AEG HK634200FB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HK634200FB:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HK634200FB
NL Gebruiksaanwijzing
FR Notice d'utilisation
DE Benutzerinformation
PT Manual de instruções
2
18
35
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HK634200FB

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing HK634200FB FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation PT Manual de instruções...
  • Page 2: Table Des Matières

    9. TECHNISCHE INFORMATIE ..........17 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in- stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva- liditeit.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar scha- kel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
  • Page 5 NEDERLANDS Aansluiting aan het 2.2 Gebruik elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden WAARSCHUWING! of elektrische schokken Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Gebruik dit apparaat in een huishou- delijke omgeving. • Alle elektrische aansluitingen moeten • De specificatie van het apparaat mag door een gediplomeerd elektromon- niet worden veranderd.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    • Probeer niet om een brand te blussen • Reinig het apparaat regelmatig om te met water. Haal het apparaat uit het voorkomen dat het materiaal van het stopcontact en dek de vlammen af oppervlak achteruitgaat. met een deksel of blusdeken.
  • Page 7 NEDERLANDS 3.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Het apparaat in- en uitschakelen Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen Een kookstanddisplay De kookstand weergeven Timerindicatie voor de kook- Geeft aan voor welke zone u de tijd in- zones stelt...
  • Page 8: Dagelijks Gebruik

    Display Beschrijving Slot/kinderbeveiliging is in werking. De Powerfunctie is in werking. De automatische uitschakeling is in werking getreden. De inductiekookzones creëren de voor 3.4 Restwarmte-indicatie het koken benodigde warmte direct in WAARSCHUWING! de bodem van de pan. Het glaskeramiek...
  • Page 9 NEDERLANDS Om de functie te stoppen, raakt u 4.7 Timer aan. Timer met aftelfunctie Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone deze keer wordt gebruikt. Stel de timer in nadat u de kookzone hebt geselecteerd. U kunt de kookstand vóór of na het in- stellen van de timer selecteren.
  • Page 10: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    10 www.aeg.com De kinderbeveiliging inschakelen in werking is, kunt u de warmte- instelling niet wijzigen. • Schakel het apparaat in met . Stel stopt de timerfunctie niet. geen kookstand in. • Voor het inschakelen van deze func- • Raak 4 seconden aan. Het symbool tie, raakt u aan.
  • Page 11 NEDERLANDS Afmetingen van de pannen: inductie- • Gebruik de restwarmte om het eten kookzones passen zich tot op zekere warm te houden of te smelten. hoogte automatisch aan de grootte van De efficiëntie van de kookzone de bodem van het kookgerei aan. 5.2 Lawaai tijdens gebruik De efficiëntie van de kookzone heeft be- trekking op de diameter van het kookge-...
  • Page 12: Onderhoud En Reiniging

    12 www.aeg.com Gebruik om: Time (Tijd) Tips Nominaal stroomver- bruik 2. - Zachtjes aan de kook 25 - 50 min Voeg minstens twee- 8 – 13 % brengen van rijst en maal zoveel vloeistof gerechten op melkba- toe als rijst, melkge-...
  • Page 13: Probleemoplossing

    NEDERLANDS blad over het oppervlak te schui- schoonmaakmiddel voor glaskera- ven. miek of roestvrij staal. – Verwijder nadat het apparaat Reinig het apparaat met een vochti- voldoende is afgekoeld:kalkvlek- ge doek en een beetje afwasmiddel. ken, waterkringen, vetvlekken, Wrijf het apparaat ten slotte droog glimmende metaalachtige ver- met een schone doek.
  • Page 14 14 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorvelden worden Het kookgerei is te Plaats groter kookgerei warm. groot of staat te dicht op de achterste kookzo- bij het bedieningspa- nes indien nodig. neel. De automatische uit- Schakel het apparaat uit gaat branden.
  • Page 15: Montage

    NEDERLANDS hoek van het glazen oppervlak) en de of de vakhandelaar in rekening gebracht, foutmelding die wordt weergegeven. zelfs tijdens de garantieperiode. De in- Controleer of u het apparaat op de juis- structies over de klantenservice en de te manier gebruikt hebt. Bij onjuist ge- garantiebepalingen vindt u in het garan- bruik van het apparaat wordt het bezoek tieboekje.
  • Page 16 16 www.aeg.com min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Page 17: Technische Informatie

    NEDERLANDS 9. TECHNISCHE INFORMATIE Modell HK634200FB Prod.Nr. 949 595 101 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr... 7.4 kW Vermogen van kookzones Kookzone Nominaal Powerfunctie...
  • Page 18 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......... . . 33 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu- sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré- férer ultérieurement.
  • Page 20: Instructions De Sécurité

    20 www.aeg.com • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la grais- se ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 21 FRANÇAIS • Assurez-vous de laisser un espace de d'ouverture des contacts d'au moins ventilation de 2 mm entre le plan de 3 mm. travail et l'avant de l'unité qui se trou- • N'utilisez que des systèmes d'isolation ve dessous. La garantie ne couvre pas appropriés : des coupe-circuits, des les dommages causés par l'absence fusibles (les fusibles à...
  • Page 22 22 www.aeg.com • Les vapeurs dégagées par l'huile très risqueraient de rayer la surface vitro- chaude peuvent provoquer une com- céramique. Soulevez toujours ces ob- bustion spontanée. jets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. • L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à...
  • Page 23: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble 180 mm 180 mm Zone de cuisson à induction Zone de cuisson à induction Zone de cuisson à induction 145 mm 210 mm Bandeau de commande Zone de cuisson à induction 3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
  • Page 24: Utilisation Quotidienne

    24 www.aeg.com Touche sensitive Fonction Pour augmenter ou diminuer la durée Pour sélectionner une zone de cuisson Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO 3.3 Affichage du niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La fonction Maintien au chaud/STOP+GO est active.
  • Page 25 FRANÇAIS instants et l'appareil s'éteint. Retirez niveau de cuisson souhaité s'affiche. l'objet du bandeau de commande ou Au bout de 3 secondes, s'affiche. nettoyez celui-ci. Pour désactiver cette fonction, appuyez • L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du réci- pient).
  • Page 26 26 www.aeg.com Minuterie Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Ap- puyez sur . Appuyez sur la touche pour régler la durée souhaitée. Une fois le temps écoulé, le signal sono- re retentit et clignote.
  • Page 27: Conseils Utiles

    FRANÇAIS Pour activer le dispositif de sécurité • Désactivez l'appareil avec enfants Pour désactiver le dispositif de • Activez l'appareil avec . Ne sélec- sécurité enfants pour une seule tionnez aucun niveau de cuisson. session de cuisson • Appuyez sur pendant 4 secondes.
  • Page 28 28 www.aeg.com • Déposez toujours le récipient sur la 5.4 Exemples de cuisson zone de cuisson avant de mettre celle- Le rapport entre le niveau de cuisson et ci en fonctionnement. la consommation énergétique de la zo- • Vous pouvez utiliser la chaleur rési- ne de cuisson n'est pas linéaire.
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Utilisation : Durée Conseils Consom- mation énergéti- que nomi- nale Poêler à feu doux : es- au besoin Retournez à la moitié 25 – 45 % calopes, cordons du temps bleus de veau, côtelet- tes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crê- pes, beignets 7- 8 Poêler à...
  • Page 30: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    30 www.aeg.com 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allu- Allumez de nouveau l'ap- mer l'appareil ou le faire pareil et réglez le niveau fonctionner. de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur...
  • Page 31 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fonction Sécurité en- Reportez-vous au chapi- s'allume. fants ou Verrouillage est tre « Utilisation quoti- activée. dienne ». Aucun récipient ne se Placez un récipient sur la s'allume. trouve sur la zone de zone de cuisson. cuisson.
  • Page 32: Installation

    32 www.aeg.com 8. INSTALLATION AVERTISSEMENT avoir été installés dans des meubles et Reportez-vous aux chapitres con- sur des plans de travail homologués et cernant la sécurité. adaptés. Avant l'installation 8.2 Câble d'alimentation • L'appareil est fourni avec le câble Avant l'installation de l'appareil, notez d'alimentation.
  • Page 33: Caracteristiques Techniques

    1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local. 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modell HK634200FB Prod.Nr. 949 595 101 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Page 34 34 www.aeg.com Puissance des zones de cuisson Zone de cuis- Puissance no- Fonction Durée mini- Diamètre mi- minale (ni- Booster acti- male de la nimal du réci- veau de cuis- vée [W] fonction pient [mm] son max.) [W] Booster [min] Arrière droite...
  • Page 35 9. TECHNISCHE DATEN ............50 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 36: Sicherheitsinformationen

    36 www.aeg.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
  • Page 37: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö- schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede- cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Page 38 38 www.aeg.com entstehen, sind von der Garantie aus- aus dem Halter entfernt werden kön- genommen. nen), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Der Boden des Geräts kann heiß wer- den. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzu- 2.2 Gebrauch bringen, damit der Boden nicht zu- WARNUNG! gänglich ist.
  • Page 39 DEUTSCH bei niedrigeren Temperaturen als fri- 2.3 Reinigung und Pflege sches Öl verursachen. WARNUNG! • Platzieren Sie keine entflammbaren Das Gerät könnte beschädigt Produkte oder Gegenstände, die mit werden. entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in •...
  • Page 40: Gerätebeschreibung

    40 www.aeg.com 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht 180 mm 180 mm Induktionskochzone Induktionskochzone Induktionskochzone 145 mm 210 mm Bedienfeld Induktionskochzone 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 41: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO 3.3 Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Funktion Warmhalten/STOP+GO ist eingeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
  • Page 42 42 www.aeg.com • Eine Kochzone wurde nicht ausge- schaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet das Symbol auf und das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe unten. • Verhältnis zwischen der Kochstufe und den Zeiten der Abschaltautomatik: •...
  • Page 43 DEUTSCH 4.7 Timer 4.8 STOP+GO Mit der Funktion werden alle einge- Kurzzeitmesser schalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe ( ) geschaltet. Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen ein- aktiviert, lässt sich die Kochstufe nicht ändern. zelnen Kochvorgang eingeschaltet blei- ben soll.
  • Page 44: Praktische Tipps Und Hinweise

    44 www.aeg.com Ausschalten der Kindersicherung für von 10 Sekunden ein. Das Gerät einen einzelnen Kochvorgang kann jetzt benutzt werden. • Schalten Sie das Gerät mit • Nachdem das Gerät mit ein. Das ausge- schaltet wurde, ist die Kindersicherung Symbol leuchtet.
  • Page 45 DEUTSCH ser sind im Abschnitt „Technische Da- Das bedeutet, dass die Kochzone, die ten“ aufgeführt. auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maxima- len Leistung verbraucht. 5.4 Anwendungsbeispiele zum Kochen Bei den Angaben in der folgen- den Tabelle handelt es sich um Das Verhältnis zwischen der Kochstufe Richtwerte.
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    46 www.aeg.com Verwendung: Dauer Hinweise Nennleis- tungsauf- nahme Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von 100 % Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes fri- Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Manage- ment-Funktion ist eingeschaltet. 6. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- für Glas.
  • Page 47 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Ein akustisches Signal er- Mindestens ein Sensor- Entfernen Sie den Ge- tönt und das Gerät feld wurde bedeckt. genstand von den Sen- schaltet ab. sorfeldern. Wenn das Gerät ausge- schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird ausge- Sie haben etwas auf das Entfernen Sie den Ge-...
  • Page 48: Montage

    48 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler Trennen Sie das Gerät ei- und eine Zahl werden aufgetreten. ne Zeit lang vom Strom- angezeigt. netz. Schalten Sie die Si- cherung im Sicherungs- kasten der Hausinstallati- on aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein.
  • Page 49 DEUTSCH passende Einbauschränke und Ar- • Ein beschädigtes Netzkabel muss beitsplatten betrieben werden. durch ein entsprechendes Spezialka- bel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie 8.2 Anschlusskabel sich an den Kundendienst. • Das Gerät wird mit dem Anschlusska- bel geliefert.
  • Page 50: Technische Daten

    1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. 9. TECHNISCHE DATEN Modell HK634200FB Prod.Nr. 949 595 101 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Page 51 DEUTSCH Kochzone Nennleistung Power-Funk- Max. Ein- Min. Kochge- (höchste tion einge- schaltdauer schirrdurch- Kochstufe) schaltet [W] der Power- messer [mm] Funktion [Min.] Hinten links 1800 W 2800 W —180 mm Vorne links — 2300 W 3700 W 210 mm Die Leistung der Kochzonen kann ge- rial und Abmessungen des Kochge- ringfügig von den Daten in der Tabelle schirrs.
  • Page 52 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA ........... . 67 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –...
  • Page 53: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de ins- talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá- vel por lesões ou danos resultantes da instalação e utili- zação incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
  • Page 54: Instruções De Segurança

    54 www.aeg.com • Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um in- cêndio. • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
  • Page 55 PORTUGUÊS Ligação eléctrica 2.2 Utilização ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Risco de incêndio e choque eléc- Risco de ferimentos, queimadu- trico. ras ou choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas têm de • Utilize este aparelho em ambiente do- ser efectuadas por um electricista qua- méstico.
  • Page 56: Descrição Do Produto

    56 www.aeg.com flamáveis no interior, ao lado ou em • Limpe o aparelho com regularidade cima do aparelho. para evitar que o material da superfí- cie se deteriore. • Não tente extinguir o fogo com água. Desligue o aparelho e cubra a chama •...
  • Page 57 PORTUGUÊS 3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor Função Para activar e desactivar o aparelho Para bloquear/desbloquear o painel de comandos Visor do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura...
  • Page 58: Utilização Diária

    58 www.aeg.com Display Descrição Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor resi- dual). O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças es- tá activo. A função Power está em funcionamento. A Desconexão Automática está activa. 3.4 Indicador de calor residual As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directa-...
  • Page 59 PORTUGUÊS Para activar a função de Aquecimento Automático para uma zona de cozedura: Toque em . O símbolo acen- de-se no visor. Toque imediatamente em símbolo acende-se no visor. Toque imediatamente em repeti- damente até que surja o grau de co- zedura necessário.
  • Page 60: Sugestões E Conselhos Úteis

    60 www.aeg.com • Para desligar o som: toque em Para desactivar esta função, toque em . O grau de cozedura anteriormente definido acende-se. Cronómetro Quando desliga o aparelho, também desactiva esta função. Pode utilizar o Temporizador como cro- nómetro enquanto as zonas de cozedu- ra não estiverem em funcionamento.
  • Page 61 PORTUGUÊS camada (com a marca correcta do fa- • Sempre que possível, coloque as tam- bricante). pas nos tachos. • incorrecto: alumínio, cobre, latão, vi- • Coloque o tacho na zona de cozedura dro, cerâmica, porcelana. antes de ligar a mesma. •...
  • Page 62: Manutenção E Limpeza

    62 www.aeg.com Utilize para: Tempo Sugestões Consumo de potên- cia nominal Manter quentes os ali- conforme Coloque uma tampa mentos cozinhados necessário no tacho Molho holandês, der- 5 - 25 min Misture regularmen- 3 – 8 % reter: manteiga, cho-...
  • Page 63: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Riscos ou manchas escuras na – Remova após o aparelho ter ar- placa de vitrocerâmica não têm refecido o suficiente: manchas qualquer efeito no funcionamen- de calcário, água ou gordura e to do aparelho. descolorações nas partes metáli- cas brilhantes. Utilize um agente Para remover sujidades: de limpeza especial para vitroce- râmica ou aço inoxidável.
  • Page 64 64 www.aeg.com Problema Causa possível Solução Está definido o grau de O grau de cozedura mais cozedura mais elevado. elevado tem a mesma potência que a função Aquecimento Automáti- O grau de cozedura al- A gestão de energia es- Consulte "Gestão de terna entre dois níveis.
  • Page 65: Instalação

    PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O aparelho mostra um Desligue o aparelho. Re- acende-se. erro porque um tacho tire o tacho quente. Após ferveu até ficar sem cerca de 30 segundos, água. A protecção con- active novamente a zona tra sobreaquecimento de cozedura.
  • Page 66 66 www.aeg.com 8.3 Montagem min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Page 67: Informação Técnica

    1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modell HK634200FB Prod.Nr. 949 595 101 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
  • Page 68 68 www.aeg.com Ajude a proteger o ambiente e a juntamente com os resíduos saúde pública através da reciclagem domésticos. Coloque o produto num de aparelhos eléctricos e ponto de recolha para reciclagem electrónicos. Não elimine os local ou contacte as suas autoridades municipais.
  • Page 69 PORTUGUÊS...
  • Page 70 70 www.aeg.com...
  • Page 71 PORTUGUÊS...
  • Page 72 www.aeg.com/shop...

Table des Matières