Joie litetrax 4 Manuel D'utilisateur

Joie litetrax 4 Manuel D'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour litetrax 4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

litetrax
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Bebek arabasi Kullanma kilavuzu
TR
RU
birth to 15kg/(birth - 36 months)
4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joie litetrax 4

  • Page 1 birth to 15kg/(birth - 36 months) litetrax gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Bebek arabasi Kullanma kilavuzu...
  • Page 2 Stroller Assembly Stroller Operation...
  • Page 4 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. Care and Maintenance NOISE...
  • Page 6: Table Des Matières

    Product Information ™ Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please with your little one. While traveling with the Joie LITETRAX™4, you are using a high quality, fully consult the retailer.
  • Page 7: Warning

    WARNING in and out of the stroller. To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller. WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and suggested that the shoulder harnesses be used as well.
  • Page 8: Assemble Armbar

    see images Press the button , while pulling the waist harness to proper length. Assemble Armbar Adjust Calf Support see images see images The completely assembled stroller is shown as The calf support has 2 positions. Stroller Operation To raise the calf support, push it upwards. A "click" sound means the calf is locked completely. To lower calf support, press the adjustment buttons on both sides of the calf support , and rotate the calf support downwards.
  • Page 9: Use Accessories

    Use with Car Seat see images Use this car seat adapter only with the Litetrax™4 Stroller and approved Joie Gemm, Nuna Pipa car seats. If you have any problems about using the car seat, please refer to their own instruction manuals.
  • Page 10: Informações Sobre O Produto

    Alguns componentes podem variar segundo o modelo. Parabéns para tornar-se parte da familia Joie! Estamosmuito felizes departicipar a sua viagem com sua criança. Enquanto viajar com Joie LITETRAX™4, use um carinho de alta qualidade para Produto Carrinho para crianças Litetrax™4 as crianças, inteiramente certificado, aprovado pelas normas europeas de segurança EN 1888-...
  • Page 11: Avisos

    AVISOS Para evitar capotamento, NÃO coloque nada sobre o cabo. Não levante o carrinho, quando a criança estiver nele. ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos NÃO utilize o cesto para carregar a criança. que você use também os arnês para ombro. Para evitar a derrubada,nunca deixe sua criança a subir no carrinho.
  • Page 12: Montagem Rodas Traseiras

    Montagem das rodas traseiras Pressione o botão , enquanto afixe o arnês para cintura ao comprimento adequado. ver imagens Ajuste do suporte para pernas ver imagens Montagem cabo ver imagens O suporte para pernas tem 2 posições. Levar o suporte para pernas completamente montado está...
  • Page 13: Utilização Acessórios

    Utilização cadeira de carro ver imagens Use este adaptador para assento de carro com carrinho Litetrax apenas e assentos de carro aprovados Joie Gemm e Nuna Pipa. Se tiver qualquer problemas com a utilização do carrinho e do adaptador consulte os manuais de instruções destes.
  • Page 14: Información Del Producto

    Lea y entienda el siguiente instructivo y conserve para futuras referencias, si tiene alguna pregunta adicional sobre el producto consulte al fabricante. Algunos accesorios o características del producto pueden variar Gracias por ser parte de la familia Joie, estamos muy felices de ser parte de este viaje con tu levemente según el modelo.
  • Page 15 ADVERTENCIAS mente antes de utilizar el producto. Para evitar estrangulación NUNCA coloque cosas alrededor del cuello del niño o algún elemento que pueda ser peligroso como cintas o cordones. CUIDADO Siempre utilice el sistema de arnés y cinturones. Para prevenir que el coche se caiga NUNCA coloque objetos en los mangos. ATENCIÓN Asegúrese de que todos los seguros se ajusten correcta- mente antes de utilizar.
  • Page 16 Utilice el ajuste lateral para cambiar el largo del arnés ARME LAS LLANTAS TRASERAS Presione el botón Mientras Jala el arnés del la cadera a la posición correcta consulte las imágenes AJUSTE EL POSAPIÉS COLOQUE EL APOYA BRAZOS consulte las imágenes consulte las imágenes El ajuste para píes tiene 2 posiciones El armado completo del coche se muestra en la imagen...
  • Page 17: Cuidado Y Mantenimiento

    Utilice este adaptador de asiento de bebé únicamente con el cochecito Litetrax y los asientos de bebé homologados Nuna Pipa y Gemm de Joie. Si tiene algún problema con respeto al uso de la carriola y el adaptador, por favor consulte sus manuales de instrucción propios.
  • Page 18: Informations Sur Le Produit

    De telles caractéristiques peuvent varier d’un produit à l’autre. Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de faire partie de la vie avec votre enfant. Lorsque vous voyagez avec Joie Litetrax™4, vous utilisez une pous- Produit Poussette Litetrax™4...
  • Page 19: Mises En Garde

    MISES EN GARDE Pour éviter l’étranglement, NE mettez pas des objets avec des ficelles autour du cou de l’enfant, suspendez les ficelles de ce produit ou atta- chez les ficelles aux jouets. MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison d’entrejambes avec la Pour prévenir le renversement, NE rangez rien sur la poignée.
  • Page 20: Assembler L'accoudoir

    Assembler la roué avant épaules. Pour un enfant plus petit, utilisez ancre B du harnais pour les épaules et les espaces les plus bas pour voir les images les épaules. Pour régler la position de l’ancre pour le harnais pour les épaules, tournez l’ancre pour arriver au même niveau avec la partie face avant.
  • Page 21: Utiliser Les Accessoires

    Utilisez cet adaptateur de siège de voiture uniquement avec la poussette Litetrax et avec les sièges auto agréés Joie Gemm et Nuna Pipa. Si vous avez des problèmes en ce qui concerne l’utilisation de la poussette et de l’adapter, veuillez consulter leurs propres modes d’emploi.
  • Page 22 Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie LITETRAX™4 benutzen Sie einen erstklassigen, Produkt LITETRAX™4 Kinderwagen...
  • Page 23: Zusammenbau Des Kinderwagens

    WARNUNGSHINWEISE Um Strangulierung zu verhindern, stellen Sie keine Gegenstände mit Gürtel rund um den Hals des Kindes nicht, hängen Sie die Gürtel dieses Produktes nicht auf oder sie um die Spielzeuge nicht beilegen. ACHTUNG Verwenden Sie immer die Kombination zwischen Beinen mit Stellen Sie nicht auf dem Hebel, um die Neigung zu verhindern.
  • Page 24: Bedienung Des Kinderwagens

    Hinterräder anbringen Führen Sie sie von hinten nach vorne durch den Schultergurtschlitz. Führen Sie sie erneut durch den siehe Abbildungen Schlitz, der der Schulterhöhe des Kindes am nächsten liegt. Ändern Sie die Gurtlänge mit dem verschiebbaren Gurtversteller. Armlehne montieren Betätigen Sie den Knopf , während Sie den Hüftgurt in die richtige Länge ziehen.
  • Page 25: Zubehör Verwenden

    Verwendung des Fußsacks siehe Abbildungen Mit Autositz verwenden siehe Abbildungen Verwenden Sie diesen Autositzadapter nur mit Litetrax-Kinderwagen und zugelassenen Joie Gemm- und Nuna Pipa-Autositzen. Beachten Sie bitte die Hinweise in den jeweiligen Bedienungsanleitungen, wenn Sie bei der Verwendung der Autositze Probleme haben.
  • Page 26 Sommige functies kunnen variëren per model. Gefeliciteerd dat u een deel van de familie Joie bent! We zijn erg blij om deel te nemen aan de reis met je baby terwijl u loopt met een Joie LITETRAX™4 kinderwagen, maakt u gebruik van een hoge Product Kinderwagen Litetrax™4...
  • Page 27: Kinderwagen Montage

    AANWIJZINGEN en touw ggen hechten aan speelgoed. Plaats niets op de hendel om kantelen te. ATTENTIE Gebruik altijd de combinatie tussen de benen met met een Tilt niet de kinderwagen met het kind binnen.. taille riem. Wij stellen voor ook de schoudergordels te gebruiken. Gebruik de opslagkorf NIET om kinderen de dragen.
  • Page 28: Omgaan Met De Kinderwagen

    het door de schoudergordel slot van achter naar voren. Rijg het door de sleuf die het dichtst bij de Achterwielmonage kindschouder. zie afbeeldingen Gebruik de schuifregelaar om de lengte van het harnas te wijzigen Druk de knop terwijl u de taille harnass op de gewenste lengte aanpasst. Armbarmontage zie afbeeldingen Beensteun versteling...
  • Page 29: Gebruik Van Accessoires

    Gebruik in combinatie met autostoeltje zie afbeeldingen Gebruik deze autostoeladapter alleen met de Litetrax-wandelwagen en met goedgekeurde Joie Gemm- en Nuna Pipa-autozitjes. IAls u problemen hebt over het gebruik van tde wagen en adapter, verwijz naar uw handleidingen.
  • Page 30: Informazioni Sul Prodotto

    IMPORTANTE - Tenete questo istruzioni per un riferimento futuro. Sito web www.joiebaby.com Fabbricante Visitate il nostro sito joiebaby.com per scaricare il manuale e vedere più prodotti straordinari di Joie! Joie Children’s Product (UK) Limited Lista parti componenti Contenuto Assicuratevi che tutte le parti sono disponibili prima del montaggio. In caso di componenti mancanti contattare il commerciante locale.
  • Page 31: Avvertenze

    AVVERTENZE intorno al collo del vostro bambino, sospendate le cinture di questo prodotto o allegate quete ai giocattoli. Non mettete nulla sul manico per evitare il ribaltamento. ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con la cintura per vita. Si consiglia di utilizzare le bretelle. Non sollevate il carello con il bambino all’interno.
  • Page 32: Montaggio Barra Per Le Mani

    Il montaggio delle ruote posteriori Utilizzate il dispositivo di regolazione scivolante per modificare la lunghezza della imbracatura vedere le immagini Premete il pulsante mentre fissate la imbracatura per la vita nella lunghezza appropriata. Montaggio barra per le mani Regolazione del supporto per le gambe vedere le immagini vedere le immagini L'immagine...
  • Page 33: Utilizzo Degli Accessori

    Utilizzo con il seggiolino per auto vedere le immagini Utilizzare questo adattatore per sedile per auto solo con passeggino Litetrax omologato per sedili Joie Gemm e Nuna Pipa. Se avete problemi sull'utilizzo del carrello e del adattatore, consultate i rispettivi manuali di istruzioni.
  • Page 34: Urunile Ilgili Bilgileri

    Urunun kullanmadan once kullanma klavuzundan tum taliatlarin okunun. Eger sorun varsa tucarinin arayin. Bazen ozellikler modele gore degisir. Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Sizin cocugunuz seyhatina paylasmak icin cok mut- luyuz. Joie LITETRAX™4 ile yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir cocuk arabasi kullanin, Urun Litetrax™4 cocuk arabasi...
  • Page 35: Cocuk Arabasi Montaji

    UYARILAR Devirmesi onlemek icin cocugun kendisi pusete girmesine brakmayin. Icinde vedisariya siz cocugun koyun. Parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin. DIKKAT Bel ve ayak arasi kemerleri kullanin. Sirt icin kemeri kullanmaya tevsi ediyoruz. Cocugun yaninda brakmadan once puset tam acik ve katlanmis oldu- guna emin olun.
  • Page 36: Aksesoar Kullanimi

    El cubugun montaji Ayak destegi ayarlanmasi arası görsellere bakın arası görsellere bakın l cubugu sonun destegi ve uygun olan sabitlesme yeri siralayin ve sonradan bloke etmesi icin icinde sokun. Ayak icin destegi 2 pozisyonu ver. Ayak icin destegi kaldirmasi Ayak icin destegi kaldirmasi icin onun kaldirin. Bir ses duydugunuz zaman ayak icin destegi sabitlestigine Bebek arabasi calistirmasini demektir.
  • Page 37: Bakim Ve Onarim

    . Oto koltugu il beraber kullanimi arası görsellere bakın Bu araç koltuğu adaptörünü yalnızca Litetrax bebek arabası ve onaylı Joie Gemm ve Nuna Pipa araç koltuklarıyla kullanın. Eger arabasi ve adaptorun ile ilgili kullanmaktan proble cikarsa, ozaman kullanma kilavuzunu okuyun.
  • Page 38: Дополнительные Аксессуары

    Перед началом использования обязательно прочтите все инструкции в этом руководстве. Если у вас Поздравляем вас с тем, что вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть частью путешествия вашего возникли дополнительные вопросы, обращайтесь к продавцу. Некоторые функции могут отличаться в...
  • Page 39: Сборка Коляски

    Предостережения Всегда зажимайте тормоза при парковке коляски. Прекратите использовать коляску, если она повреждена или ВНИМАНИЕ Всегда используйте ремни безопасности. сломана. ВНИМАНИЕ Перед использованием убедитесь, что все механизмы Коляска предназначена для ходьбы с ней. Она не рассчитана на бег. защёлкнуты. Во избежание удушья, снимите всю упаковку перед использованием ВНИМАНИЕ...
  • Page 40: Использование Коляски

    Использование коляски Использование фиксатора передних колёс посмотрите рисунок Регулировка наклона спинки Опустите вниз фиксатор, чтобы зафиксировать колёса. посмотрите рисунок Подсказка Рекомендуется зафиксировать колёса на неровной поверхности. У спинки есть 4 уровня наклона. Чтобы откинуть спинку, зажмите рычаг регулировки спинки и опустите спинку. Чтобы...
  • Page 41: Обслуживание И Уход

    Использование переноски посмотрите рисунок Используйте данные адаптеры только с коляской Litetrax и одобренными переносками Gemm (фирмы Joie) и Pipa (фирма Nuna). Если у вас возникли проблемы с использованием переноски, то прочитайте их руководство. Не складывайте коляску с установленной переноской. Лоток для родителей...
  • Page 42 Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P- IM0107D...

Table des Matières