Joie chrome Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour chrome:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

chrome
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Kullanma kalvuzu
TR
Εγχειρίδιο Οδηγιών
EL
Brugsvejledning
DA
birth to 22kg/(birth - 48 months)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joie chrome

  • Page 1 22kg/(birth - 48 months) chrome ™ gemm ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Mode d’emploi Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma kalvuzu Εγχειρίδιο Οδηγιών Brugsvejledning...
  • Page 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 2 2 2...
  • Page 5 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Page 6 Care and Maintenance NOISE...
  • Page 7: Table Des Matières

    Some features may vary depending on model. Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with the Joie chrome™, you are using a high quality, fully certi- Product...
  • Page 8: Warning

    WARNING Always engage the brakes when parking the stroller. Discontinue using stroller if it is damaged or broken. WARNING Always use the restraint system. It is suggested that the Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended shoulder harnesses be used as well.
  • Page 9: Assemble Armbar

    Lock Buckle Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. Match the waist belt buckle with the shoulder buckle , and click into the center buckle. To disassemble rear wheel, detach rear wheel from rear wheel mount while pressing the release button.
  • Page 10: Use Brake

    When using the rain cover, please always check its ventilation. When using with Joie child restraint gemm, iGemm, iLevel, i-Snug please refer to the following instructions. When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
  • Page 11: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach. To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent. From time to time, check your stroller for loose screws, worn parts,torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
  • Page 12: Informações Sobre O Produto

    EN 1888-2:2018 Criança com peso máximo até 22 kg (desde o nascimento – 48 meses) Adequado para & e pode ser utilizado com a cadeira de auto Joie Chrome que é aprovado com EN 1466:2014/ Materiais plásticos, metal, tecidos Materiais AC:2015.
  • Page 13: Avisos

    AVISOS Para evitar a preensão dos dedos, avrir e dobrar com cuidado o carrinho. Certifique-se de que este carrinho está completamente aberto ou dobrado antes de permitir á sua criança aproximar-se do carrinho. AVISO Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto Para garantir a segurança da criança, certifique-se de todas as peças esti- verem montadas e fixadas bem antes de usar o carrinho.
  • Page 14: Montagem Da Capota

    Para levar o encosto, empurre-o acima. Para desmontar a roda dianteira, separe a roda dianteira do suporte de frente pressionando para a fora os Certifique-se de que a inclinação está ajustada adequadamente. elementos de liberação. Montagem das rodas traseiras Uso da fivela Monte o conjunto do freio ás rodas traseiras , alinhe as rodas traseiras ao conjunto do freio .
  • Page 15: Utilização Dispositivo De Bloqueio Eixo Dianteiro

    Antes de usar a capa de chuva, certifique-se de que o mosés foi encaixado. Á utilização junto com a cadeira de carro Joie gemm, iGemm, iLevel, i-Snug consulte as instruções de baixo. Enquanto utilizar a capa de chuva, verifique sempre a ventilação.
  • Page 16: Cuidado E Manutenção

    Cuidado e Manutenção O acolchoado para o assento removível pode ser lavado com água fria e pode ser secado naturalmente. Sem branqueamento Para limpar o quadro do carrinho, use somente sabão para uso doméstico e água quente. Sem lixívia ou detergentes.
  • Page 17: Información Del Producto

    Algunas características pueden variar según el modelo. ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de su pe- queño. Cuando utilice el cochecito chrome™ de Joie, su bebé disfrutará de un cochecito de alta calidad,...
  • Page 18: Advertencia

    ADVERTENCIA Para evitar vuelcos, NO coloque nada en el manillar. NO levante el cochecito mientras el niño esté montado en él. Asegúrese de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes NO utilice la cesta portaobjetos como portabebés. del uso. Para evitar que pueda volcar, nunca permita que el niño trepe por el coche- Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el cito.
  • Page 19: Montaje Del Cochecito

    Montaje del cochecito Cambio del asiento El asiento se puede cambiar, lo que permite que la madre y el niño puedan mirarse cara a cara. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Presione los botones de desbloqueo del asiento al tiempo que levanta el asiento.
  • Page 20: Ajuste Del Soporte Para Las Pantorrillas

    Posición 2 Los bebés más grandes adoptan esta posición i. Saque el arnés de la entrepierna y colóquelo para nivelarlo. Cuando lo utilice con el dispositivo de sujeción para niños gemm, iGemm, iLevel, i-Snug de Joie, consulte las siguientes instrucciones.
  • Page 21: Cuidados Y Mantenimiento

    Uso de la cubierta impermeable Para montar la cubierta impermeable, colóquela sobre el cochecito. Antes de usar la cubierta impermeable, asegúrese de que el asiento esté abrochado. Cuando utilice la cubierta impermeable, deberá asegurarse siempre de que tenga una ventilación adecuada. Cuando no vaya a utilizar la cubierta impermeable, asegúrese de que esté...
  • Page 22: Bienvenu À Joie

    2:2018 et testée régulièrement dans un laboratoire agréé indépendant. Elle peut être utilisée en Matériaux Plastique, métal, tissus duo avec la nacelle Joie prévue à cet effet qui elle aussi est conforme à la norme EN 1466:2014/ No. brevet Brevet en cours d’agrément AC:2015.
  • Page 23: Assemblage De La Poussette

    MISES EN GARDE NE levez pas la poussette lorsque l’enfant se trouve dans la poussette. N’utilisez pas le porte-bagages pour porter l’enfant. MISE EN GARDE Toujours utiliser le système de retenue (harnais). Le har- Pour prévenir le renversement, ne laissez jamais l’enfant monter dans la nais pour les épaules doit être aussi utilisé.
  • Page 24: Utilisation De La Poussette

    Assembler les roués avant Réglage du dossier Assemblez les roues avant sur les supports avant. Vérifiez si les roues sont attachées solidement en tirant sur les Il y a 5 angles pour le dossier. assemblages de roues. Pour désassembler la roue avant, détachez la roue avant du support avant Pour incliner le dossier, serrez le bouton de réglage , et puis réglez le dossier à...
  • Page 25 Utiliser avec le siège de voiture de Joie Utiliser la housse pour la pluie Lorsque vous utilisez le Siege de Voiture de Joie gemm, iGemm, iLevel, i-Snug, veuillez consulter les instructions Pour assembler l’housse de pluie, le placez sur la poussette.
  • Page 26: Soins Et Maintien

    Ne mettez pas l’enfant dans la poussette assemblée avec la house pour la pluie lors du temps chaud. À utiliser sous la surveillance d’un adulte. Ne pas utiliser sur une poussette sans canopy. Utiliser le revêtement de siège Voir les images Utiliser le coussinet de harnais d'épaule et le coussinet de harnais de bassin Le coussinet de harnais d'épaule ou le coussinet de harnais de bassin peuvent être retirés des sangles.Pour...
  • Page 27 Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. mit Baby zu sein. Mit dem Joie chrome™ nutzen Sie einen hochwertigen und umfassend zertifi- Chrome Kinderwagen Produkt zierten Kinderwagen, der gemäß...
  • Page 28: Montage Des Kinderwagens

    WARNHINWEISE Hals Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an dieses Produkt und bringen KEINE Bänder oder Fäden an Spielzeugen an, damit sich das Kind nicht strangulieren kann. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet Jegliche am Griff, an der Rückseite der Rückenlehne oder an den Seiten sind des Kinderwagens angebrachte Last beeinträchtigt die Stabilität des Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklap-...
  • Page 29: Kinderwagen Öffnen

    Kinderwagen öffnen Sitz ausrichten Lösen Sie den Aufbewahrungsverschluss von der Befestigung und heben Sie den Handgriff nach oben Die Sitzrichtung kann umgekehrt werden, damit sich Mutter und Kind anschauen können. hören Sie, wie er einrastet, ist der Kinderwagen vollständig geöffnet. Stellen Sie die Rückenlehne senkrecht. Drücken Sie die Sitzfreigabeknöpfe, während Sie den Sitz anheben.
  • Page 30: Beinauflage Anpassen

    2. Bedecken Sie die Beinauflage mit dem Fußsack. Der angebrachte Fußsack ist abgebildet als Verwendung mit Joie-Autositz Bitte beachten Sie beim Einsatz mit dem Joie-gemm, iGemm, iLevel, i-Snug Autositz die nachstehenden Regenschutz verwenden Anweisungen. 1. Bringen Sie den Adapter an, indem Sie ihn wie abgebildet auf die Halter aufsetzen ein Klickgeräusch zeigt...
  • Page 31: Pflege Und Wartung

    Wird der Regenschutz nicht mehr verwendet, achten Sie vor dem Zusammenfalten bitte darauf, dass er sauber und trocken ist. Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, nachdem der Regenschutz angebracht wurde. Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht wurde. Darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden.
  • Page 32: Onderdelenlijst

    Sommige functies kunnen verschillen, afhankelijk van het model. Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen uitmak- en van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie chrome™ gebruikt u een volledig gecertificeerde Product Chrome wandelwagen kwaliteits-wandelwagen, goedgekeurd volgens de Europese veiligheidsnorm EN 1888-2:2018.
  • Page 33: Waarschuwing

    WAARSCHUWING of samenvouwen van dit product. Zorg ervoor dat de wandelwagen volledig geopend of dichtgevouwen is voordat u uw kind in de buurt laat komen. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt Om voor de veiligheid van uw kind te zorgen, moet u ervoor zorgen dat alle onderdelen goed zijn gemonteerd en vastgezet voordat u de wandelwagen WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het in- en gebruikt.
  • Page 34: Voorwielen Monteren

    Voorwielen monteren Leuning aanpassen Monteer de voorwielen aan de voorpoten. Controleer of de wielen goed vast zitten door ze omlaag te trekken. Er zijn 5 standen voor de rugsteun. Om het voorwiel te demonteren, trekt u het van de voorpoot terwijl u de vergrendelknop indrukt.
  • Page 35: Remmen

    Gebruiken met Joie-babyzitje Voordat u de regenkap gebruikt, moet u controleren of de zitting vastzit.. Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik van het Joie-babyzitje gemm, iGemm, iLevel, i-Snug. Controleer altijd op voldoende ventilatie als u de regenkap gebruikt. 1. Om de adapter te bevestigen, plaatst u hem op de kinderwagen als afgebeeld .
  • Page 36: Verzorging En Onderhoud

    Stoelvoering gebruiken zie afbeeldingen Gebruik afdekking schouderpadriemen en afdekking kruispadriemen De afdekking van de schouderpadriemen of van de kruispadriemen kan worden losgemaakt van de spanriemen. Keer deze stappen om, om de kap van de schouderriemen weer te monteren. Verzorging en onderhoud Het uitneembare kussen van het zitje mag met koud water worden gewassen en te drogen gehangen.
  • Page 37: Caso Di Emergenza

    Prodotto Bambino con peso fino a 22 kg (birth - 48 months) Corrisponde per EN 1888-2:2018 & e può essere utilizzato con il lettino da viaggio Joie Chrome conforme agli stan- Plastica, metallo, tessuti Materiali dard EN 1466:2014/AC:2015. Questo prodotto è adatto per l’uso per i bambini con un peso fino Brevetti in attesa a 22 kg.
  • Page 38: Avvertenze

    AVVERTENZE Asiccuratevi che tutti i meccanismi sono impostati correttamente prima di usare il carrello. ATTENZIONE Prima dell’uso assicurarsi che tutti i meccanismi di Per evitare lo strangolamento, non individuare articoli con una cintura bloccaggio siano correttamente agganciati. intorno al collo del vostro bambino, sospendate le cinture di questo prodotto o allegate quete ai giocattoli.
  • Page 39: Montaggio Barra Per Le Mani

    Il montaggio del carello Una volta montata, si consiglia di non rimuoverla di frequente. Leggete tutte le istruzioni di questo manuale prima di montare ed utilizzare questo prodotto Giro sedia Aprire il carello Il sedile può essere ruotato che la madre e il bambino sedersi faccia a faccia. Prima di continuare controllate se il carellor è...
  • Page 40: Regolazione Del Supporto Per Le Gambe

    Posizione 1 Per bambini pià piccoli Posizione 2 Per bambini pià grandi Nel utilizzo con il seggiolino per auto Joie gemm, iGemm, iLevel, i-Snug vedete le istruzioni riportate di seguito. i. Tirare l’imbracatura con montaggio tra le gambe e posizionarlo al livello.
  • Page 41: Cura E Manutenzione

    Utilizzo della parapioggia Per il montaggio della copertura antipioggia Prima di utilizzare la parapioggia, assicuratevi che la culla portatile e stata. Quando si utilizza la parapioggia controllate sempre la ventilazione. Quando non si utilizza, controllate se la parapioggia è stata pulita e asciugata prima della piegatura. Non piegate il passeggino dopo il assemblaggio della parapioggia.
  • Page 42: Urunile Ilgili Bilgileri

    Urunun kullanmadan once kullanma klavuzundan tum taliatlarin okunun. Eger sorun varsa tucarinin arayin. Bazen ozellikler modele gore degisir. Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Bebeğinizin seyahatine eşlik etmekten çok mut- luyuz. Joie Chrome bebek arabası aldığınız zaman yüksek kaliteli, tamamı ile sertifikalı, EN 1888- Chrome cocuk arabasi Urun 2:2018 Avrupa standardına uygun olarak üretilmiş...
  • Page 43: Uyarilar

    UYARILAR Cocugun icinden ldugun zaman puseti kaldirmayin. . Cocugun tasinmasi icin seeti kullanmayin. DIKKAT Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarının bağlı Devirmesi onlemek icin cocugun kendisi pusete girmesine brakmayin. olduğundan emin olun. Icinde vedisariya siz cocugun koyun. DIKKAT Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken Parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin.
  • Page 44: El Cubugu Montaji

    Cocuk arabasi acmasini Koltuk cevirmesi Depolama kiliti depolama destekten ayirlayin ve sonradan kolu yukariya kaldirin , , bir ses duyduguna Anne ve cocugu yuz yuze kalmasi icin koltuk cevirilir . zaman bebek arabasi tamamen acik oldugu anlamina gelir.Arkalik dikey pozisiyona getirin Koltugu kaldirdigin zaman serbest brakmak dugmelerin sikistirin Koltugu cevirin ve koltuk icin olan Devam etmeden once, urunun tam acildigina kontrol edin...
  • Page 45: Fren Kullanimi

    Joie oto koltugu il beraber kullanimi Yagmur ortusu montaj edildikten sonra bebek arabasi katlanmayin. Joie gemm, iGemm, iLevel, i-Snug oto koltugu ile beraber kullandigin zaman asagidaki yazilan talimatlari okuyun. Sicak mevsinden montaj edildigin yagmur ortusunu cocugunuz bebek arabasi icinde koymayin.
  • Page 46: Bakim Ve Onarim

    Omuz Takımı Tampon Kılıf ve Kasık Takımı Tampon Kılıfı Kullanın Omuz takımı tampon kılıf ve kasık takımı tampon kılıf kayıştan çıkarılabilir.Omuz takımı tampon kılıf ve kasık takımı tampon kılıfı, adımları ters yönde izleyerek monte etmek için. Bakim ve onarim Cikarilan minderler soguk suyu ile yikanilabilir ve kurutmak icin dogal kurulmasini brakilacak.
  • Page 47 제품 정보 반갑습니다! 이 제품을 사용하기 전에 설명서에 나와 있는 지시사항을 모두 읽어 보시기 바랍니다. 추가 질문이 있으시면 판매 조이 가족이 되신 것을 축하 드립니다! 당신과 당신 아이의 여행에 동참하게 되어 처에 연락하여 주십시오. 모델에 따라서 일부 특징이 다를 수도 있습니다. 우리는...
  • Page 48: 유모차 조립 방법

    주의 목 졸림을 막기 위해 캐노피로부터 아이가 멀리 있는지 확인하십시오. 유모차에 손상 또는 고장이 있을 시 사용을 즉시 중단 해 주십시오. 유모차는 걷는 속도로 사용하시기 바랍니다. 이 제품은 조깅을 위한 유모차가 아닙니다. 주의 항상 가랑이 벨트와 허리 벨트를 동시에 사용 해 주시기 바랍니다. 또한 어깨 벨트도 함께 질식사의...
  • Page 49: 캐노피 조립

    안전가드 조립 가운데 분리 버튼을 눌러 분리합니다. 버클 고정 안전가드를 유모차 시트에 있는 안전가드 고정 장치 부분과 나란히 위치 하게 한 후 끼워 넣습니다. 허리 벨트 버클과 어깨 벨트 버클을 만나게 한 후 1,가운데 버클에 ‘클릭’ 소리가 나게 고정합니다. ‘클릭’ 소리가 나면 버클은 완전히 고정 된 상태입니다. 안전가드를...
  • Page 50: 앞 바퀴 회전 잠금

    요람 사용 앞 바퀴 회전 잠금 요람 조립 앞 바퀴 회전 잠금 장치를 아래로 누르면 앞 바퀴가 회전을 멈추고 직진하게 됩니다. 1. 요람 안쪽 양쪽에 있는 두 개의 와이어 를 네 곳의 플라스틱 고정장치에 ‘클릭’ 소리가 나게 완전히 앞 바퀴 회전 잠금 사용은 노면이 고르지 못한 길에 사용 하시기를 권장합니다. 고정합니다.
  • Page 51: 관리 및 유지

    어깨벨트커버와 가랑이 벨트 커버를 사용하세요 어깨벨트커버나 가랑이 벨트 커버는 벨트에서 분리할수 있습니다.어깨벨트커버와 가랑이 벨트를 반대 로 조립하기 위해서. 관리 및 유지 분리가 가능한 시트 패드는 차가운 물에서 세탁이 가능하며 늬어서 말리시기 바랍니다. 표백제의 사 용은 금합니다. 유모차 프레임은 따뜻한 비눗물을 사용해 주시고 이 외 세제나 표백제의 사용을 금합니다. 유모차에...
  • Page 52 .Κάποια χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν ανάλογα το μοντέλο. Συγχαρητήρια που γίνατε μέλος της οικογένειας Joie.Είμαστε ενθουσιασμένοι που γίναμε κομμάτι του ταξιδιού σας με το μωρό σας. Καθώς ταξιδεύετε με το Joie CHROME χρησιμοποιείτε ένα καρότσι υψηλής ποιότητας, πλήρως Προιόν Chrome καρότσι...
  • Page 53: Συναρμολόγηση Καροτσιού

    ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποιείτε το καλάθι για να βάζετε μέσα το παιδί. Προς αποφυγή ατυχημάτων μην αφήνετε το παιδί να σκαρφαλώνει στο ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης καρότσι . πριν από τη χρήση Προς αποφυγή ατυχημάτων στα δάχτυλα να προσέχετε όταν ανοίγετε και ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 54 Xρήση Ασφάλειας Συναρμολόγηση πίσω τροχών Ελευθερώστε την ασφάλεια Συναρμολογήστε τους πίσω τροχούς στα πίσω πόδια , Σιγουρευτείτε ότι οι ρόδες είναι καλά ασφαλισμένες . τυλίξτε Πατήστε το κεντρικό κουμπί για να ανοίξει η ασφάλεια . το καλάθι γύρω από το πλαίσιο και τον άξονα φρένων και στη συνέχεια κουμπώστε στη θέση του . Σιγουρευτείτε...
  • Page 55: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Όταν δεν το χρησιμοποιείται να το πλύνετε και να το στεγνώσετε καλά πριν το διπλώσετε . Όταν το χρησιμοποιήσετε με το κάθισμα αυτοκινήτου Joie gemm, iGemm, iLevel, i-Snug παρακαλώ ακολουθήστε τις παρακάτω Μην κλείνετε το καρότσι μαζί με το κάλυμμα .
  • Page 56: Liste Over Dele

    Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden produktet tages i brug. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du venligst kontakte din forhandler. Nogle funktioner kan variere, afhængig af din model. Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Produkt Chrome klapvogn Når du bruger din Joie chrome™, bruger du en klapvogn af høj kvalitet, som er fuldt certificeret og...
  • Page 57: Advarsel

    barnets hals, hænge snore på dette produkt eller sætte snore fast på legetøj. ADVARSEL For at undgå, at klapvognen vælter, må der IKKE hænges noget på håndta- get. ADVARSEL Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug Klapvognen må IKKE løftes, mens barnet er i den. ADVARSEL Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammen- klapning, for at undgå...
  • Page 58: Samling Af Klapvognen

    Samling af klapvognen Drejeligt sæde Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden produktet samles og tages i brug. Sædet kan drejes, så moderen og barnet kan se hinanden. Tryk på frigørelsesknapperne, mens du løfter sædet. Drej sædet til den omvendte retning, og indsæt Klapvognen foldes ud derefter sædet på...
  • Page 59: Juster Lægstøtten

    Hvis regnslaget ikke skal bruges, skal du sørge for, at regnslaget er blevet rengjort og tørret, inden det foldes sammen. Når den bruges med en Joie børneautostol gemm, iGemm, iLevel, i-Snug, gælder følgende anvisninger. 1. For at påsætte adapteren, skal du placere adapteren på stellet, som vist i , En "klik-lyd"...
  • Page 60: Pleje Og Vedligeholdelse

    Klapvognen må ikke foldes sammen, når regnslaget sidder på den. Bruges kun i overvågning af en voksen. Benyt sæde line se billeder Benyt skulder seletøj og skridtbeskytter seletøj. Skulderseletøjet og skidtbeskytter seletøjet kan fjernes. Følg instrukserne modsat for at adskille skulderseletøj og skidtbeskytterseletøjet.
  • Page 61 .‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻼﺳﺘﺸﺎﺭﺓ. ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺑﻌﺾ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ‬ ‫ ﻓﺈﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺮﺑﺔ ﺃﻃﻔﺎﻝ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﻭﻣﻌﺘﻤﺪﺓ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻛﻤﺎ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬Joie chrome™ ‫ﺇﻧﻨﺎ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻟﺴﻌﺎﺩﺓ ﺎﻟﺷﺘﺮﺍﻛﻨﺎ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻚ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ، ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺴﻔﺮ ﻣﻊ ﻋﺮﺑﺔ‬...
  • Page 62 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺴﺮ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺸﻲ ﻓﻘﻂ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﻴﺮ ﻣ ُﺻﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺮﻛﺾ‬ ‫ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺍﻻﺧﺘﻨﺎﻕ، ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﻴﺲ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﻜﻴﺲ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ...
  • Page 63 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺣﺰﻣﺔ ﻣﻔﺮﻕ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ‬ .‫ﺗﻮﺟﺪ ﻭﺿﻌﻴﺘﺎﻥ ﻟﻸﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﺳﺎﻗﻲ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﺬﺍ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺗﻠﻚ ﺍﻷﺣﺰﻣﺔ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻷﻭﻝ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺍﻷﺻﻐﺮ ﺣﺠﻤ ً ﺍ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﺴﺤ ّ ﺍﺏ ﺃﻭ ً ﻻ، ﺛﻢ ﺃﺩﻓﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﻟﻔﺘﺤﻪ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ...
  • Page 64 .‫ﺗﺠﻨﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻓﻲ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻄﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻄﻘﺲ ﺍﻟﺤﺎﺭ‬ :‫، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻻﻴﺔ‬Joie gemm, iGemm, iLevel, i-Snug ‫.ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﻘﻌﺪ ﺳﻴﺎﺭﺓ ﻣﻦ ﻃ ﺮ ﺍﺯ‬ .‫، ﻭﻳﻌﻨﻲ ﺻﺪﻭﺭ ﺻﻮﺕ "ﻃﻘﻄﻘﺔ" ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻗﺪ ﺃﺣﻜﻢ ﺇﻏﻼﻗﻪ‬...
  • Page 65 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P - IM 0120I...

Table des Matières