Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 5)
MODE D'EMPLOI (p. 8)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
MANUALE (p. 14)
MANUAL DE USO (p. 17)
MANUAL (p. 20)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.)
KÄYTTÖOHJE (s. 26)
BRUKSANVISNING (s. 29)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 35)
CCTV Dummy Camera
SAS-DUMMYCAM30
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38)
BRUGERVEJLEDNING (s. 41)
VEILEDNING (s. 44)
ИНСТРУКЦИЯ (47 стр.)
KILAVUZ (s. 50)
KASUTUSJUHEND (lk. 53)
NÁVOD (s. 56)
ROKASGRĀMATA (lpp. 59)
NAUDOJIMO VADOVAS (62 p.)
PRIRUČNIK (str. 65)
РЪКОВОДСТВО (p. 71)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 74)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour König SAS-DUMMYCAM30

  • Page 1 SAS-DUMMYCAM30 MANUAL (p. 2) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38) ANLEITUNG (S. 5) BRUGERVEJLEDNING (s. 41) MODE D’EMPLOI (p. 8) VEILEDNING (s. 44) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) ИНСТРУКЦИЯ (47 стр.) MANUALE (p. 14) KILAVUZ (s. 50) MANUAL DE USO (p. 17) KASUTUSJUHEND (lk. 53) MANUAL (p.
  • Page 2: Packaging Content

    ENGLISH Introduction: CCTV dummy camera in outdoor housing with (fake) IR LED. A professional design to give the impression of security. Includes a built-in flashing LED. Mounting bracket included. • We recommend that you read this manual before installing/using the camera system.
  • Page 3 ENGLISH 2. Open the battery compartment. 3. Insert 2x AA 1.5 V batteries into the battery compartment, matching the polarity markings (+ and -), to activate the flashing LED. 4. Close the battery compartment and slide the rain cover back after inserting the batteries.
  • Page 4 ENGLISH Maintenance: Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specifications are subject to change without notice.
  • Page 5 DEUTSCH Einführung: Dome Kamera-Attrappe im Außengehäuse mit einer (künstlichen) IR-LED. Ein professionelles Design um den Eindruck von professioneller Überwachung zu erzeugen. Beinhaltet eine integrierte blinkende LED. Inklusive Wandhalterung. • Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung zu lesen, bevor Sie das Kamerasystem installieren/verwenden.
  • Page 6 DEUTSCH 2. Öffnen Sie das Batteriefach 3. Legen Sie 2x AA 1,5 V-Batterien in das Batteriefach unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) ein, um die blinkende LED zu aktivieren. 4. Nach dem Einlegen der Batterien schließen Sie das Batteriefach und schieben Sie die Regenabdeckung zurück.
  • Page 7 DEUTSCH Wartung: Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts. Haftungsausschluss: Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
  • Page 8 FRANÇAIS Introduction : Caméra CCTV factice dans un boîtier pour l'extérieur avec LED IR (factice). Un design professionnel pour une sensation de sécurité. Elle comprend un voyant lumineux clignotant intégré. Support de montage inclus. • Nous vous recommandons de lire ce manuel avant d’installer et d’utiliser ce système de caméra.
  • Page 9 FRANÇAIS 2. Ouvrez le compartiment à piles. 3. Insérez 2 x piles de type AA de 1,5 V dans le compartiment à piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. 4. Fermez le compartiment à piles et remettez en place le cache qui protège de la pluie après avoir installé...
  • Page 10 FRANÇAIS Entretien : Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie : Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit. Avertissement : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à...
  • Page 11 NEDERLANDS Inleiding: CCTV dummycamera in buitenbehuizing met (nep) IR-LED. Een professioneel ontwerp om de indruk van beveiliging te geven. Bevat een ingebouwde, knipperende LED. Bevestigingsbeugel meegeleverd. • Wij raden u aan deze handleiding te lezen voordat u het camerasysteem installeert en in gebruik neemt. • Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
  • Page 12 NEDERLANDS 2. Open de batterijhouder. 3. Plaats 2x AA 1,5 V batterijen in de batterijhouder, volgens de polariteittekens (+ en -), om de knipperende LED te activeren. 4. Sluit de batterijhouder en schuif de regenkap na het plaatsen van de batterijen terug.
  • Page 13 NEDERLANDS Onderhoud: Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product. Disclaimer: Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 14: Istruzioni Utente

    ITALIANO Introduzione: Telecamera (finta) e a cupola per CIRCUITO CHIUSO con involucro da esterno e LED ad infrarossi. Design professionale per dare l'impressione di una vera sorveglianza. Con LED lampeggiante integrato. Staffa di montaggio inclusa. • Vi raccomandiamo di leggere questo manuale prima di installare/Utilizzare il sistema di videosorveglianza.
  • Page 15 ITALIANO 2. Aprire il compartimento batterie. 3. Inserire 2x batterie AA da 1,5 volt nel comparto, rispettando la polarità indicata con + e -, per attivare il LED lampeggiante. 4. Chiudere il comparto batteria e far scivolare il coperchio indietro dopo aver inserito le batterie.
  • Page 16 ITALIANO Manutenzione: Pulire il prodotto solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto. Dichiarazione di non responsabilità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità...
  • Page 17 ESPAÑOL Introducción: Cámara simulada CCTV en una carcasa externa con un IR LED (falso). Un diseño profesional para dar la impresión de seguridad. Incluye un LED que parpadea integrado. Abrazadera de montaje incluida. • Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar el sistema de cámara.
  • Page 18 ESPAÑOL 2. Abra el compartimento de las pilas. 3. Inserte 2 pilas AA de 1,5 V en el compartimento de las pilas, haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y -), para activar el Led que parpadea. 4. Cierre el compartimento de las pilas y vuelva a deslizar la tapa tras insertar las pilas.
  • Page 19 ESPAÑOL Mantenimiento: Limpie el producto solo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
  • Page 20: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Introdução: Câmara fictícia CCTV em compartimento para o exterior com LED de IR (falso). O design profissional para a impressão de segurança. Com um LED intermitente incorporado. Suporte para montagem incluído. • Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar o sistema de câmaras.
  • Page 21 PORTUGUÊS 2. Abra o compartimento das pilhas. 3. Insira as 2 x pilhas AA de 1,5 V no respectivo compartimento correspondendo os sinais de polaridade (+ e -), para activar o LED intermitente. 4. Feche o compartimento das pilhas e faça deslizar a tampa para a chuva depois de inserir as pilhas.
  • Page 22 PORTUGUÊS Manutenção: Limpe o produto com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos. Garantia: Quaisquer alterações e/ou modificações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto deste produto. Limitação de Responsabilidade: Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso.
  • Page 23: Műszaki Adatok

    MAGYAR Bevezetés: CCTV kamerautánzat, kültéri burkolatban, (hamis) IR LED lámpával. Profi biztonsági berendezés látszatát kelti. Beépített villogó LED. Fali felerősítőtalpat is adunk hozzá. • Azt javasoljuk, hogy a kamerarendszer beszerelése/használata előtt olvassa el a használati útmutatót. • A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
  • Page 24 MAGYAR 2. Nyissa ki a teleptartót. 3. Helyezzen a teleptartóba 2 db AA (1,5 V-os) elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED. 4. Az elemek behelyezését követően zárja be a teleptartót és csúsztassa vissza az esővédőt.
  • Page 25 MAGYAR Karbantartás: Száraz kendővel tisztítsa a terméket. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti károkért. Jogi nyilatkozat: A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő...
  • Page 26 SUOMI Johdanto: Valeturvakamera ulkokäyttöön sopivassa kotelossa, jossa (vale) infrapunavalo. Ammattimainen muotoilu antaa vaikutelman turvallisuudesta. Mukana sisäänrakennettu välkkyvä LED-valo. Asennuskiinnike toimitetaan laitteen mukana. • Suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ennen kamerajärjestelmän käyttöä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Pakkauksen sisältö: • CCTV-valeturvakamera • Asennusruuvit ja pistokkeet • Ohjekirja Tekniset tiedot:...
  • Page 27 SUOMI 2. Avaa paristokotelo. 3. Aseta 2x AA 1,5 V paristot paristokoteloon oikeiden napaisuusmerkintöjen mukaisesti (+ ja -) aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon. 4. Sulje paristokotelo ja liu’uta sadesuojust takaisin paristojen asentamisen jälkeen.
  • Page 28 SUOMI Huolto: Puhdista laitetta vain kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Vastuuvapauslauseke: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä...
  • Page 29 SVENSKA Introduktion: CCTV-kameraattrapp i utomhushus med (fejkad) infraröd LED-lampa. Professionell design för att ge intryck av säkerhetsutrustning. Inklusive inbyggd blinkande LED-lampa. Monteringsfäste ingår. • Du rekommenderas att läsa denna manual innan du installerar/tar kameran i bruk. • Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida referens. Förpackningens innehåll: • CCTV-kameraattrapp • Monteringsskruvar och pluggar...
  • Page 30 SVENSKA 2. Öppna batterifacket. 3. Sätt in 2x AA 1,5 V batterier i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. 4. Stäng batterifacket och dra tillbaks regnskyddet eftet att batterierna satts...
  • Page 31 SVENSKA Underhåll: Rengör produkten endast med en torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändringar och/eller modifieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt. Friskrivningsklausul: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
  • Page 32: Technické Specifikace

    ČESKY Úvod: Atrapa CCTV kamery s venkovním krytem a (napodobeninou) IR LED. Profesionální provedení poskytuje dokonalou iluzi zabezpečení. Včetně vestavěné blikající LED. Montážní držák je součástí výrobku. • Před instalací/použitím kamerového systému si prosím pečlivě prostudujte tento manuál. • Uložte si tento návod na bezpečné místo k pozdějšímu nahlédnutí. Obsah balení: • Atrapa CCTV kamery • Montážní...
  • Page 33 ČESKY 2. Otevřete prostor pro baterie. 3. Vložte do prostoru pro baterie 2 ks 1,5 V baterií typu AA se zachováním správné polarity (+ a - ) k aktivaci blikající LED. 4. Po vložení baterií uzavřete bateriový prostor a posuňte kryt proti dešti zpět.
  • Page 34 ČESKY Údržba: Výrobek čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody. Vyloučení zodpovědnosti: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované...
  • Page 35 ROMÂNĂ Introducere: Cameră de filmat CCTV falsă în carcasă pentru exterior cu LED IR (fals). Design profesionist pentru a da impresia de securitate. Include un LED incorporat cu aprindere intermitentă. Consolă de montare inclusă. • Vă recomandăm să citiţi acest manual înainte de instalarea/utilizarea sistemului camerei video.
  • Page 36 ROMÂNĂ 2. Deschideţi compartimentul pentru baterii. 3. Introduceţi 2 baterii AA 1,5 V în compartimentul pentru baterii, prin respectarea marcajelor referitoare la polaritate (+ şi -), în vederea activării LED-ului cu aprindere intermitentă. 4. Închideţi compartimentul pentru baterii şi glisaţi capacul împotriva ploii după...
  • Page 37 ROMÂNĂ Întreţinere: Curăţaţi produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a acestui produs. Renunţarea la răspundere: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή: Ομοίωμα κάμερας ασφαλείας CCTV σε περίβλημα εξωτερικού χώρου με (ψεύτικο) φωτάκι LED Υπερύθρων. Επαγγελματικός σχεδιασμός για να δίνει την εντύπωση της ασφάλειας. Συμπεριλαμβάνεται ενσωματωμένο φωτάκι LED που αναβοσβήνει. Συμπεριλαμβάνεται άγκιστρο στήριξης. • Συστήνουμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση/χρήση του συστήματος...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Ανοίξτε τη μπαταριοθήκη. 3. Εισάγετε 2x AA 1,5 V μπαταρίες στη μπαταριοθήκη, με τον τρόπο που δείχνουν τα σύμβολα πολικότητας (+ και -), για να ενεργοποιήσετε το φωτάκι LED που αναβοσβήνει. 4. Κλείστε την μπαταριοθήκη και σπρώξτε το καπάκι προστασίας από τη βροχή...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση: Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντος. Δήλωση...
  • Page 41 DANSK Introduktion: CCTV snyde-kamera i udendørs kabinet med (falsk) IR-LED-lys. Et professionelt design til at give indtryk af sikkerhed. Omfatter et indbygget blinkende LED-lys. Monteringsbeslag medfølger. • Vi anbefaler, at du læser denne vejledning, inden du installerer/anvender kamerasystemet. • Gem denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference. Pakkens Indhold: • CCTV dummy kamera • Monteringsskruer og rawlplugs...
  • Page 42 DANSK 2. Åbn batterirummet. 3. Indsæt 2 x AA 1,5V batterier i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktivere det blinkende LED. 4. Luk batterirummet og træk regnbeskyttelsen tilbage på plads, når batterierne er indsat.
  • Page 43 DANSK Vedligeholdelse: Produktet må kun rengøres med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller modifikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vi fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet. Ansvarsfraskrivelse: Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Page 44 NORSK Innledning: CCTV falskt kamera i utendørskabinett med (falsk) IR-LED. Et profesjonelt utseende som etterlater seg et trygt inntrykk. Inkluderer en innebygd, blinkende LED. Monteringsbrakett er inkludert. • Vi anbefaler at du leser disse instruksene før du installerer/bruker kamerasystemet. • Oppbevar instruksene på et trygt sted for fremtidig bruk. Pakkeinnhold: • CCTV dummy-kamera • Monteringsskruer og plugger...
  • Page 45 NORSK 2. Åpne batterirommet. 3. Sett inn 2x AA 1,5 V batterier i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en. 4. Lukk batterirommet og skyv regnvernet tilbake etter å ha satt inn batteriene.
  • Page 46 NORSK Vedlikehold: Rengjør produktet kun med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modifikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet. Ansvarsfraskrivelse: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
  • Page 47 РУССКИЙ Введение: CCTV псевдокамера в корпусе для внешнего использования с (фальш) инфракрасным LED. Профессиональный дизайн, придающий чувство безопасности. Имеет встроенный моргающий LED. В комплекте монтажный кронштейн. • Мы рекомендуем вам прочесть это руководство перед установкой/ использованием камеры системы безопасности. • Храните это руководство в надежном месте, чтоб обратиться к нему в случае...
  • Page 48 РУССКИЙ 2. Откройте батарейный отсек. 3. Вставьте 2x AA 1,5 В батарейки в батарейный отсек, соблюдая маркировку (+ и -), должен заморгать LED. 4. После установки батареек закройте батарейный отсек и вдвиньте обратно крышку от дождя.
  • Page 49 РУССКИЙ Техническое обслуживание: Очищайте устройство только сухой тканью. Не производите очистку, используя растворители или абразивы. Гарантия: Любые изменения и/или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное обслуживание. Мы не несем ответственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого продукта. Оговорки: Дизайн...
  • Page 50: Ambalaj Içeriği

    TÜRKÇE Giriş: (Sahte) IR LED'li dış mekan gövde içinde CCTV sahte kamera. Güvenlik etkisi bırakmak için profesyonel bir tasarım. Yerleşik bir yanıp sönen LED içerir. Montaj parçası dahil. • Kamerası sistemini kurmadan/kullanmadan önce bu kılavuzu okumanızı tavsiye ederiz. • Bu kılavuzu, ileride başvurmak üzere, güvenli bir yerde saklayın. Ambalaj içeriği: • CCTV sahte kamera • Montaj vidaları...
  • Page 51 TÜRKÇE 2. Pil bölmesini açın. 3. Yanıp sönen LED'i etkinleştirmek için kutup işaretlerine (+ ve -) uygun şekilde pil bölmesine 2 x AA 1,5 V pil takın. 4. Pilleri taktıktan sonra pil yuvasını kapatın ve yağmur kapağını geri kaydırın.
  • Page 52 TÜRKÇE Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın. Garanti: Ürün üzerindeki tüm değişikliler ve/veya modifikasyonlar garantiyi geçersiz kılar. Bu ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar için hiç bir sorumluluk Kabul edemeyiz. Uyarı: Tasarımlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Tüm logolar, markalar ve ürün adları ticari markalardır veya ilgili sahiplerinin kayıtlı...
  • Page 53 EESTI Sissejuhatus: Videovalve pettekaamera õues kasutamiseks, varustatud (võltsi) infrapuna valgusdioodiga. Professionaalne disain, mis jätab mulje turvakaamera kasutamisest. Sisaldab sisseehitatud vilkuvad valgusdioodi. Komplekt sisaldab paigaldusklambrit. • Soovitame lugeda käesolevat kasutusjuhendit enne kaamera paigaldamist/ kasutamist. • Hoia kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. Pakendi sisu: • Videovalve pettekaamera • Kinnituskruvid ja -tüüblid • Kasutusjuhend...
  • Page 54 EESTI 2. Ava akupesa. 3. Pane vilkuva valgusdioodi aktiveerimiseks 2x AA 1,5 V patareid akupesasse vastavalt polaarsuse märkidele (+ ja -). 4. Sulge akupesa ning pane vihmakate pärast patareide sisestamist tagasi.
  • Page 55 EESTI Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Garantii: Kõik muudatused tootes ja/või selle teisendused muudavad garantii kehtetuks. Me ei võta endale vastutust kahju eest, mis tuleneb käesoleva toote valest kasutamisest. Vastutusest loobumine: Disain ja tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamiseta. Kõik logod, kaubamärgid ja tootenimed on nende vastavate omanike kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid ning neid tunnustatakse sellistena.
  • Page 56: Obsah Balenia

    SLOVENSKY Úvod: Atrapa CCTV kamery v skrinke na exteriérové použitie s (falošným) infračerveným LED svetlom. Profesionálny dizajn na dosiahnutie dojmu zabezpečenia. Obsahuje vstavané blikajúce LED svetlo. Súčasťou je montážny držiak. • Pred inštaláciou/používaním kamerového systému odporúčame prečítať si tento návod. • Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste pre prípad jeho použitia v budúcnosti.
  • Page 57 SLOVENSKY 2. Otvorte priehradku na batérie. 3. Do priehradky na batérie vložte 2 x AA 1,5 V batérie, pričom zachovajte označenie polarity (+ a -); takto zaktivujete blikajúce LED svetlo. 4. Po vložení batérií zatvorte priehradku batérií a zasuňte naspäť kryt proti dažďu.
  • Page 58 SLOVENSKY Údržba: Výrobok čistite len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály. Záruka: Akékoľvek zmeny alebo úpravy výrobku majú za následok neplatnosť záruky. Nemôžeme prijať zodpovednosť za poškodenie spôsobené nesprávnym používaním výrobku. Vyhlásenie: Vzhľad a technické údaje môžu byť bez oznámenia zmenené. Všetky logá, značky a názvy výrobkov sú ochranné známky alebo registrované...
  • Page 59 LIETUVIŠKAI Įvadas: Netikra kamera CCTV lauko sąlygoms tinkamu korpusu su (netikra) infraraudonųjų spindulių LED Profesionalus dizainas sudaro apsauginės kameros įspūdį. Įtaisytas mirksintis LED. Yra montuojamas laikiklis. • Prieš montuojant ir naudojant kamerą, rekomenduojame perskaityti šį vartotojo vadovą. • Laikykite šį vadovą saugioje vietoje, kad ateityje vėl galėtumėte paskaityti. Pakuotės turinys: • Netikra kamera CCTV • Montavimo varžtai ir kaiščiai...
  • Page 60 LIETUVIŠKAI 2. Atidarykite elementų skyrių. 3. 2 AA 1,5 V elementus įkiškite į elementų skyrių, suderindami poliškumą (+ ir -), kad aktyvintumėte mirksintį LED. 4. Sudėję elementus, uždarykite elementų skyrių ir užstumkite apsaugos nuo lietaus gaubtą.
  • Page 61 LIETUVIŠKAI Techninė priežiūra: Valyti tik sausa šluoste. Nenaudokite valymo tirpiklių arba abrazyvinių valiklių. Garantija: Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modifikacijos panaikina garantiją. Negalime prisiimti atsakomybės už žalą, padarytą netinkamai naudojantis šiuo gaminiu. Pranešimas: Konstrukcija ir techniniai duomenys gali būti keičiami be įspėjimo. Visi logotipai, ženklai arba ženklų logotipai ir gaminių vardai yra juos turinčių...
  • Page 62: Iepakojuma Saturs

    LATVIEŠU Ievads: CCTV viltus kamera ārpustelpu lietošanai piemērotā korpusā ar (viltus) infrasarkanu LED. Profesionāls dizains rada drošības kameras iespaidu. Ietver iebūvētu mirgojošu LED. Komplektā iekļauts uzstādīšanas kronšteins. • Pirms kameras sistēmas uzstādīšanas/lietošanas iesakām izlasīt šo rokasgrāmatu. • Glabājiet šo rokasgrāmatu drošā vietā turpmākai uzziņai. Iepakojuma saturs: • CCTV viltus kamera • Uzstādīšanas skrūves un dībeļi...
  • Page 63 LATVIEŠU 2. Atveriet akumulatoru nodalījumu 3. Ievietojiet 2x AA 1,5 V akumulatorus tiem paredzētajā nodalījumā, ievērojot polaritātes atzīmes (+ un -), lai aktivētu mirgojošo LED. 4. Pēc akumulatoru ievietošanas aizveriet akumulatoru nodalījumu un pabīdiet pretlietus pārsegu atpakaļ.
  • Page 64 LATVIEŠU Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šķīdinātājus un abrazīvus līdzekļus. Garantija: Jebkādu izstrādājuma izmaiņu un/vai pārveidojumu gadījumā garantija zaudē spēku. Mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas dēļ. Atruna: Dizains un specifikācijas var tikt mainīti bez paziņojuma. Visi logotipi, zīmoli, zīmolu logotipi un izstrādājumu nosaukumi ir to attiecīgo turētāju prečzīmes vai reģistrētas prečzīmes un tiek atzīti kā...
  • Page 65: Sadržaj Pakiranja

    HRVATSKI Uvod: Lažna kamera CCTV u vanjskom kućištu s (lažnim) IR LED-om. Profesionalnog dizajna pruža dojam sigurnosti. Uključuje ugrađen treperavi LED. Nosač za ugradnju uključen je u pakiranje. • Preporučujemo vam da pročitate ovaj priručnik prije postavljanje/uporabe sustava kamere. • Čuvajte ovaj priručnik na sigurnom mjestu za buduće potrebe. Sadržaj pakiranja: • Lažna kamera CCTV • Ugradbeni vijci i tiple...
  • Page 66 HRVATSKI 2. Otvorite baterijski odjeljak. 3. Umetnite 2x AA 1,5 V baterije u baterijski odjeljak, pazeći na oznake polariteta (+ i -) kako biste aktivirali treperavi LED. 4. Zatvorite baterijski odjeljak i vratite poklopac za zaštitu od kiše nakon umetanja baterija.
  • Page 67 HRVATSKI Održavanje: Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje. Jamstvo: Promjene i/ili izmjene na proizvodu dovode do poništenja jamstva. Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu uslijed nepravilne uporabe ovog proizvoda. Izjava o ograničenju odgovornosti: Modeli i specifikacije podložni su promjeni bez najave. Svi logotipi, marke i nazivi proizvoda su trgovačke marke ili registrirane trgovačke marke njihovih vlasnika i ovdje su kao takve prepoznate.
  • Page 68: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение: Фалшива камера CCTV в корпус за използване на открито с (фалшив) инфрачервен LED. Професионален дизайн, придаващ чувство за защита. Включва вграден, примигващ LED. В доставката е включена монтажна скоба. • Препоръчваме да прочетете настоящото ръководство преди да монтирате/използвате системата на камерата. • Запазете...
  • Page 69 БЪЛГАРСКИ 2. Отворете отделението за батерии. 3. Поставете 2x AA 1,5 V батерии в отделението за батерии като спазвате обозначенията за поляритет (+ и-), за да активирате примигващия LED. 4. Затворете отделението за батерии и плъзнете на място капака против дъжд, след...
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ Поддръжка: Почиствайте само със суха кърпа. Не използвайте за почистване разтворители или абразиви. Гаранция: Всички промени и/или модификации в продукта водят до отмяна на гаранцията. Не поемаме отговорност за щети, причинени от неправилно използване на продукта. Отказ от отговорност: Дизайнът...
  • Page 71 POLSKI Wprowadzenie: Atrapa kamery CCTV w obudowie odpowiedniej do stosowania na zewnątrz pomieszczeń, z podczerwoną (sztuczną) diodą LED. Profesjonalnie wykonana konstrukcja, która daje poczucie bezpieczeństwa. Zawiera wbudowaną migającą diodę LED. Zestaw zawiera wspornik do mocowania. • Przed zamontowaniem/użyciem kamery zalecamy przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 72 POLSKI 2. Otworzyć przegrodę na baterie. 3. Włożyć 2 baterie AA 1,5 V do przegrody na baterie, zgodnie z biegunowo cią (+ i -), aby włączyć migającą diodę LED. 4. Po włożeniu baterii zamknąć przegrodę na baterie i z powrotem nasunąć osłonę...
  • Page 73 POLSKI Konserwacja: Czy cić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani rodków ciernych. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modyfikacje produktu spowodują utratę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialno ci za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu. Zrzeczenie się odpowiedzialności: Wszystkie projekty i specyfikacje mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie loga oraz nazwy marek i produktów są...

Table des Matières