Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HK634150XB
User manual
Induction Hob
Kasutusjuhend
Induktsioonpliit
Notice d'utilisation
Table de cuisson à
induction
Benutzerinformation
Induktions-Kochfeld
Használati útmutató
Indukciós tűzhelylap

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HK634150XB

  • Page 1 HK634150XB User manual Induction Hob Kasutusjuhend Induktsioonpliit Notice d'utilisation Table de cuisson à induction Benutzerinformation Induktions-Kochfeld Használati útmutató Indukciós tűzhelylap...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 3: Safety During Operation

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Before the installation, note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate.The rating plate of the appliance is on its lower casing. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW...
  • Page 4 Installation instructions The Safety Instructions WARNING! You must read these! Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. Only an authorised servicing technician can install, connect or repair this appliance. Use on- ly original spare parts.
  • Page 5 Installation instructions Assembly min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm +1 mm min. min. 25 mm 38 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm If you use a protection box (the additional acces- sory), the front airflow space of 5 mm and protec- tive floor directly below the appliance are not necessary.
  • Page 6: Product Description

    Product description PRODUCT DESCRIPTION General overview Single cooking zone 1200 W Oval cooking zone 1500 / 2400 W Induction cooking zone 1400 W, with Power function 2500 W (minimum cookware diameter - 125 mm) Control panel Induction cooking zone 2300 W, with Power function 3700 W (minimum cookware diameter - 180 mm) Control panel layout...
  • Page 7: Residual Heat Indicator

    Operating instructions Sensor field Function It activates and deactivates the STOP+GO func- tion. Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. Keep warm/STOP+GO function operates. The cooking zone operates. Automatic Heat Up function operates. Not correct cookware or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
  • Page 8: The Heat Setting

    Operating instructions • You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, comes on and the appliance deactivates. See the table. The times of Automatic Switch Off The heat setting The cooking 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours...
  • Page 9: Power Management

    Operating instructions Power management The power management divides the power between two cooking zones in a pair (see the illustration). The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair. Automatically de- creases the power in the second cooking zone to a lower level.
  • Page 10: The Child Safety Device

    Helpful hints and tips To start this function touch . The symbol comes on for 4 seconds. The Timer stays on. To stop this function touch . The heat setting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function. The child safety device This function prevents an accidental operation of the appliance.
  • Page 11: Energy Saving

    Helpful hints and tips • whistle sound: you use one or more cooking zones with high power levels and the cook- ware is made of different materials (Sandwich construction). • humming: you use high power levels. • clicking: electric switching occurs. •...
  • Page 12: Care And Cleaning

    Care and cleaning CARE AND CLEANING Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom. WARNING! The sharp objects and abrasive cleaning agents can cause damage to the appliance. For your safety, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners. Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance oper- ates.
  • Page 13 What to do if… Problem Possible cause and remedy The automatic warm up func- • The cooking zone is still hot (residual heat ). Let the cook- tion does not start. ing zone cool down. • The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the automatic warm up function.
  • Page 14: Environment Concerns

    Environment concerns ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 15: Ohutusinfo

    Sisukord Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest. Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See voimaldab teil koiki protsesse täiuslikult ja tohusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, nii saate vajadusel seda alati lugeda ja kindlasti andke see palun edasi seadme tulevastele omanikele.
  • Page 16: Õige Kasutamine

    Ohutusinfo HOIATUS Kasutage lapselukku, et väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogemata tööle panna. Ohutus kasutamisel • Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid. • Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist välja. • Nahapõletusoht! Ärge pange pange metallist esemeid, näiteks potikaasi, sis‐ selülitatud keeduväljale.
  • Page 17: Paigaldusjuhised

    Paigaldusjuhised PAIGALDUSJUHISED Enne paigaldamist kirjutage üles andmeplaadil olev seerianumber (Ser. Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse alaosal. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW 7,3 kW AEG-ELECTROLUX Ohutusjuhised HOIATUS Alustage lugemist siit. Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku ühendada.
  • Page 18 Paigaldusjuhised • Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse kaa‐ bliga (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Võtke ühendust kohaliku tee‐ ninduskeskusega. Seadme võib ühendada toiteliiniga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega. Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahendeid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keerme‐...
  • Page 19: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 5 mm ventilatsiooniava ega otse seadme all asuvat kaitsepinda vaja. SEADME KIRJELDUS Ülevaade Üheringiline keeduväli 1200 W Ovaalne keeduväli 1500/2400 W Induktsioonkeeduväli 1400 W, võimsusfunktsiooniga 2500 W (minimaalne keedunõu diameeter - 125 mm) Juhtpaneel Induktsioonkeeduväli 2300 W, võimsusfunktsiooniga 3700 W...
  • Page 20: Käitusjuhised

    Käitusjuhised Sensorväli Funktsioon Taimeri indikaatorid keeduvälja‐ Näitavad, millise välja jaoks on aeg määra‐ dele tud. Taimeri näit Näitab aega minutites. Suurendab või vähendab soojusastet. Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks. Pikendab või lühendab aega. Valib keeduvälja. Lülitab sisse võimsusfunktsiooni. Funktsiooni STOP+GO sisse ja välja lülita‐...
  • Page 21: Automaatne Väljalülitus

    Käitusjuhised Automaatne väljalülitus Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui: • Kõik keedutsoonid on välja lülitatud ( • Pärast seadme käivitamist ei määrata soojusastet. • Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Mõnda aega kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja.
  • Page 22: Võimsusfunktsioon

    Keeduväli on välja lülita‐ tud. • Heli peatamine: puudutage Taimerit võib kasutada alarmkellana, kui keeduväljad ei tööta. Puudutage Puudutage või , et valida sobiv aeg. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisig‐ naal ja vilgub. • Heli peatamine: puudutage STOP+GO Funktsiooniga määratakse kõik töötavad keeduväljad madalaimale soojus‐...
  • Page 23: Lukustamine

    Vihjeid ja näpunäiteid Funktsioon ei peata taimerifunktsiooni. • Selle funktsiooni aktiveerimiseks vajutage . Süttib sümbol • Selle funktsiooni deaktiveerimiseks vajutage . Süttib soojusaste, mille en‐ ne määrasite. Lukustamine Keeduväljade kasutamise ajal saate lukustada juhtpaneeli, kuid mitte . See hoiab ära soojusastme kogemata muutmise. Valige kõigepealt soojusaste.
  • Page 24 Valmistatud toidu soojashoidmi‐ vasta‐ Pange nõule kaas peale seks valt va‐ jaduse‐ Hollandi kaste, sulatamine: või, 5 - 25 Aeg-ajalt segage šokolaad, želatiin Kalgendamine: kohevad omletid, 10-40 Valmistage kaane all küpsetatud munad Riisi ja piimatoitude keetmine vaik‐ 25-50 Vedeliku kogus peab olema rii‐...
  • Page 25: Puhastus Ja Hooldus

    Puhastus ja hooldus Soo‐ Kasutamine: Näpunäited jusas‐ Kergelt praadimine: eskalopid, va‐ vasta‐ Pöörake poole aja möödudes sikaliharull juustuga, karbonaad, valt va‐ kotletid, vorstid, maks, keedutai‐ jaduse‐ nas, munad, pannkoogid, sõõrikud Tugev praadimine, praetud kartu‐ 5-15 Pöörake poole aja möödudes lid, ribiliha, praetükid Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, paja‐...
  • Page 26: Mida Teha, Kui

    Mida teha, kui... MIDA TEHA, KUI... Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Seadet ei saa käivitada või • Nupu- või lapselukk on sisse lülitatud. Lülitage kasutada. funktsioon välja. Vt jaotisi „Lukk“ ja „Laspelukk“. • STOP+GO on sisse lülitatud . Lülitage funktsioon välja.
  • Page 27: Jäätmekäitlus

    Jäätmekäitlus Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Seadmel ilmes tõrge. Süttivad ja number. Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lüli‐ tage maja elektrisüsteemi kaitse välja. Lülitage see uuesti sisse. Kui süttib uuesti, pöörduge teenindus‐ keskusse. Juhtpaneelile paistab ere päikesevalgus või muu tugev Süttivad valgus.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 29: Sécurité D'utilisation

    Consignes de sécurité • Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessu- re ! • Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. AVERTISSEMENT Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou animaux de compagnie d'activer accidentellement l'appareil.
  • Page 30: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz...
  • Page 31: Montage

    Instructions d'installation • En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali- mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C ou de calibre supérieur).
  • Page 32: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi- re supplémentaire), l'espace ouvert de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé di- rectement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble Zone de cuisson 1200 W Zone de cuisson ovale 1500 / 2400 W Zone de cuisson à...
  • Page 33: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Notice d'utilisation Touche sensitive Fonction Voyants du minuteur pour les zones Pour afficher la zone à laquelle se réfère la durée de cuisson sélectionnée. Affichage du minuteur Il affiche la durée en minutes. Augmente ou diminue les niveaux de cuisson. Pour mettre en fonctionnement ou à...
  • Page 34: Mise À L'arrêt Automatique

    Notice d'utilisation Mise à l'arrêt automatique Cette fonction désactive la table de cuisson automatiquement si : • Toutes les zones de cuisson sont désactivées ( • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir activé la table. • Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pen- dant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.).
  • Page 35: Fonction Booster

    Notice d'utilisation 3. Appuyez immédiatement sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le réglage de tempé- rature souhaité s'affiche. Après 3 secondes, s'affiche. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur Fonction Booster La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induc- tion.
  • Page 36: Stop+Go

    Conseils utiles STOP+GO La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud ( Il n'est désormais plus possible de modifier le niveau de cuisson en cours La fonction n’interrompt pas le minuteur. •...
  • Page 37: Bruit Pendant Le Fonctionnement

    Conseils utiles Matériaux des ustensiles de cuisson • adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (homologué par le fabricant), • inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les plats de cuisson conviennent pour l’induction si : •...
  • Page 38: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Niveau Utilisation : Heure Conseils cuisson Faire cuire à feu doux le riz et les plats à 25-50 Ajouter au moins deux fois plus base de produits laitiers ; réchauffage d'eau que de riz. Remuer car les ali- des plats cuisinés ments à...
  • Page 39: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement 3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause possible et solution Vous ne réussissez pas à mettre • La sécurité enfants est activée . Désactivez la sécurité en- l'appareil en fonctionnement.
  • Page 40: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Problème Cause possible et solution • Le récipient de cuisson n'est pas adapté. Utilisez un récipient s'allume. de cuisson adapté. • Absence d'ustensile sur la zone de cuisson Placez un récipient sur la zone de cuisson. •...
  • Page 41: Emballage

    En matière de protection de l'environnement Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti- que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em- ballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 43: Sicherheit Während Des Betriebs

    Sicherheitshinweise • Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt ge- worden ist. WARNUNG! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver- sehentlich einschalten können. Sicherheit während des Betriebs •...
  • Page 44: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW...
  • Page 45 Montageanleitung • Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90 °C (oder höher) verwendet werden. • Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög- licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen.
  • Page 46: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüf- tungsabstands von 5 mm und der Schutzboden direkt unter dem Gerät nicht nötig. GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeine Übersicht Einkreis-Kochzone 1200 W Ovale Kochzone 1500/2400 W Induktionskochzone 1400 W, mit Power-Funktion 2500 W (Mindest- durchmesser des Kochgeschirrs = 125 mm).
  • Page 47: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Sensorfeld Funktion Timer-Anzeige für die Kochzonen Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge- stellt wurde. Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten. Erhöht oder verringert die Kochstufe. Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises. Verlängerung oder Verkürzung der Zeit. Wählt die Kochzone aus. Aktiviert die Power-Funktion.
  • Page 48: Abschaltautomatik

    Gebrauchsanweisung Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet ( • Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt. • Verschüttete Lebensmittel oder andere Gegenstände bedecken die Bedienblende länger als 10 Sekunden (Pfanne, Tuch, usw.). Ein Signal ertönt und das Gerät wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
  • Page 49: Power-Funktion

    Gebrauchsanweisung Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion Power-Funktion Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Indukti- onskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um. Berühren Sie zum Einschalten leuchtet auf.
  • Page 50: Tastensperre

    Praktische Tipps und Hinweise aktiviert, lässt sich die Kochstufe nicht ändern. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktion. • Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion . Das Symbol leuchtet. • Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
  • Page 51: Energie Sparendes Kochen

    Praktische Tipps und Hinweise • Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn… • ... eine geringe Wassermenge darin auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe ge- schaltet ist, sehr schnell zu kochen beginnt. •...
  • Page 52: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Koch- Verwendung: Dauer Tipps stufe Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, nach Nach der Hälfte der Garzeit einmal Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Brat- Bedarf wenden würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len- 5-15 Nach der Hälfte der Garzeit einmal denstücke, Steaks Min.
  • Page 53: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Das Gerät kann nicht einge- • Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiviert schaltet oder bedient werden. Schalten Sie die Funktion aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Verriegeln“ und „Kindersicherung". •...
  • Page 54: Umwelttipps

    Umwelttipps Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. und eine Zahl werden an- Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die gezeigt. Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an.
  • Page 55: Biztonsági Információk

    Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá.
  • Page 56 Biztonsági információk • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. Fulladás vagy sérü‐ lés veszélye áll fel. • Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket a készülék működése közben és utána, amíg a készülék ki nem hűl. VIGYÁZAT A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy háziál‐ latok véletlenül bekapcsolják a készüléket.
  • Page 57: Szerelési Útmutató

    Szerelési útmutató SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés előtt, jegyezze le a a készülék sorozatszámát (Sr. Nr.) az adattábláról.Az adattábla a készülék alsó burkolatrészén található. HK634150XB 949 593 373 01 58 GAD DA AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3,7 kW 7,3 kW AEG-ELECTROLUX Biztonsági előírások...
  • Page 58 Szerelési útmutató • Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmér‐ sékletet) elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egyfázisú vagy kétfázisú csatlakozáshoz. • A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki speciális (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot elbíró) vezetékre. Forduljon szakszervizhez. A készüléket olyan elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi, hogy a készüléket minden póluson le lehessen választani a hálózatról, és ahol a nyitott érintkezők távolsága minimum 3 mm.
  • Page 59: Termékleírás

    Termékleírás Ha védőburkolatot használ (kiegészítő tar‐ tozék), az 5 mm-es elülső szellőzőnyílás és a védőpadló közvetlenül a készülék alatt nem szükségesek. TERMÉKLEÍRÁS Általános áttekintés Egyszeres főzőzóna, 1200 W Ovális főzőzóna 1500/2400 W Indukciós főzőzóna (1400 W), Rá‐ segítés funkcióval (2500 W) (mini‐ mális edényátmérő...
  • Page 60: Használati Útmutató

    Használati útmutató Érzékelőmező Funkció Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Azt mutatják, hogy melyik zónára végzi az idő beállítását. Időzítő kijelzés Percekben mutatja az időt. Növeli vagy csökkenti a hőbeállítást. Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört. Növeli vagy csökkenti az időt. Kiválasztja a főzőzónát. Bekapcsolja a Rásegítés funkciót.
  • Page 61: Automatikus Kikapcsolás

    Használati útmutató Automatikus kikapcsolás A funkció automatikusan leállítja a készüléket, ha: • valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva ( • Nem állította be a hőfokot, miután bekapcsolta a készüléket. • Több mint 10 másodpercig valamivel (pl. edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit.
  • Page 62: Rásegítés Funkció

    Használati útmutató 3. Azonnal érintse meg a gombot ismételten mindaddig míg, a kívánt hőfok nem világít. 3 másodperc múlva a szimbólum megjelenik a kijelzőn. A funkció leállításához érintse meg a gombot. Rásegítés funkció A Rásegítés funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főző‐ zónák számára.
  • Page 63: Stop+Go

    Hasznos javaslatok és tanácsok STOP+GO funkció az összes üzemelő főzőzónát a legalacsony hőfokú beállításra ( ) állítja. Amikor a funkció aktív, nem módosíthatja a hőbeállítást. funkcióval nem állítja le az időzítési funkciókat. • E funkció bekapcsolásához érintse meg a gombot. A kijelzőn megjelenik jel.
  • Page 64 Hasznos javaslatok és tanácsok Edények indukciós főzőzónákhoz Az indukciós főzőzónáknál az erős elektromágneses mező az edényben na‐ gyon gyorsan termel hőt. Az edény anyaga • megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott acél, rozsdamentes acél, többrétegű edényalj (a gyártó által megfelelőnek jelölve). • nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán Az edény akkor megfelelő...
  • Page 65: Ápolás És Tisztítás

    Ápolás és tisztítás Hő‐ Használat: Időtar‐ Tanácsok fokbe‐ állítás Rizs és tejalapú ételek párolása, 25-50 A folyadék mennyisége lega‐ készételek felmelegítése perc lább kétszerese legyen a rizsé‐ nek, a tejet kevergesse főzés közben Zöldségek, hal gőzölése, hús pá‐ 20-45 Adjon hozzá néhány teáskanál rolása perc folyadékot...
  • Page 66: Mit Tegyek, Ha

    Mit tegyek, ha... A szennyeződés eltávolítása: 1. – Azonnal távolítsa el:a megolvadt műanyagot vagy folpackot, illetve a cuk‐ ros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja a készüléket. Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóesz‐ közt. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
  • Page 67 Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok és megoldás Az érzékelőmező felmeleg‐ Az edény túl nagy vagy túl közel tette a kezelőpanelhez. szik. Ha szükséges, tegye a nagy edényeket a hátsó főzőla‐ pokra. A kijelzőn két hőfokbeállí‐ A teljesítménykezelési rendszer csökkenti a főzőlap hő‐ tás váltakozik.
  • Page 68: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Környezetvédelmi tudnivalók KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező...
  • Page 72 www.aeg-electrolux.com/shop...

Table des Matières