Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Réfrigérateur - FR
Refrigerator - EN
MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
Refrigerador - ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING PT
Frigorífico - PT
INSTRUCCIONES NL
MANUAL DA
Koelkast - NL
GEBRUIKSHANDLEIDING CS
Køleskab - DA
Lednička - CS
DRL1624J

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DRL1624J

  • Page 1 Réfrigérateur - FR Refrigerator - EN MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN Refrigerador - ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING PT Frigorífico - PT INSTRUCCIONES NL MANUAL DA Koelkast - NL GEBRUIKSHANDLEIDING CS Køleskab - DA Lednička - CS DRL1624J...
  • Page 2 Nous avons vouluvous offrir un produit d’excellence. Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de foursà micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, que vous pourrez coordon-ner à...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ............4 Consignes de sécurité ..................4 Mise au rebut ....................5 Installation de votre appareil ................6 Utilisation de votre réfrigérateur ..............13 PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL ............14 Description ....................14 Inversion du sens d’ouverture des portes ............15 Kits d’installation ....................
  • Page 4: À L'attention De L'utilisateur

    À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Cet appareil est conforme aux normes européennes Consignes de sécurité – les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements Pour votre sécurité et une utilisation à caractère résidentiel ; correcte de votre appareil, lisez attentivement cette notice (y compris les mises en gardes et les conseils utiles qu’elle –...
  • Page 5: Liquide Réfrigérant

    animal ne risque de rester enfermé à système au rebut, faites-le auprès d’un l'intérieur en jouant. centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes. Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résoudre grâce aux conseils Liquide réfrigérant que nous vous donnons (voir chapitre «Anomalies de fonctionnement»), faites...
  • Page 6: Installation De Votre Appareil

    conformément à la directive européenne sur électrique. Avant toute opération les déchets d'équipements électriques et d'entretien, débranchez votre appareil. Ne électroniques. tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche. Placez l'appareil dans une pièce sèche et Nous vous remercions pour votre ·...
  • Page 7: Branchement Electrique

    pourraient abîmer les surfaces. (Voir s'accumuler trop de givre dans le chapitre « Nettoyage de votre appareil »). congélateur (dégivrez-le quand l'épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre BRANCHEMENT ELECTRIQUE «Entretien courant de votre appareil»). L’installation électrique doit être conforme •...
  • Page 8 courant » de cette notice. Veillez toujours à débrancher votre appareil au préalable. ATTENTION : si l’appareil est équipé d’un éclairage à LED, celui-ci ne peut être remplacé que par un technicien agréé.
  • Page 9: Utilisation De Votre Réfrigérateur

    Utilisation de votre réfrigérateur SIGNALÉTIQUE "ZONE FROIDE" PRÉPARATION DES ALIMENTS Vous trouverez dans votre réfrigérateur le Emballez bien les aliments frais : ils garderont ainsi symbole ci-contre. Il indique clairement arôme, couleur, teneur en humidité et fraîcheur. Vous l'emplacement éviterez également de cette manière que le goût de de la zone la plus froide de votre appareil, certains aliments ne se transmette à...
  • Page 10: Présentation De Votre Appareil

    PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL Description Panneau de commande et lampe Balconnets Étagères en verre Couvercle du bac à légumes Bac à légumes...
  • Page 11: Inversion Du Sens D'ouverture Des Portes

    Inversion du sens d’ouverture des portes Outils nécessaires : Tournevis Phillips, tournevis plat, clé plate. Important ! L’inversion de la porte doit être effectuée par 2 personnes. Vérifiez que l’appareil est débranché et vidé de son contenu.  Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil en arrière. Évitez de coucher l’appareil sur le sol car cela ...
  • Page 12: Kits D'installation

    INSTALLATION Kits d’installation Guide x 2 Cache du guide x 2 Glissière x 2 Cache de la glissière x 2 Vis courtes x 13 Vis longues x 2 Joint en caoutchouc x 1 Installation de l'appareil 1. Assurez-vous que la taille du caisson soit suffisante pour permettre une bonne ventilation. ≥38mm 550mm min.
  • Page 13 INSTALLATION 2. Glissez avec précaution l’appareil dans le caisson d’encastrement. Assurez-vous que le côté d’ouverture de la porte soit le plus proche possible de la paroi du caisson. 3. Vissez un guide dans les trous du côté de l’appareil avec les vis courtes. Insérez la glissière dans le guide puis ouvrez en grand et refermez la porte de l’appareil et la porte du caisson afin de vérifier que cette dernière se ferme complètement et facilement.
  • Page 14 INSTALLATION 8. Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme facilement et que l’assemblage est correctement fixé. Réajustez la position de l’appareil si nécessaire. Fixez ensuite le support de charnière inférieur au caisson avec les 2 vis longues. 9. Fixez le support de charnière supérieur au caisson avec des vis courtes. 10.
  • Page 15: Utilisation Au Quotidien

    Utilisation au quotidien 3. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant la première utilisation de l'appareil, lavez l'intérieur et les accessoires internes avec de l'eau tiède et du savon neutre afin d'éliminer l'odeur typique des produits neufs, et séchez bien. Important ! N'utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le vernis.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation au quotidien Positionnement des étagères de porte Afin de permettre le stockage d’emballages de différentes tailles, les étagères de porte peuvent être retirées et placées à différentes hauteurs. Pour réaliser ces ajustements, procédez de la façon suivante : tirez progressivement l’étagère dans la direction indiquée par les flèches jusqu’à...
  • Page 17: Depannage

    Utilisation au quotidien 5. DEPANNAGE Attention ! Avant de procéder au dépannage, débranchez la prise. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage. Important ! Certains bruits sont normaux pendant l'usage normale (compresseur, circulation réfrigérante). Cause possible Symptôme Solution Maintenez le bouton «...
  • Page 18 Visit our website www.dedietrich-electromenager.com, where you will fi nd our latest Visit our website www.dedietrich-electromenager.com, where you will fi nd our latest innovationsas well as useful and complementary information. innovationsas well as useful and complementary information. DE DIETRICH DE DIETRICH Setting New Values Setting New Values...
  • Page 19 CONTENTS FOR THE USER’S ATTENTION ..............4 Safety and warning information ................ 4 Disposal ......................5 Installation ..................... 6 INTRODUCTION TO YOUR APPLIANCE ............8 Overview ......................8 Reverse Door ....................9 Kits for installation ..................10 Install the appliance ..................10 USING YOUR APPLIANCE ..............
  • Page 20: For The User's Attention

    1. FOR THE USER’S ATTENTION This appliance is in accordance with the EU guidelines Safety and warning information For your safety and correct usage,  This appliance can be used by before installing and first using the children aged from 8 years and above appliance, read this user manual and persons with reduced physical, carefully, including its hints and...
  • Page 21: Disposal

    other means to accelerate the defrosting of ignition. process than those recommended by the manufacturer. -Thoroughly ventilate the room in which  Do not damage the refrigerant circuit. the appliance is located.  Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of It is dangerous to alter the specifications the appliance, unless they are clearly or modify this product in any way.
  • Page 22: Installation

    located inside the appliance, on the left Classe Temperature from + 10°C to + 32°C wall down. R600a is a non-polluting gas from + 16°C to + 32°C that does not harm the ozone layer and from + 16°C to + 38°C whose contribution to the greenhouse from + 16°C to + 43°C effect is virtually zero.
  • Page 23 your appliance: WARNING: • Install it in a suitable location (see If the unit was shipped to home in a "Installing your appliance"). horizontal position, place it vertically and wait two hours before plugging it in. A small amount of oil may have flowed •...
  • Page 24: Introduction To Your Appliance

    2. INTRODUCTION TO YOUR APPLIANCE Overview Control panel and Light Baclonies Glass Shelves Crisper Cover Crisper...
  • Page 25: Reverse Door

    Reverse Door Tools required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. Important! Reversing the door is a 2-people job Ensure the unit is unplugged and empty.  To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. Avoid laying it flat as this may damage the cooling system . Rest ...
  • Page 26: Kits For Installation

    Installation Kits for installation Guide x 2 Guide Cover x 2 Slider x 2 Slider Cover x 2 Short Screw x 13 Long Screw x 2 Rubber Seal x 1 Install the appliance Ensure the size of cabinet and ventilation are enough. ≥38mm ≥550mm min.
  • Page 27 Installation Slowly and carefully push the appliance into the cabinet. Ensure the opening side is as close to the cabinet wall as possible. Screw a guide to holes in the side of appliance door with short screws. Insert the slider into the guide, then fully open and close appliance door and wooden door to check whether wooden door can fully and smoothly close.
  • Page 28 Installation Double check the door can close and open smoothly and appliance is sealed well. If not, slightly adjust the unit. Then fix bottom bracket with wooden cabinet with two long screws. Fix top bracket with wooden cabinet by short screws. 10.Attach rubber seal to the gap between unit and wooden cabinet on the side from which the door opens.
  • Page 29: Daily Use

    Daily Use 3. USING YOUR APPLIANCE First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    Daily Use Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be removed and placed at different heights. To make these adjustments, proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: Do not store warm food or evaporating liquids in the appliance.
  • Page 31: Troubleshooting

    Daily Use 5. TROUBLESHOOTING Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Possible cause Problem Solution Press “Adjust”...
  • Page 32 Estimado cliente, estimada clienta, Acaba de comprar un frigorífi co DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello. Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que, por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico,constituyen productos excepcionales, exponentes de nuestro saber.
  • Page 33 ÍNDICE A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..............4 Consignas de seguridad ................... 4 Eliminación ..................... 5 Instalación de su aparato ................6 BREVE INTRODUCCIÓN ................8 Presentación ....................8 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ............9 Kit de instalación.................... 10 Instalación del aparato ...................
  • Page 34: A La Atención Del Usuario

    1. A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Este aparato es conforme a las normas europeas Consignas de seguridad Para su seguridad y una utilización correcta  Este aparato puede ser utilizado por niños de su aparato, lea atentamente este manual de al menos 8 años y por personas que (incluidas las advertencias y los consejos tengan capacidades físicas, sensoriales o útiles que contiene) antes de la instalación y...
  • Page 35: Eliminación

    inestabilidad o a una mala instalación. Atención: Riesgo de incendio  Mantener liberadas las aperturas de ventilación en el recinto del aparato o en la Si el circuito de refrigeración estuviere estructura de encastramiento. dañado:  No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de - Evite las llamas desnudas y cualquier desescarchado, salvo los recomendados por...
  • Page 36: Instalación De Su Aparato

    De conformidad con las disposiciones legales traviesas que pueden proporcionarse en la más recientes en materia de protección y bolsa de accesorios. respeto del medio ambiente, su aparato no Su aparato ha sido diseñado para un · contiene H.F.C., sino un gas refrigerante funcionamiento óptimo a una determinada llamado R600a.
  • Page 37 Consejos para la instalación • El incumplimiento de la disposición de los Eléctrica cajones, recipientes y estantes podría producir un aumento del consumo de energía. • No utilice prolongadores, ni adaptadores, ni tomas múltiples. • Nunca suprima la puesta a la tierra. Atención •...
  • Page 38: Breve Introducción

    2. BREVE INTRODUCCIÓN Presentación Panel de control y luces Compartimentos Estantes de cristal Tapa del cajón de verduras Cajón de verduras...
  • Page 39: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Herramientas necesarias: destornillador Philips, destornillador de punta plana, llave hexagonal. Importante: para el cambio de puerta se requieren 2 personas. Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío.  Para sacar la puerta hay que inclinar ligeramente el aparato hacia atrás. No lo vuelque del todo porque podría dañar el sistema de ...
  • Page 40: Kit De Instalación

    Instalación Kit de instalación 2 guías y 2 cubreguías 2 correderas 2 cubrecorrederas 13 tornillos cortos 2 tornillos largos 1 junta de plástico Instalación del aparato Verifique que el tamaño del armario y la ventilación son suficientes. ≤38 mm ≥550 mm mín.
  • Page 41 Instalación Introduzca el aparato despacio y con cuidado en el armario. Asegúrese de que el lado de apertura está lo más pegado posible a la pared del armario. Apriete con un destornillador corto el tornillo en los agujeros del lado de la puerta del aparato.
  • Page 42 Instalación Verifique que la puerta se puede cerrar y abrir suavemente y que el frigorífico queda totalmente hermético. En caso contrario, ajuste con cuidado el aparato. Fije el soporte inferior al armario de madera con dos tornillos largos. Fije el soporte superior al armario de madera con tornillos cortos.
  • Page 43: Uso Diario

    Uso diario 3. USO DEL APARATO Primera utilización Limpieza interior Antes de usar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios interiores con agua tibia y jabón neutro para eliminar el típico olor a nuevo y luego seque bien todo. Importante: no utilice detergentes ni productos abrasivos susceptibles de deteriorar la superficie.
  • Page 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Uso diario Colocación de los compartimentos de las puertas Los compartimentos de las puertas se pueden retirar y colocar en diversas alturas para poder almacenar alimentos de distintos tamaños. Para ello, proceda del siguiente modo: lleve gradualmente el compartimento en la dirección indicada por la flecha hasta liberarlo.
  • Page 45: Resolución De Problemas

    Uso diario 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Cuidado! Antes de cualquier operación, desconecte el aparato de la alimentación principal. Recurra a un electricista cualificado o a una persona competente para todas aquellas operaciones no indicadas en este manual. Importante: el aparato genera ruidos normales durante su uso (compresor, circulación del líquido refrigerante). Causa posible Solución Problema...
  • Page 46 Estimado(a) Cliente, Acabou de adquirir um frigorífi co DE DIETRICH e gostaríamos de lhe agradecer desdejá a sua preferência. As nossas equipas de investigação conceberam uma nova geração de aparelhos a pensar em si, que pela sua qualidade, estética, funções e evoluções tecnológicas setornam produtos excepcionais, reveladores do nosso saber-fazer.
  • Page 47 ÍNDICE PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR............4 Informação de segurança e avisos ..............4 Eliminação ...................... 5 Instalação ...................... 6 INTRODUÇÃO AO SEU APARELHO ............. 8 Visão geral ..................... 8 Porta reversível ....................9 Kits para instalação ..................10 Instalar o aparelho ..................10 UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO ..............
  • Page 48: Para A Atenção Do Utilizador

    1. PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR Este aparelho está em conformidade com as diretrizes da UE Informação de segurança e avisos Para sua segurança e para uma Segurança para crianças e utilização correta, antes de instalar e outras pessoas vulneráveis: utilizar o aparelho pela primeira vez, leia este manual do utilizador ...
  • Page 49: Eliminação

    Refrigerante AVISO O isobutano refrigerante (R600a) está contido no circuito de refrigeração do aparelho; é um gás mais amigo do  Para evitar um perigo devido à ambiente, apesar de ser inflamável. instabilidade do aparelho, este tem de ser instalado, fixo se necessário, de acordo com as instruções.
  • Page 50: Instalação

    a diretiva europeia de resíduos elétricos e o frio no inverno podem prevenir a e equipamento eletrónico. operação adequada do seu aparelho, ou menos infligir danos. Não coloque o aparelho perto de uma Obrigado por nos ajudar a proteger o ·...
  • Page 51: Poupança De Energia

    normas aplicáveis e tem de poder "Manutenção do seu aparelho"). suportar a potência máxima indicada na placa de classificação. • Verifique regularmente a selagem das portas e assegure que se fecham A tomada tem de estar devidamente sempre com eficácia. Se este não for o ligada à...
  • Page 52: Introdução Ao Seu Aparelho

    2. INTRODUÇÃO AO SEU APARELHO Visão geral Painel de controlo e iluminação Prateleiras Prateleiras da porta de vidro Cobertura da gaveta para fruta e vegetais "crisper" Gaveta para vegetais Crisper...
  • Page 53: Porta Reversível

    Porta reversível Ferramentas necessárias: Chave Phillips, chave de fendas de lâmina plana, chave hexagonal. Importante! São precisas 2 pessoas para inverter a porta Assegure-se de que a unidade está desligada e vazia.  Para retirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Evite colocá-la deitada pois isto pode danificar o ...
  • Page 54: Kits Para Instalação

    Instalação Kits para instalação Guia x 2 Cobertura da guia x 2 Deslizador x 2 Cobertura do deslizador x 2 Parafuso curto x 13 Parafuso longo x 2 Tampa de borracha x 1 Instalar o aparelho Certifique-se de que a dimensão do armário e da ventilação são suficientes. ≥38mm ≥550mm min.
  • Page 55 Instalação Empurre o aparelho para dentro do armário lenta e cuidadosamente. Assegure que o lado da abertura está o mais próximo da parede do armário possível. Aparafuse uma guia aos orifícios no lado da porta do aparelho com o parafuso curto. Introduza o deslizador na guia, depois, abra e feche totalmente a porta do aparelho e a porta de madeira para verificar se a porta de madeira pode fechar totalmente e com suavidade.
  • Page 56 Instalação Verifique novamente se a porta fecha e abre suavemente e se o aparelho está bem selado. Caso contrário, ajuste ligeiramente a unidade. Depois, fixe o quadro inferior com o armário de madeira com dois parafusos longos. Fixe o quadro superior com o armário de madeira com parafusos curtos. 10.
  • Page 57: Utilização Diária

    Utilização diária 3. UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO Primeira utilização Limpar o interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água tépida e algum sabão neutro para retirar o odor típico de um produto novo e depois, seque em profundidade. Importante! Não use detergente ou pó...
  • Page 58: Limpeza E Manutenção

    Utilização diária Posicionamento das prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras podem ser retiradas e colocadas a alturas diferentes. Para fazer estes ajustes, faça o seguinte: puxe gradualmente prateleira na direção das setas até ficar solta. Sugestões para refrigerar alimentos frescos Para obter o melhor desempenho: Não armazene alimentos quentes nem líquidos que evaporem no aparelho.
  • Page 59: Resolução De Problemas

    Utilização diária 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligue o cabo de alimentação. Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente pode efetuar a resolução de problemas que não estejam neste manual. Importante! Existem alguns sons durante a utilização normal (compressor, circulação do refrigerante). Possível causa Solução Problema...
  • Page 60 Samtidig med at apparatet er både nyskabende og højt ydende, har vi sørget for, at det altid er brugervenligt.Den brede vifte af produkter fra . De Dietrich tilbyder ligeledes et stort udvalg af mikrobølgeovne, kogeplader, emhætter, komfurer, opvaskemaskiner, tørretumblere, køleskabe og frysere, som du kan sammensætte med dit nye køle-/fryseskab fra De Dietrich.
  • Page 61 INDHOLDSFORTEGNELSE FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED ............4 Sikkerhedsregler ..................... 4 Bortskaffelse....................5 Installation af apparatet .................. 6 PRÆSENTATION AF ENHEDEN ..............8 Oversigt ......................8 Skifte dørens åbningsside ................9 Installationssæt ..................... 10 Installation af enheden ................... 10 BRUG AF ENHEDEN ................. 13 Betjeningspanel .....................
  • Page 62: For Brugerens Opmærksomhed

    1. FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED Dette apparat er i overensstemmelse med følgende europæiske direktiver: Sikkerhedsregler Før installation og første ibrugtagning bedes fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller du af sikkerhedsgrunde og for korrekt brug som er uden erfaring eller kendskab, hvis de af apparatet læse denne vejledning grundigt er under opsyn eller har fået forudgående (også...
  • Page 63: Bortskaffelse

     Du må ikke bruge elektriske apparater -Udluft rummet godt, hvor apparatet står. inden i apparatets område for opbevaring af madvarer medmindre de er af en type, der Det er farligt at ændre sammensætningen af er godkendt af fabrikanten. dette apparat, uanset på hvilken måde. ...
  • Page 64: Installation Af Apparatet

    hvis bidrag til drivhuseffekten er næsten ikke-eksisterende. Klasse Omgivende temperatur fra +10 °C til +32 °C fra +16 °C til +32 °C fra +16 °C til +38 °C fra +16 °C til +43 °C Installation af apparatet Gode råd: Vigtigt: Det er kun en korrekt installation af apparatet, der følger Når først apparatet er installeret, kan du...
  • Page 65 direktiverne og deres revideringer. Vigtigt Hvis apparatet er blevet transporteret til dig i vandret position, skal det stilles lodret, og du skal vente to timer, før det tilsluttes strøm. • ENERGIBESPARELSE En lille smule olie kan være løbet ud i kølekredsen, og du skal give det tid til at Sådan begrænses apparatets elforbrug: løbe tilbage til motoren, før strømmen...
  • Page 66: Præsentation Af Enheden

    2. PRÆSENTATION AF ENHEDEN Oversigt Kontrolpanel og lampe Dørhylder Glashylder Låg til grøntsagsskuffe Grøntsagsskuffe...
  • Page 67: Skifte Dørens Åbningsside

    Skifte dørens åbningsside Værktøj, du får brug for: Stjerneskruetrækker, flad skruetrækker, umbraco nøgle. Vigtigt! Skift af dørens åbningsside kræver 2 personer Sørg for, at enheden er koblet fra stikkontakten, og at den er tom.  Det er nødvendigt at vippe enheden bagud for at aftage døren. Undgå at lægge den fladt ned, da det kan ...
  • Page 68: Installationssæt

    Installation Installationssæt Skinne x 2 Skinnedæksel x 2 Glider x 2 Gliderdæksel x 2 Kort skrue x 13 Lang skrue x 2 Gummipakning x 1 Installation af enheden Kontroller, at der er plads nok i skabet også til ventilation. ≤38 mm ≤550 mm min.
  • Page 69 Installation Skub langsomt og forsigtigt enheden ind i indbygningsskabet. Sørg for, at åbningssiden er så tæt som muligt på skabets væg. Skru en skinne på hullerne i siden af enhedens dør med korte skruer. Indsæt glideren i skinnen, og åbn derefter enhedens dør og møblets trædør helt, og luk den for at kontrollere, om trædøren kan lukke helt uden besvær.
  • Page 70 Installation Tjek igen, om døren kan lukke og åbne uden besvær, og om enheden lukker tæt. Hvis ikke, justeres enheden lidt. Fastgør derefter bundbeslaget til træskabet ved brug af 2 lange skruer. Fastgør topbeslaget til træskabet med korte skruer. 10.Fastgør gummipakningen til åbningen mellem enheden og træskabet fra den side, hvor fra døren åbnes.
  • Page 71: Daglig Brug

    Daglig brug 3. BRUG AF ENHEDEN Første ibrugtagning Rengøring indvendig Før enheden anvendes første gang skal den og alt indvendigt tilbehør afvaskes indvendigt med lunkent vand tilsat neutralt sæbemiddel for at fjerne den typiske lugt fra et splinternyt produkt. Derefter skal den aftørres grundigt. Vigtigt! Der må...
  • Page 72: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Daglig brug Placering af dørhylder Dørhylderne kan flyttes og anbringes i forskellig højde for at give mulighed for opbevaringen af madvarer af forskellig størrelse. Disse hyldeindstillinger udføres på følgende måde: Træk gradvist hylden i pilens retning, indtil den kommer fri. Gode råd for køling at friske madvarer For at opnå...
  • Page 73: Fejlfinding

    Daglig brug 5. FEJLFINDING Forsigtig! Du skal frakoble enheden, før der udføres fejlfinding. Det er kun en kvalificeret elektriker eller anden kompetent person, der må lave anden fejlfinding/udbedring end den, der er nævnt her i vejledningen. Vigtigt! Det er helt normalt, at enheden udsender lyde under drift (kompressor, kølemidlets cirkulation). Mulig årsag Løsning Problem...
  • Page 74 OBSAH NA CO BY SI MĚL DÁT UŽIVATEL POZOR ........... 4 Bezpečnostní pokyny ..................4 Likvidace ......................5 Montáž spotřebiče ................... 6 PŘEDSTAVENÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE ............8 Přehled ......................8 Obrácení dvířek ....................9 Instalační souprava ..................10 Instalace spotřebiče ................... 10 POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 75: Na Co By Si Měl Dát Uživatel Pozor

    1. NA CO BY SI MĚL DÁT UŽIVATEL POZOR Přístroj odpovídá následujícím evropským směrnicím Bezpečnostní pokyny Z bezpečnostních důvodů a pro správné Bezpečnost dětí a dalších použití spotřebiče si pozorně přečtěte zranitelných osob: tento návod (včetně upozornění a užitečných rad, které obsahuje) před ...
  • Page 76: Likvidace

    jhedná se o chladicí plyn, který je šetrnější k životnímu prostředí, ale velmi hořlavý. POZOR Při přepravě a instalaci spotřebiče  Spotřebič musí být nainstalován, ověřte, zda není poškozena žádná případně upevněn a používán v souladu součástka chladicího okruhu. s údaji v tomto návodu; zabráníte tím jakýmkoli rizikům souvisejícím s jeho nestabilitou nebo nesprávnou montáží.
  • Page 77: Montáž Spotřebiče

    ochraně životního prostředí. terasy, přílišné teplo v létě a chlad v zimě, které mohou poškodit správnou funkci spotřebiče, dokonce jej mohou i poškodit. Nestavte jej do blízkosti zdroje tepla, Některé obalové materiály tohoto · jako je například pec nebo radiátor. spotřebiče jsou recyklovatelné.
  • Page 78 maximálnímu výkonu uvedenému na • Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a štítku s parametry spotřebiče. ověřujte, zda se vždy správně uzavírají. Pokud tomu tak není, obraťte se na poprodejní servis. Zásuvka musí být řádně uzemněna. • Nenechávejte spotřebič nastavený na Neneseme žádnou odpovědnost za příliš...
  • Page 79: Představení Vašeho Spotřebiče

    2. PŘEDSTAVENÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE Přehled Ovládací panel a světlo Balkonové Skleněn přihrádky é police Kryt na čerstvé potraviny Přihrádka na čerstvé potraviny...
  • Page 80: Obrácení Dvířek

    Obrácení dvířek Potřebné nástroje: Šroubovák Philips, plochý šroubovák, šestihranný klíč. Důležité! K obrácení dveří jsou potřeba 2 osoby. Ujistěte se, že jednotka je odpojená a prázdná.  K odmontování dveří je důležité jednotku zaklonit. Vyhněte se tomu, abyste ji pokládali, protože by to mohlo poškodit chladicí systém. Podepřete jednotku ...
  • Page 81: Instalační Souprava

    Instalace Instalační souprava Vodítko x 2 Kryt vodítka x 2 Šoupátko x 2 Kryt šoupátka x 2 Krátký šroubek x 13 Dlouhý šroub x 2 Gumové těsnění x 1 Instalace spotřebiče Ujistěte se, že velikost skříně a větrání je dostatečné. ≥38 mm ≥550 mm 200 cm...
  • Page 82 Instalace Pomalu a opatrně zatlačte spotřebič do skříně. Ujistěte se, že strana pro otevírání je co nejblíže ke stěně skříně. Pomocí krátkých šroubků přišroubujte do otvorů na straně spotřebiče vodítko. Do vodítka vložte šoupátko, poté zcela otevřete a zavřete dveře spotřebiče a dřevěné dveře, abyste zkontr olovali, že dřevěné dveře se zcela a plynule zavírají.
  • Page 83 Instalace Dobře zkontrolujte, že dveře se mohou plynule zavřít a otevřít a že spotřebič je dobře utěsněný. Pokud ne, jemně upravte jednotku. Poté přišroubujte dvěma dlouhými šrouby spodní podpěru k dřevěné skříni. Přišroubujte krátkými šroubky vrchní podpěru k dřevěné skříni. 10.
  • Page 84: Denní Použití

    Denní použití 3. POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE První použití Čištění interiéru Než spotřebič poprvé použijete, umyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s neutrálním mýdlem, abyste se zbavili typického zápachu nového produktu; poté spotřebič důkladně vysušte. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které by poničily povrch. Ovládací...
  • Page 85: Čištění A Údržba

    Denní použití Umístění dveřních přihrádek Aby bylo možné skladovat balení potravin o různých velikostech, lze dveřní přihrádky vyjmout a umístit je v různé výšce.. Pro tyto úpravy postupujte takto: postupně vytahujte přihrádku ve směru šipek, dokud se neuvolní. Rady ke chlazení čerstvých potravin Pro dosažení...
  • Page 86: Řešení Potíží

    Denní použití 5. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Upozornění! Před řešením potíží spotřebič odpojte od zdroje energie. Pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kvalifikovaná osoba může provádět řešení problémů, která nejsou v tomto návodu. Důležité! Při běžné provozu vznikají různé zvuky (kompresor, oběh chladiva). Možná příčina Řešení...
  • Page 87 Wij hebben ernaar gestreefd u een uitstekend product te bieden. In het gamma van DE DIETRICH producten vindt u ook een ruime keuze aan inbouwo-vens, -magnetrons, -kookplaten, -afzuigkappen en -vaatwassers, die u kunt afstemmenop uw nieuwe koelkast van DE DIETRICH.
  • Page 88 INHOUD TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ............4 Veiligheidsaanwijzingen ................... 4 Verwijdering ....................5 Installatie van uw apparaat ................6 INTRODUCTIE VAN UW TOESTEL .............. 9 Overzicht ......................9 Deur omdraaien ..................... 10 Kits voor installatie ..................11 Toestel installeren ..................11 UW TOESTEL GEBRUIKEN ................
  • Page 89: Ter Attentie Van De Gebruiker

    1. TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Dit apparaat voldoet aan de Europese normen Veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid en het juiste gebruik - restauratie en soortgelijke van het apparaat, lees aandachtig deze toepassingen uitgezonderd verkoop. handleiding (inclusief de waarschuwingen en nuttige adviezen die Veiligheid van kinderen en deze bevat) vóór de installatie en het andere kwetsbare personen:...
  • Page 90: Verwijdering

    Koelmiddel LET OP De circuits van dit apparaat bevatten het koelmiddel isobutaan (R600a); het is een koelgas dat meer milieuvriendelijk  Het apparaat moet worden is, maar tevens licht ontvlambaar is. geïnstalleerd, eventueel worden bevestigd, en gebruikt in overeenstemming met deze handleiding; Tijdens het transport en de installatie om alle risico's voorkomen i.v.m.
  • Page 91: Installatie Van Uw Apparaat

    omstandigheden uitgevoerd, langere afstanden. overeenkomstig de Europese richtlijn Maak het apparaat schoon voordat u · betreffende elektrisch en elektronisch het aansluit op het elektriciteitsnet. afval. Trek de stekker uit voordat u uw toestel schoonmaakt. Trek niet aan het voedingssnoer, maar neem deze direct Wij danken u voor uw bijdrage aan de vast bij de stekker.
  • Page 92: Elektrische Aansluiting

    Maak de binnenkant en buitenkant van • Houd de deuren gedurende zo kort het apparaat met zuiveringszout mogelijke tijd geopend. opgelost in water schoon (1 eetlepel bicarbonaat tot 4 liter water) vooraleer • Zet geen warm voedsel in de koelkast voedingswaren in te brengen.
  • Page 93 behulp van metalen voorwerpen, een deze handleiding. Zorg er altijd voor om stoomsysteem, vluchtige oliën, uw eerste toestel los te koppelen. organische oplosmiddelen of schuurmiddelen. WAARSCHUWING: Als het apparaat is  Gebruik geen scherpe of puntige uitgerust met een LED verlichting, het voorwerpen om ijs te verwijderen.
  • Page 94: Introductie Van Uw Toestel

    2. INTRODUCTIE VAN UW TOESTEL Overzicht Regelpaneel en licht Balkons Glasplanken Deksel van groentevak Groentevak...
  • Page 95: Deur Omdraaien

    Deur omdraaien Benodigd gereedschap: Philips schroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. Belangrijk! De deur omdraaien moet door 2 mensen gebeuren Zorg dat de stekker van het toestel is losgekoppeld en dat het toestel leeg is.  Om de deur af te nemen moet het toestel naar achteren worden gekanteld. Vermijd het plat neer te leggen om het koelsysteem niet te ...
  • Page 96: Kits Voor Installatie

    Installatie Kits voor installatie Geleiderails x 2 Geleiderailsbekleding x 2 Schuifstuk x 2 Schuifstukbekleding x 2 Korte schroef x 13 Lange schroef x 2 Rubberen afdichting x 1 Toestel installeren Zorg dat de grootte van de kast en de ventilatie voldoende zijn. ≥...
  • Page 97 Installatie Duw het toestel traag en voorzichtig in de kast. Zorg dat de kant voor de opening zo dicht mogelijk tegen de kastwand is. Schroef met korte schroeven een geleiderail op de gaten in de zijkant van de toesteldeur. Steek het schuifstuk in de geleiderail, open en sluit daarna de deur en de houten deur volledig om te controleren of de deur volledig en vlot kan sluiten.
  • Page 98 Installatie Controleer twee keer of de deur vlot sluit en opent, en of het toestel goed wordt afgedicht. Indien niet, stel de eenheid dan wat af. Bevestig daarna de onderste beugel aan de houten kast met twee lange schroeven. Bevestig de bovenste beugel aan de houten kast met korte schroeven. 10.
  • Page 99: Normaal Gebruik

    Normaal gebruik 3. UW TOESTEL GEBRUIKEN Eerste gebruik Schoonmaken van de binnenkant Vóór u het toestel voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle binnenaccessoires met lauw water en wat neutrale zeep wassen, zodat de typische geur van een nieuw product wordt verwijderd. Droog het daarna grondig. Belangrijk! Gebruik geen detergenten of schuurpoeders, want die kunnen de bovenlaag beschadigen.
  • Page 100: Schoonmaken En Onderhoud

    Normaal gebruik Plaatsen van de deurlegplanken Om voedselpakketten van verschillende grootte te kunnen bewaren, kunnen de deurlegplanken worden verwijderd en op verschillende hoogte worden geplaatst. Om die afstellingen uit te voeren, doet u het volgende: trek de legplanken geleidelijk in de richting van de pijlen tot ze loskomen. Hints voor koeling van vers voedsel Om de beste prestaties te verkrijgen: Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast.
  • Page 101: Problemen Oplossen

    Normaal gebruik 5. PROBLEMEN OPLOSSEN Waarschuwing! Ontkoppel de stroomtoevoer vóór problemen worden opgelost. Alleen een gekwalificeerde technicus of een competent persoon mag de problemen oplossen die niet in deze handleiding worden vermeld. Belangrijk! Tijdens normaal gebruik klinken er geluiden (compressor, koelvloeistofcirculatie). Mogelijke oorzaken Oplossing Probleem...

Table des Matières