv valgusdiood paneb tööle päikesepaneeli, kui valguse intensiivsus saavutab ligi 20 000 luksi. NiMH-patareide laadimiseks samal ajal peab valguse intensiivsus saavutama ligi 50 luksi. Laadimise funktsioon ei tööta tavalisi akusid kasutades, aga piisava valguse korral paneb päikesepaneel tööle vilkuva valgusdioodi, muul ajal kasutab seade patareisid, kuni nende tühjaks saamiseni.
  • Page 38 SLOVENSKY Úvod: Atrapa CCTV kamery v plastovej skrinke na exteriérové použitie vybavená (falošným) infračerveným LED svetlom. Solárny panel napája trvalo blikajúci LED indikátor a nabíja nabíjateľné batérie (nie sú súčasťou). Pri dobrých svetelných podmienkach nie je nutné batérie vkladať. Profesionálny dizajn na dosiahnutie dojmu zabezpečenia. Súčasťou je montážny držiak.
  • Page 39 SLOVENSKY Poznámka: blikajúce LED svetlo je napájané solárnym panelom, ak intenzita svetla dosiahne 20K (LUXOV). Na súčasné nabíjanie NiMH musí intenzita svetla dosiahnuť asi 50 (LUXOV). Pri používaní štandardných batérií nebude funkcia nabíjania fungovať ale pri postačujúcom svetle bude solárny panel napájať blikajúce LED svetlo; v opačnom prípade bude napájané batériami až...
  • Page 40 LIETUVIŠKAI Įvadas: Netikra kamera CCTV lauko sąlygoms tinkamu korpusu su (netikru) infraraudonųjų spindulių šviesos diodu (LED) Saulės skydelis maitina nuolat mirksintį LED indikatorių ir įkrauna pakartotinai įkraunamus elementus (komplekte nėra). Kaip apšvietimo pakanka, net nereikia įdėti elementų. Profesionalus dizainas sudaro apsauginės kameros įspūdį. Yra montuojamas laikiklis.
  • Page 41 LIETUVIŠKAI Pastaba: mirksintį LED maitina saulės skydelis, kaip šviesos intensyvumas pasiekia apie 20 K (liuksų). Kad tuo pat metu būtų įkraunami NiMH elementai, šviesos intensyvumas turi būti apie 50 (liuksų). Naudojant įprastus elementus, įkrovimo funkcija neveikia, tačiau, kai yra pakankamai šviesos, saulės skydelis maitina mirksintį LED; kai šviesos nepakanka, tuomet jį maitina elementai tol, kol išsenka.
  • Page 42 LATVIEŠU Ievads: CCTV viltus kamera ārpustelpu lietošanai piemērotā korpusā, kas aprīkota ar (viltus) infrasarkanu LED. Saules panelis nepārtraukti darbina mirgojošās LED indikatoru un uzlādē akumulatorus (nav iekļauti). Pietiekama apgaismojuma apstākļos pat nav nepieciešams ievietot akumulatorus. Profesionāls dizains rada drošības kameras iespaidu. Komplektā iekļauts uzstādīšanas kronšteins.
  • Page 43 LATVIEŠU Piezīme. Mirgojošo LED darbina saules panelis, kad gaismas intensitāte sasniedz aptuveni 20 000 luksu. Lai uzlādētu NiMH akumulatorus vienlaicīgi, gaismas intensitātei jāsasniedz aptuveni 50 luksi. Izmantojot standarta akumulatorus, uzlādes funkcija nedarbosies, bet pietiekama apgaismojuma apstākļos saules panelis darbinās mirgojošo LED. Citādi to darbinās akumulatori, līdz iztukšosies.
  • Page 44 HRVATSKI Uvod: Lažna kamera CCTV u vanjskom plastičnom kućištu i opremljena s (lažnim) IR LED- om. Solarna ploča napaja neprekidno treperavi LED indikator i puni punjive baterije (nisu uključene). S dovoljnim osvjetljenjem gotovo da i nije nužno umetanje baterija. Profesionalnog dizajna pruža dojam sigurnosti. Nosač za ugradnju uključen je u pakiranje. • Preporučujemo vam da pročitate ovaj priručnik prije postavljanje/uporabe ovog proizvoda.
  • Page 45 HRVATSKI Napomena: treperavi LED radi pomoću solarne ploče kada jačina svjetla dostigne oko 20K (LUX). Za punjenje NiMH baterija u isto vrijeme, jačina svjetla treba dostići oko 50 (LUX). Pri uporabi normalnih baterija, funkcija punjenja neće raditi ali s dovoljno svjetla će solarna ploča aktivirati treperavi LED;...
  • Page 46: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение: Фалшива камера CCTV в пластмасов корпус за използване на открито с (фалшив) инфрачервен LED. Солярният панел захранва непрекъснато примигващия LED и зарежда батериите с презареждане (не се включват в доставката). При достатъчно осветяване не е необходимо да поставяте батерии. Професионален дизайн, придаващ чувство...
  • Page 47 БЪЛГАРСКИ Забележка: примигващият LED работи със соларния панел, когато интензивността на светлината достигне 20К (LUX). За едновременно зареждане на NiMH батерии светлинната интензивност трябва да достига до 50 (LUX). При използване на обикновени батерии функцията за зареждане не работи, но при достатъчно осветяване соларният панел...
  • Page 48 POLSKI Wprowadzenie: Atrapa kamery CCTV w plastikowej obudowie odpowiedniej do stosowania na zewnątrz, wyposażona w podczerwoną (sztuczną) diodę LED. Panel solarny zasila stale migający wskaźnik LED i ładuje akumulatory (akumulatory nie są częścią zestawu). Przy wystarczającym oświetleniu nie ma konieczności wkładania akumulatorów. Profesjonalna konstrukcja, która pozwala zapewnić...
  • Page 49 POLSKI Uwaga: migająca dioda LED będzie zasilana dzięki panelowi solarnemu, jeśli natężenie oświetlenia osiągnie około 20 tys. LUX. Aby możliwe było jednoczesne ładowanie akumulatorów Ni-MH, natężenie oświetlenia powinno osiągnąć około 50 tys. LUX. W przypadku zastosowania zwykłych baterii funkcja ładowania nie będzie działać, ale przy wystarczającym oświetleniu panel solarny będzie zasilał...