Joie versatrax Manuel D'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour versatrax:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

versatrax
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instrukcja obstugi
Εγχειρίδιο οδηγιών
EL
χρήσης
Brugervejledning
DA
Bruksanvisning
SV
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
birth to 22kg/(birth - 48 months)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joie versatrax

  • Page 1 22kg/(birth - 48 months) versatrax gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instrukcja obstugi Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Brugervejledning Bruksanvisning Návod k obsluze Návod na použitie...
  • Page 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Stroller Assembly...
  • Page 3 Stroller Operation...
  • Page 7 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Page 8 Detach & Assemble Soft Goods...
  • Page 9: Care And Maintenance

    Care and Maintenance N O I S E...
  • Page 10: Table Des Matières

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your Use Buckle little one. While traveling with the Joie Versatrax Use Shoulder & Waist Harnesses you are using a high quality, fully certified stroller, ap- proved to European safety standards EN 1888-2:2018.
  • Page 11: Product Information

    Some features may vary depending on model. Canopy 13 Shoulder Harness Front Wheel 14 Cupholder Rear Wheel 15 Handle Product Versatrax Stroller Cupholder 16 Canopy Window Suitable for Child weighing under 22kg Seat Pad 17 Recline Handle Armbar 18 Storage Bag A...
  • Page 12: Warning

    WARNING To avoid serious injury from falling or sliding out, always use seat belt. WARNING Always use the restraint system. Safety belts and Make sure your child’s body is clear from the moving parts restraint systems must be used correctly. when adjusting the stroller.
  • Page 13: Stroller Assembly

    Stroller Assembly Always engage the brakes when parking the stroller. Discontinue using stroller if it is damaged or broken. (Please refer to figures on page 1-16) Stroller to be used only at walking speed. This product is not Please read all the instructions in this manual before intended for use while jogging.
  • Page 14: Stroller Operation

    Stroller Operation Use Shoulder & Waist Harnesses see images Adjust Backrest In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the shoulder and see images waist harnesses are at proper height and length. There are 4 recline angles for the backrest.
  • Page 15: Use Front Swivel Lock

    Use Carry Cot Switch Seat see images see images When using with Joie ramble xl carry cot, please refer to the following instructions. Use Storage Bag A “click” sound means the adapter is locked completely. see images Always use the mattress when using the carry cot.
  • Page 16: Use Rain Cover

    Cleaning and Maintenance If you have any problems about using the carry cot, please refer to their own instruction manuals. see images Please do not fold the stroller when the carry cot is still attached. To clean stroller frame, use only household soap and warm water.
  • Page 17 Joie vous souhaite la bienvenue ™ Réglage du dossier Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire partie de Utilisation de la boucle votre voyage avec votre petit. Lorsque vous voyagez avec Joie Versatrax , vous utilisez une poussette de Utilisation des harnais d’épaules et de taille...
  • Page 18: Informations Sur Le Produit

    21 Roue arrière Matériaux Plastiques, métal, tissus 11 Verrouillage de pivotement N° brevet Brevets en attente Fabriqué en Chine Nom de marque Joie Site Web www.joiebaby.com Fabricant Allison Baby UK Ltd. Accessoires (Peuvent ne pas être inclus) 1 Adaptateur 2 Housse de pluie Les accessoires peuvent être...
  • Page 19: Avertissement

    AVERTISSEMENT Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant du siège. Assurez-vous que le corps de votre enfant est exempt des AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue. pièces mobiles lors du réglage de la poussette. Les ceintures de sécurité...
  • Page 20: Assemblage De La Poussette

    Assemblage de la poussette Mettez toujours les freins lorsque vous stationnez la poussette. (Veuillez consulter les figures en page 1-16) Il ne faut plus utiliser la poussette si elle est endommagée Lisez toutes les instructions du présent manuel avant ou cassée. d'assembler et d'utiliser ce produit.
  • Page 21: Utilisation De La Poussette

    Utilisation de la poussette Utilisation des harnais d’épaules et de taille voir images Réglage du dossier Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur et la voir images bonne longueur une fois l’enfant placé dans le siège. Il existe 4 angles d'inclinaison pour le dossier.
  • Page 22: Utilisation Des Verrouillages De Pivotement Avant

    Utilisation de la voilure En cas d'utilisation avec le dispositif de retenue pour bébé/ enfant Joie gemm, iGemm et iLevel, iSnug, veuillez suivre les voir images instructions suivantes. La voilure peut être ouverte complètement pour protéger votre Vous entendrez un « clic »...
  • Page 23: Utilisation De La Housse Anti-Pluie

    Nettoyage et maintenance Si vous rencontrez des problèmes concernant l'utilisation de la nacelle, veuillez consulter son manuel d’utilisation. voir images Veuillez ne pas plier la poussette lorsque la nacelle est toujours attachée. Pour nettoyer le cadre de la poussette, utilisez uniquement du savon ménager avec de l'eau chaude.
  • Page 24 ™ Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie Rückenlehne anpassen sind! Wir freuen uns, nun ein Teil Ihres Lebens mit Nachwuchs zu sein. Mit dem Joie Versatrax nutzen Schnalle verwenden Sie einen erstklassigen und umfassend zertifizierten Schulter- & Taillengurte anlegen Kinderwagen, der gemäß...
  • Page 25 Kinderwagengestell 12 Ablagekorb variieren. Verdeck 13 Schultergurt Vorderrad 14 Getränkehalter Hinterrad 15 Schiebebügel Produkt Kinderwagen Versatrax Getränkehalter 16 Verdeckfenster Sitzauflage 17 Neigungsgriff Geeignet für Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 22 kg Spielbügel 18 Aufbewahrungsfach A Beinauflage 19 Aufbewahrungsfach B (Geburt - 48 Monate) Fußauflage...
  • Page 26: Warnung

    WARNHINWEISE Verwenden Sie es niemals Ersatzteile von anderen Herstellern. Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte oder empfohlene Ersatzteile. Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie das aufbewahren Produkt verwenden. WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Behalten Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 27: Kinderwagen Montieren

    Kinderwagen montieren Seien Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Kinderwagens vorsichtig, damit Sie sich die Finger nicht einklemmen. (Bitte beachten Sie die Abbildungen auf Seite 1-16) Stellen Sie sicher, dass der Kinderwagen vollständig geöffnet ist, bevor Sie das Kind hineinsetzen. Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Zur Gewährleistung der Sicherheit Ihres Kindes achten Sie Produkt montieren und verwenden.
  • Page 28: Kinderwagen Bedienen

    Kinderwagen bedienen Schulter- und Taillengurte anlegen siehe Abbildungen Rückenlehne anpassen Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, siehe Abbildungen ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen Höhe ver- laufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfal- Die Rückenlehne hat 4 Neigungswinkel.
  • Page 29: Vorderräder Feststellen

    Mit Babyschale verwenden Verdeck verwenden siehe Abbildungen siehe Abbildungen Beachten Sie bei Verwendung mit Joie-Babyschalen die Das Verdeck kann für maximalen Schutz Ihres Kindes vor der folgenden Anweisungen. Sonne vollständig geöffnet werden. Öffnen Sie einfach den Ein Klickgeräusch zeigt an, dass der Adapter vollständig Reißverschluss...
  • Page 30: Regenverdeck Verwenden

    Reinigung und Wartung Verwenden Sie die Babywanne niemals ohne Matratze. Falls Probleme bei der Verwendung der Babywanne siehe Abbildungen auftreten, beachten Sie bitte die zugehörige Bedienungsanleitung. Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser. Nicht bleichen Bitte klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, wenn oder mit Reinigungsmitteln behandeln.
  • Page 31 Uso de la hebilla pequeño. Cuando utilice el cochecito Versatrax de Joie, su bebé disfrutará de un cochecito de alta Uso de tirantes y el arnés de cintura calidad, totalmente certificado y aprobado por las normas de seguridad europeas EN 1888-2:2018.
  • Page 32: Información Del Producto

    Rueda delantera 14 Portavasos Rueda trasera 15 Manillar Portavasos 16 Ventana de la capota Producto Cochecito Versatrax Acolchado del asiento 17 Asa de reclinación Reposabrazos 18 Bolsa de almacenaje A Adecuado para niños con un peso de entre 0 y...
  • Page 33: Advertencia

    ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones, mantenga al niño sujeto con el arnés en todo momento. ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de sujeción. Asegúrese de mantener a los niños alejados de las partes Los arneses y los sistemas de sujeción se deben utilizar móviles cuando realice ajustes en el cochecito.
  • Page 34: Montaje Del Cochecito

    Montaje del cochecito Accione siempre los frenos cuando aparque el cochecito. Deje de utilizar el cochecito si presenta daños o roturas. (Consulte las figuras de la página 1-16) El cochecito solo se debe utilizar a una velocidad de paseo. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de Este producto no es adecuado para utilizarlo mientras se montar y utilizar este producto.
  • Page 35: Funcionamiento Del Cochecito

    Funcionamiento del cochecito Uso de los arneses de los tirantes y el arnés de cintura Ajuste del respaldo consulte las imágenes consulte las imágenes Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de co- El respaldo puede colocarse en 4 ángulos de reclinación. locarle en el asiento, compruebe si la altura y el largo de los Levantar el respaldo tirantes y el arnés de cintura son los adecuados.
  • Page 36: Uso Del Freno

    Uso del capazo Ajuste del manillar consulte las imágenes consulte las imágenes Cuando se utiliza con el capazo Joie Ramble xl, consulte las siguientes instrucciones. Cambio del sentido del asiento El sonido de un “clic” le indicará que el adaptador está...
  • Page 37: Desmontaje Y Montaje De La Tapicería

    Limpieza y mantenimiento Si experimenta algún problema al utilizar el capazo, consulte sus propios manuales de instrucciones. consulte las imágenes No pliegue el cochecito con el capazo montado. Para limpiar el manillar del cochecito, utilice únicamente jabón para uso doméstico y agua tibia. No utilice lejía ni Uso de del plástico de lluvia detergente.
  • Page 38 Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos muito satisfeitos por participar na sua Utilizar a fivela aventura com o seu bebé. Ao viajar com o Joie Versatrax , está a utilizar um carrinho de bebés de Utilizar a alça e cinto subabdominal alta qualidade, totalmente certificado, aprovado pelas Utilizar a barra de proteção...
  • Page 39: Informações Do Produto

    13 Alça Roda dianteira 14 Suporte para copos Roda traseira 15 Pega Produto Carrinho de bebé Versatrax Suporte para copos 16 Janela da cobertura Adequado para Crianças com 0-22 kg ou até 48 meses Capa de tecido 17 Pega de reclinação...
  • Page 40 AVISO Para evitar lesões graves devido a quedas ou deslizes, utilize sempre o cinto de segurança. Certifique-se de que o corpo da criança não está em AVISO Utilize sempre o sistema de retenção. Os cintos de contacto com as partes móveis ao ajustar o carrinho de segurança e os sistemas de retenção devem ser utilizados bebé.
  • Page 41: Montagem Do Carrinho De Bebé

    Montagem do carrinho de bebé Acione sempre os travões quando parar o carrinho de bebé. Interrompa a utilização do carrinho de bebé caso este esteja (consulte as figuras na página 1-16) danificado ou quebrado. Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de O carrinho de bebé...
  • Page 42: Operação Do Carrinho De Bebé

    Operação do carrinho de bebé Utilizar a alça e cinto subabdominal ver imagens Ajuste do apoio das costas Para proteger o seu filho de cair, depois de colocar o seu ver imagens filho no assento, verifique se a alça e o cinto subabdominal O apoio das costas apresenta 4 ângulos de reclinação.
  • Page 43: Utilizar O Bloqueio Giratório Dianteiro

    Utilizar a cobertura Ao utilizar com o sistema de retenção para crianças Joie ver imagens gemm, iGemm e iLevel, iSnug, consulte as instruções seguintes. A cobertura pode ser aberta completamente para proteger a O som de um "clique"...
  • Page 44: Retirar E Montar A Capa De Tecido

    Limpeza e manutenção Se tiver algum problema ao utilizar a alcofa, consulte os manual de instruções da mesma. ver imagens Não dobre o carrinho de bebé com a alcofa ainda encaixada. Para limpar a estrutura do carrinho de bebé, utilize apenas sabão e água quente.
  • Page 45 Witamy w Joie ™ Obsługa wózka Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo Regulacja oparcia się cieszymy z możliwości wspólnego podróżowania z Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie Używanie sprzączki Versatrax , korzystają Państwo z wysokiej jakości, w pełni certyfikowanego wózka spacerowego, Używanie pasów naramiennych i biodrowych posiadającego dopuszczenia zgodnie z europejską...
  • Page 46: Informacje O Produkcie

    15 Rączka 5 U chwyt na pojemnik z napojem 16 Okno budki 6 Poduszka fotelika 17 D źwignia regulacji nachylenia Produkt Wózek dziecięcy Versatrax 7 Pałąk 18 T orba do przechowywania A 8 Podnóżek 19 T orba do przechowywania B Przeznaczenie produktu dzieci o masie 0-22 kg lub od 9 Oparcie na nogi 20 Dźwignia hamulca...
  • Page 47 OSTRZEŻENIE ! Aby uniknąć poważnych obrażeń w wyniku upadku lub zsunięcia, należy używać systemu zapięć. ! Podczas regulacji wózka dziecięcego należy się upewnić, że ! OSTRZEŻENIE Zawsze używaj systemy zapięć. Uprząż bezpieczeństwa i systemy przytrzymujące muszą być ciało dziecka nie ma kontaktu z ruchomymi częściami. używane prawidłowo. ! Przed dopuszczeniem dziecka w pobliże wózka należy upewnić się, że jest on całkowicie rozłożony lub złożony. ! OSTRZEŻENIE Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. ! Jeśli nie będzie używana uprząż, dziecko może ześlizgnąć się do szczelin na nogi i udusić się. ! OSTRZEŻENIE Nie pozwalaj dziecku bawić się niniejszym wyrobem. ! Nigdy nie należy używać wózka dziecięcego na schodach lub schodach ruchomych. ! OSTRZEŻENIE Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo ! Należy unikać obiektów o wysokich temperaturach, płynów i załączone przed użyciem. elektroniki. ! Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą. ! Nigdy nie należy pozwalać dziecku stawać w wózku lub siadać w wózku głową ustawioną w kierunku jazdy wózka. ! Wózek dziecięcy można używać dla dziecka o wadze od 0 do 22 kg. Nieodpowiednia waga dziecka może spowodować...
  • Page 48: Montaż Wózka Dziecięcego

    Montaż wózka dziecięcego ! Podczas parkowania wózka dziecięcego należy zawsze uruchamiać hamulce. (Patrz rysunki na stronach 1-16) ! Należy zaprzestać użytkowania wózka, jeśli został on uszkodzony lub złamany. Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego podręcznika. ! Wózek dziecięcy można używać wyłącznie z prędkością spacerową. Ten produkt nie jest przeznaczony do używania podczas joggingu. Rozkładanie wózka dziecięcego ! Aby uniknąć poparzeń, nigdy nie należy umieszczać gorących Patrz rysunki płynów w uchwycie na pojemnik z napojem. ! Aby uniknąć uduszenia, przed użyciem tego produktu należy ! Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy usunąć plastykowy worek i materiały pakujące. Plastikowy...
  • Page 49 Obsługa wózka dziecięcego Używanie pasów naramiennych i biodrowych Patrz rysunki Regulacja oparcia ! Aby zabezpieczyć dziecko przed upadkiem, po umieszczeniu Patrz rysunki dziecka na siedzeniu, należy sprawdzić, czy pasy naramienne i biodrowe są ustawione na właściwej wysokości Wózek posiada 4-stopniową regulację pozycji oparcia. i czy mają odpowiednią długość. Podnoszenie oparcia Kotwa uprzęży naramiennej Aby podnieść oparcie, pociągnij dźwignię nachylenia pozycji Regulator długości oparcia, popychając jednocześnie do góry oparcie. Dla większego dziecka, należy użyć kotwę uprzęży i Obniżenie oparcia najwyższe szczeliny uprzęży naramiennej. W przypadku mniejszego dziecka należy użyć kotwę uprzęży i najniższe Aby obniżyć oparcie, pociągnij dźwignię nachylenia pozycji szczeliny uprzęży naramiennej. oparcia, pociągając jednocześnie w dół oparcie. W celu zmiany pozycji wpięcia kotwy uprzęży naramiennej, Nie należy naciskać przycisku blokady składania - 3& obróć kotwę tak, aby była ona ustawiona pionowo do 3 znajdującego się na środku dźwigni nachylenia pozycji szczeliny. Przełóż ją przez szczelinę uprzęży naramiennej, z oparcia podczas regulacji kąta oparcia. tyłu do przodu.
  • Page 50: Używanie Akcesoriów

    ! Dźwięk „kliknięcia” oznacza, że adapter jest całkowicie za- Budkę można otworzyć całkowicie, aby zabezpieczyć dziecko blokowany. przed nadmiernym słońcem, wystarczy rozpiąć zamek błyskawiczny , a następnie pociągnąć budkę do przodu. ! W przypadku problemów dotyczacych użytkowania fotelika samochodowego, należy odnieść się do jego instrukcji obsłu- Regulacja rączki ! Nie należy składać wózka dziecięcego, gdy fotelik samocho- patrz rysunki dowy jest nadal zamontowany. Uzytkowanie gondoli Zmiana kierunku wpięcia siedziska Patrz rysunki Patrz rysunki Podczas używania z gondolą Joie ramble xl należy stosować się do poniższych instrukcji. Korzystanie z torby do przechowywania ! Dźwięk „kliknięcia” oznacza, że adapter jest całkowicie zablokowany. patrz rysunki Jeżeli koszystasz z gondoli, powinna ona być zawsze użytko- Maksymalne obciążenie toreb do przechowywania A i B to wana z materacem. 0,45 kg.
  • Page 51: Korzystanie Z Osłony Przeciwdeszczowej

    Pielęgnacja i konserwacja ! W przypadku problemów z użytkownaiem gondoli, należy odnieść się do jej instrukcji obsługi. patrz rysunki ! Nie należy składać wózka dziecięcego, gdy gondola jest na- dal przymocowana. Do czyszczenia stelaża wózka wolno stosować jedynie my- dło domowe i ciepłą wodę. Nie wolno stosować środków wy- bielających ani detergentów. Instrukcja czyszczenia części Korzystanie z osłony przeciwdeszczowej wózka wykonanych z tkaniny znajduje się na etykiecie doty- patrz rysunki czącej konserwacji. Wyjmowane miękkie elementy można prac w pralce. Nie W celu zamontowania osłony przeciwdeszczowej należy wolno stosować środków wybielających. Nie należy skręcać umieścić ją nad siedzeniem. z wielką siłą pokrowca siedziska i wewnętrznych wkładów w W przypadku korzystania z osłony przeciwdeszczowej należy celu wysuszenia. Może to spowodować trwałe zgniecenia zawsze pamiętać o sprawdzeniu wentylacji. pokrowca siedziska i wewnętrznych wkładów. Jeżeli osłona przeciwdeszczowa nie jest wykorzystywana Od czasu do czasu sprawdzić, czy w wózku nie ma należy pamiętać o jej wyczyszczeniu i wysuszeniu przed poluzowanych wkrętów, zużytych części, rozdartego złożeniem. materiału lub szwów. Naprawić lub wymienić części w razie potrzeby. Okresowo przecierać elementy z tworzywa Nie wolno składać wózka z założoną osłoną sztucznego miękką wilgotną ściereczką. Jeżeli doszło do przeciwdeszczową. kontaktu wózka z wodą, zawsze należy wysuszyć części W przypadku upalnej pogody nie wolno wkładać dziecka do metalowe, celem zapobieżenia tworzeniu się rdzy.
  • Page 52 Benvenuto a Joie ™ Regolazione dello schienale Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio Uso della fibbia con il bambino. Con Joie Versatrax siete sicuri di utilizzare un passeggino di alta qualità, totalmente...
  • Page 53: Informazioni Sul Prodotto

    Tettuccio 13 Tracolla Ruota anteriore 14 Portabicchiere Ruota posteriore 15 Maniglia Prodotto Passeggino Versatrax Portabicchiere 16 Finestrella del tettuccio Imbottitura 17 Maniglia di reclinazione Adatto per Bambini di peso 0-22 kg o dalla nascita a Bracciolo 18 Sacca portalettino A...
  • Page 54: Avvertenza

    AVVERTENZA Per evitare gravi lesioni a seguito di caduta o scivolamento, usare sempre le cinture. Assicurarsi che il corpo del bambino sia lontano dalle parti AVVERTENZA Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. in movimento quando si regola il passeggino. Utilizzare correttamente le cinture di sicurezza e i sistemi di Assicurarsi che il passeggino sia completamente aperto o ritenuta.
  • Page 55: Montaggio Del Passeggino

    Montaggio del passeggino Inserire sempre i freni quando si parcheggia il passeggino. Cessare di utilizzare il passeggino, se danneggiato o rotto. (Fare riferimento alle figure a pagina 1-16) Il passeggino deve essere utilizzato esclusivamente per Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di passeggiare.
  • Page 56: Funzionamento Del Passeggino

    Funzionamento del passeggino Uso delle cinture per le spalle e inguinali vedere le figure Regolazione dello schienale Per proteggere il bambino dalla caduta, dopo averlo posizio- vedere le figure nato nel sedile, verificare che le cinture per le spalle e ingui- nali siano all'altezza e della lunghezza conformi.
  • Page 57: Uso Dei Bloccaggi Anteriori Orientabili

    Regolazione della maniglia vedere le figure Uso della culla portatile vedere le figure Inversione del seggiolino Quando si utilizza con la culla portatile Joie Ramble XL, vedere le figure consultare le Seguenti istruzioni. Uso della sacca Quando si sente il "clic" significa che l'adattatore è...
  • Page 58: Rimozione E Montaggio Del Rivestimento Imbottito

    Pulizia e manutenzione In caso di problemi con l'uso della culla portatile, fare riferimenti ai relativi manuali di istruzioni. vedere le figure Non piegare il passeggino quando è ancora agganciata la culla portatile. Per pulire la struttura del passeggino, utilizzare solo una soluzione di sapone e acqua calda.
  • Page 59 Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen uitmaken Riem gebruiken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Versatrax , gebruikt u een hoogwaardige, volledig...
  • Page 60: Onderdelenlijst

    Sommige functies kunnen verschillen, Wandelwagenframe 12 Opbergmand afhankelijk van het model. 13 Schouderriem Voorwiel 14 Bekerhouder Achterwiel 15 Handgreep Product Versatrax-wandelwagen Bekerhouder 16 Raampje van de kap Zitkussen 17 Instelhendel Geschikt voor een kind met een gewicht van 0-22kg of Armsteun schuinstand Kuitsteun...
  • Page 61: Waarschuwing

    WAARSCHUWING Om ernstig letsel te vermijden door vallen of uit de wagen glijden, moet u altijd de riemen gebruiken. WAARSCHUWING Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Zorg er voor dat het lichaam van uw kind geen bewegende onderdelen raakt bij het aanpassen van de wandelwagen.. Veiligheidsriemen en zitsystemen moeten op de juiste wijze worden gebruikt.
  • Page 62: Montage Wandelwagen

    Montage wandelwagen Gebruik altijd de remmen bij het parkeren van de wandelwagen. (Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 1-16) Gebruik de wandelwagen niet meer als deze is beschadigd Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het of kapot is. product opzet en gebruikt. De wandelwagen mag alleen met een loopsnelheid gebruikt worden.
  • Page 63: Gebruik Wandelwagen

    Gebruik wandelwagen Schouder- en middelriemen gebruiken zie afbeeldingen Rugsteun instellen Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, moet u con- troleren of de schouder- en middelriemen op de juiste hoog- zie afbeeldingen te en lengte zitten. De rugsteun heeft 4 hoeken. Schouderriemanker De rugsteun omhoog brengen Instelling...
  • Page 64: Remmen

    Gebruiken met babyzitje zie afbeeldingen Kap gebruiken Raadpleeg de volgende instructies bij het gebruik van het Joie- zie afbeeldingen babyzitje gemm, iGemm & iLevel, iSnug. Een klikkend geluid betekent dat de adapter vergrendeld is. De kap kan volledig worden geopend om uw kind zoveel mo- gelijk tegen de zon te beschermen;...
  • Page 65: Regenkap Gebruiken

    Reiniging en onderhoud Als u problemen ondervindt bij het gebruik van de draagwieg, raadpleeg dan de betreffende handleidingen. zie afbeeldingen Vouw de wandelwagen niet op als de draagwieg daarop bevestigd is. Gebruik voor het schoonmaken van het frame alleen zeep en warm water.
  • Page 66 Χρήση καροτσιού Καλώς ήλθατε στη Joie ™ Ρύθμιση πλάτης Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι που θα βρισκόμαστε μαζί Χρήση της πόρπης στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Κατά τις μετακινήσεις σας με το Joie Versatrax , χρησιμοποιείτε ένα υψηλής...
  • Page 67: Πληροφορίες Προϊόντος

    Κουκούλα 13 Ιμάντας ώμου ανάλογα με το μοντέλο. Μπροστινός τροχός 14 Βάση δοχείου Πίσω τροχός 15 Λαβή Βάση δοχείου 16 Παράθυρο κουκούλας Μαξιλάρι καθίσματος 17 Μοχλός ανάκλισης Προϊόν Καρότσι Versatrax Προστατευτική μπάρα 18 Σάκος αποθήκευσης Α Κατάλληλο για Παιδιά βάρους 0-22 κιλών ή από Στήριγμα ποδιών 19 Σάκος αποθήκευσης Β Υποπόδιο 20 Μοχλός φρένου τη γέννηση ως τους 48 μήνες 10 Μπροστινός τροχός 21 Πίσω τροχός...
  • Page 68: Προειδοποιηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Για να αποφύγετε σοβαρούς τραυματισμούς από πτώση ή ολίσθηση, χρησιμοποιείτε πάντα ζώνη ασφαλείας. ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα ! Βεβαιωθείτε ότι το σώμα του παιδιού σας είναι μακριά από τα συγκράτησης. Οι ζώνες ασφαλείας και τα συστήματα κινούμενα μέρη κατά τη ρύθμιση του καροτσιού. συγκράτησης πρέπει να χρησιμοποιούνται σωστά. ! Βεβαιωθείτε ότι το καροτσάκι είναι πλήρως ανοικτό ή κλειστό πριν αφήσετε το παιδί κοντά στο καρότσι. ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλειας πριν από τη χρήση. ! Το παιδί μπορεί να γλιστρήσει στα ανοίγματα των ποδιών και να στραγγαλιστεί αν δεν χρησιμοποιούνται οι ιμάντες. ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το προϊόν. ! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το καρότσι σε σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες. ! ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι το σώμα του καροτσιού, το κάθισμα και τα εξαρτήματα στερέωσης του καθίσματος είναι σωστά ! Διατηρείτε μακριά από αντικείμενα υψηλής θερμοκρασίας, υγρά τοποθετημένα πριν τη χρήση. και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. ! Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικο. ! Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας να στέκεται όρθιο στο καρότσι ή να κάθεται στο καρότσι με το κεφάλι στραμμένο προς τα ! Χρησιμοποιήστε το καροτσάκι αν το παιδί σας ζυγίζει λιγότερο εμπρός τμήμα του καροτσιού.
  • Page 69: Συναρμολόγηση Καροτσιού

    Συναρμολόγηση καροτσιού ! Ενεργοποιείτε πάντα τα φρένα κατά τη στάθμευση του καροτσιού. (Ανατρέξτε στις εικόνες στις σελίδες 1-16) ! Διακόψτε τη χρήση του καροτσιού αν έχει υποστεί φθορά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη ! Το καρότσι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε ταχύτητα συναρμολόγηση και χρήση του προϊόντος. περπατήματος. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση κατά το τζόκινγκ. ! Για να αποφύγετε εγκαύματα, μην βάζετε ποτέ ζεστά υγρά στη Άνοιγμα καροτσιού βάση δοχείου. Δείτε τις εικόνες ! Για την αποφυγή ασφυξίας, αφαιρέστε την πλαστική σακούλα και τα υλικά συσκευασίας πριν τη χρήση του προϊόντος. Η ! Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι είναι σωστά ανοιγμένο πριν το πλαστική σακούλα και τα υλικά συσκευασίας θα πρέπει στη χρησιμοποιήσετε. συνέχεια να φυλάσσονται μακριά από μωρά και παιδιά. ! Μην πιέζετε το στήριγμα ποδιών ενώ ανοίγετε την πλάτη. ! Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τρέξιμο ή πατινάζ. Αν προβληθεί πρόβλημα, ανατρέξτε στην εικόνα για να ! Για τα καρότσια που προορίζονται για χρήση από τη γέννηση κλείσετε και να ανοίξετε ξανά την πλάτη. συνιστάται η χρήση της πλέον οριζόντιας θέσης για τα νεογέννητα μωρά. ! Κατά την τοποθέτηση και την αφαίρεση του παιδιού πρέπει να Συναρμολόγηση...
  • Page 70: Ρύθμιση Πλάτης

    Χρήση καροτσιού Χρήση των ιμάντων ώμων και μέσης Δείτε τις εικόνες ! Για να προστατέψετε το παιδί σας από πτώσεις, αφού το Ρύθμιση πλάτης τοποθετήσετε στο κάθισμα, ελέγξτε εάν οι ιμάντες ώμων και δείτε τις εικόνες μέσης έχουν ρυθμιστεί σωστά. Άγκιστρο ιμάντα ώμου Υπάρχουν 4 γωνίες κλίσης για την πλάτη. - 2 Ρύθμιση μήκους Ανέβασμα πλάτης Για μεγαλύτερα παιδιά, χρησιμοποιήστε το άγκιστρο ιμάντα Για να σηκώσετε την πλάτη του καθίσματος, στρέψτε τη λαβή ώμου και τις επάνω υποδοχές ιμάντα. Για μικρότερα παιδιά, στο πίσω μέρος του καθίσματος, τραβώντας την πλάτη προς χρησιμοποιήστε το άγκιστρο ιμάντα ώμου και τις κάτω τα πάνω. υποδοχές ιμάντα. Κατέβασμα πλάτης Για να ρυθμίσετε τη θέση του άγκιστρου των ιμάντων ώμων, στρέψτε το άγκιστρο ώστε να είναι επίπεδο με το πλαϊνό τμήμα Για να κατεβάσετε την πλάτη του καθίσματος, στρέψτε τη λαβή στραμμένο προς τα εμπρός. Περάστε το από την υποδοχή στο πίσω μέρος του καθίσματος, πιέζοντας την πλάτη προς τα από πίσω προς τα εμπρός. Περάστε το ξανά από την κάτω. υποδοχή που είναι πιο κοντά στο ύψος των ώμων του παιδιού.
  • Page 71: Χρήση Του Φρένου

    Χρήση των εξαρτημάτων Δείτε τις εικόνες Για να ασφαλίσετε τους τροχούς, πιέστε τον μοχλό φρένων Τα εξαρτήματα ενδέχεται να πωλούνται ξεχωριστά ή να μην προς τα κάτω. είναι διαθέσιμα ανάλογα με την περιοχή. Για να απελευθερώσετε τροχούς, απλά ανασηκώστε τον μοχλό φρένων. Χρήση με κάθισμα Συμβουλή Ενεργοποιείτε πάντα το φρένο όταν το καρότσι Δείτε τις εικόνες δεν κινείται. Κατά τη χρήση με το παιδικό κάθισμα Joie gemm, iGemm & iLevel, iSnug, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παρακάτω οδηγίες. Χρήση της κουκούλας ! Ένας ήχος “κλικ” σημαίνει ότι ο προσαρμογέας έχει ασφαλίσει Δείτε τις εικόνες σωστά. Η κουκούλα μπορεί να ανοίξει πλήρως για την προστασία του Εάν αντιμετωπίζετε οποιαδήποτε προβλήματα σχετικά με τη παιδιού σας από τον ήλιο. Απλά ανοίξτε φερμουάρ και, στη χρήση του καθίσματος, ανατρέξτε στο σχετικό εγχειρίδιο συνέχεια, τραβήξτε την κουκούλα προς τα εμπρός. οδηγιών. Μην κλείνετε το καρότσι όταν είναι τοποθετημένο το κάθισμα.
  • Page 72: Χρήση Του Καλύμματος Βροχής

    Καθαρισμός και συντήρηση Εάν αντιμετωπίζετε οποιαδήποτε προβλήματα σχετικά με τη χρήση του πορτ-μπεμπέ, ανατρέξτε στο σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών. δείτε τις εικόνες Μην κλείνετε το καρότσι όταν είναι τοποθετημένο το πορτ- Για να καθαρίσετε το πλαίσιο του καροτσιού, χρησιμοποιήστε μπεμπέ. οικιακό σαπούνι και ζεστό νερό. Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή απορρυπαντικό. Ανατρέξτε στην ετικέτα φροντίδας για οδηγίες σχετικά με τον καθαρισμό των Χρήση του καλύμματος βροχής υφασμάτινων τμημάτων του καροτσιού. δείτε τις εικόνες Τα αφαιρούμενα μαλακά στοιχεία μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο. Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη στύβετε Για να συναρμολογήσετε το κάλυμμα βροχής, τοποθετήστε το υπερβολικά το κάλυμμα του καθίσματος και την εσωτερική πάνω από το κάθισμα. επένδυση για να στεγνώσουν. Αυτό ενδέχεται να δημιουργήσει ζάρες στο κάλυμμα του καθίσματος και την Όταν χρησιμοποιείτε το κάλυμμα βροχής, ελέγχετε πάντα τον αερισμό του καροτσιού. εσωτερική επένδυση. Όταν δεν χρησιμοποιείται, ελέγξτε ότι το κάλυμμα βροχής Ελέγχετε περιοδικά το καρότσι για χαλαρές βίδες, φθαρμένα είναι καθαρό και στεγνό πριν το διπλώσετε. εξαρτήματα, σχισμένο υλικό ή φθορές. Αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα εξαρτήματα όπως απαιτείται. Περιστασιακά, Μην κλείνετε το καρότσι όταν είναι τοποθετημένο το κάλυμμα σκουπίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα μαλακό υγρό πανί. βροχής.
  • Page 73 Brug af klapvognen Velkommen til Joie ™ Justering af ryglænet Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Når du er Brug af spændet på tur med din Joie Versatrax , bruger du en klapvogn Brug af skulder- &...
  • Page 74: Liste Over Dele

    Nogle funktioner kan være forskellige Klapvognsstel Opbevaringskurv fra model til model. Kaleche Skuldersele Forhjul Kopholder Baghjul Håndtag Product Versatrax-klapvogn Kopholder Kalechevindue Sædepude Håndtag til at læne Velegnet til barn der vejer 0-22 kg eller fødsel til 48 Armstøtte sædet tilbage Lægstøtte Opbevaringspose A måneder...
  • Page 75: Advarsel

    ADVARSEL For at undgå, at barnet kommer til skade ved at falde eller glide ud, skal du altid bruge sikkerhedssele. ADVARSEL Brug altid fastspændingssystemet. Sørg for at dit barns krop går fri fra de bevægelige dele, når Sikkerhedsseler og fastspændingssystemer skal bruges du justerer klapvognen.
  • Page 76: Sådan Samles Klapvognen

    Sådan samles klapvognen Slå altid bremserne til, når du parkerer klapvognen. Stop med at bruge klapvognen, hvis den er beskadiget eller (Se venligst billederne på 1-16) ødelagt. Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler Klapvognen må kun bruges i gå-hastighed. Dette produkt er og tager produktet i brug.
  • Page 77: Sådan Bruges Klapvognen

    Sådan bruges klapvognen Brug skulder- og taljeseler Se billederne Juster ryglænet Når barnet sidder i autostolen, skal du sørge for, at skulder- og taljeselerne er i den korrekte højde og længde, så barnet se billederne ikke kan falde ud. Ryglænet har 4 lænevinkler. Fastgørelsespunkt for skulderseler Hæv ryglænet Glidejustering...
  • Page 78: Brug Af Bremsen

    Se billederne Brug af babyliften Brug af opbevaringspose Se billederne se billederne Når Joie ramble xl babylift anvendes, så se venligst følgende instruktioner. Maksimumbelastningen på opbevaringspose A og B er 0,45kg. Der lyder et "klik", når adapteren er låst helt.
  • Page 79: Afmonter Og Samling Af Bløde Varer

    Rengøring og vedligeholdelse Hvis du har spørgsmål om brug af babyliften, bedes du venligst se brugervejledningen til denne. se billederne Klapvognen må ikke foldes sammen, når babyliften stadig er i klapvognen. Stellet må kun rengøres med almindeligt sæbevand. Det må ikke rengøres med blegemiddel eller rengøringsmidler.
  • Page 80 Använda sittvagnen Välkommen till Joie ™ Justera ryggstödet Gratulerar till att ha blivit en del av Joie-familjen! Vi är mycket glada över att vara delaktiga i din resa med Använda spännet ditt lilla barn. När du använder en Joie Versatrax använder du en högkvalitets-, fullt certifierad sittvagn...
  • Page 81: Lista Över Delar

    Sufflett 13 Axelsele mellan modeller. Framhjul 14 Mugghållare Bakhjul 15 Handtag Mugghållare 16 Sufflettfönster Produkt Versatrax sittvagn Sittdyna 17 Lutningshandtag Lämplig för barn som väger 0-22 kg eller nyfödda Armstöd 18 Förvaringsväska A Benstöd 19 Förvaringsväska B till 48 månader Fotstöd...
  • Page 82: Varning

    VARNING För att undvika allvarliga skador, från att barnet faller eller glider ur, ska säkerhetsbältet alltid användas. VARNING Använd alltid fasthållningsanordningssystemet. Var noga med att ditt barns kropp inte är i vägen för rörliga Säkerhetsbälten och fasthållningsanordningssystemet måste delar när du justerar sittvagnen. användas korrekt.
  • Page 83: Montera Sittvagnen

    Montera sittvagnen Använd alltid bromsarna när du parkerar sittvagnen. Sluta använd sittvagnen om den är skadad eller trasig. (se figurer på sida 1-16) Sittvagnen ska bara användas med gånghastighet. Den här Läs igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan produkten är inte avsedd att användas för joggning. den här produkten monteras och används.
  • Page 84: Använda Sittvagnen

    Använda sittvagnen Använd axel- och midjeselarna se bilder Justera ryggstödet För att kunna skydda ditt barn från att falla ut efter att ditt barn är placerat i sätet så kontrollera att axel- och se bilder midjeremmen är på rätt höjd och har rätt längd. Det finns 4 lutningsvinklar för ryggstödet.
  • Page 85: Använda Främre Riktningslåset

    Byta riktning på sittdel Använda babyliften se bilder se bilder Använda förvaringsväskan När Joie ramble xl babylift används så vänligen se Följande instruktioner. se bilder Ett “klick”-ljud betyder att adaptern har låsts. Den maximala belastningen för förvaringsväska A och B är 0,45 kg.
  • Page 86: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Om du har några problem med att använda babyliften så vänligen se deras egna bruksanvisningar. se bilder Vik inte ihop sittvagnen när babyliften fortfarande sitter fast. För att rengöra sittvagnens ram ska bara vanlig tvål och varmt vatten användas. Använd inte blekning eller Använda regnskydd rengöringsmedel.
  • Page 87 Vítá vás značka Joie ™ Nastavení zádové opěrky Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše Použití spony děťátko na cestě. Při cestování s kočárkem Joie Použití ramenního postroje a postroje do pasu Versatrax používáte kvalitní, plně certifikovaný kočárek schválený evropskými bezpečnostními Použití opěrky rukou normami EN 1888-2:2018.
  • Page 88: Informace O Produktu

    1 Rám kočárku 12 Úložný košík Některé funkce se mohou lišit v závislosti na modelu. 2 Stříška 13 Ramenní postroj 3 Přední kolečko 14 Držák na nápoje 4 Zadní kolečko 15 Rukojeť Produkt kočárek Versatrax 5 Držák na nápoje 16 Okénko ve stříšce Vhodný pro dítě o hmotnosti 0-22 kg nebo do 48 6 Vložka sedačky 17 Pojistka nastavení 7 Madlo zádové opěrky měsíců věku 8 Opěrka nohou...
  • Page 89: Varování

    VAROVÁNÍ ! Aby se zabránilo pádu nebo vyklouznutí a vážnému zranění, vždy používejte bezpečnostní pás. ! VAROVÁNÍ Vždy používejte zádržný systém. Je nezbytné ! Při nastavování kočárku zajistěte, aby se vaše dítě správně používat bezpečnostní pásy a zádržné systémy. nacházelo mimo dosah pohyblivých částí. ! Než dítě pustíte ke kočárku, ujistěte se, že kočárek je zcela ! VAROVÁNÍ Před použitím si ověřte, zda jsou všechny složený nebo rozložený. zajišťovací prvky zaklesnuty. ! V případě nepoužití postroje může dítě sklouznout do otvorů ! VAROVÁNÍ Nedovolte, aby si vaše dítě s tímto výrobkem pro nohy a zamotat se. hrálo. ! V žádném případě nepoužívejte tento kočárek na schodech ! VAROVÁNÍ Před použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací nebo eskalátorech. zařízení lůžka nebo sedačky nebo autosedačky správně zaklesnuta. ! Uchovávejte mimo dosah předmětů o vysoké teplotě, kapalin a elektroniky. ! Sestavení smí provést pouze dospělá osoba. ! V žádném případě nedovolte svému dítěti, aby si na kočárku ! Tento kočárek používejte pouze s dítětem o hmotnosti 0-22 stoupalo nebo aby sedělo na kočárku hlavou dopředu. kg. Při převážení nepřipoutaného dítěte dojde k poškození kočárku.
  • Page 90: Montáž Kočárku

    Montáž kočárku ! Při parkování kočárku vždy použijte brzdy. ! Pokud je kočárek poškozený nebo rozbitý, přestaňte jej (Řiďte se prosím obrázky na straně 1-16) používat. Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny ! Tento kočárek lze používat pouze při rychlosti chůze. Tento pokyny v tomto návodu. výrobek není určen pro použití při kondičním běhání. ! Abyste zabránili popáleninám, nikdy neumísťujte do držáku Rozložený kočárek na nápoje horké tekutiny. viz obrázky ! Před používáním tohoto výrobku odstraňte igelitový sáček a obalové materiály, aby se zabránilo udušení. Igelitový ! Než budete pokračovat, zkontrolujte, zda je kočárek zcela sáček a obalové materiály je třeba uchovávat mimo dosah rozložen a zajištěn. novorozenců a dětí. ! Netlačte na opěrku nohou během otvírání opěráku. ! Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na takovém případě prosím srovnejte , abyste složili opěrák a bruslích. znovu ho otevřete. ! Tento kočárek je určen pro používání od narození. Pro novorozence doporučujeme používat největší sklon. Montáž a sejmutí předního kolečka ! Při vkládání nebo vyjímání dětí musí být aktivováno parkovací zařízení.
  • Page 91: Používání Kočárku

    Používání kočárku Použití ramenního postroje a postroje do pasu viz obrázky Nastavení zádové opěrky viz obrázky ! Abyste vaše dítě ochránili před vypadnutím, po usazení dítěte do sedačky zkontrolujte, zda jsou ramenní a bederní K dispozici jsou 4 polohy sklonu opěrky. postroj ve správné výšce a délce. Zvednutí opěrky Kotva ramenního postroje Pro zvednutí opěrky otočte pojistku nastavení na zadní straně - 2 Posuvný regulátor sedačky a vytáhněte opěrku nahoru. Pro větší dítě použijte kotvu ramenního postroje a nejvyšší Náklon opěrky ramenní sloty. Pro menší dítě použijte kotvu ramenního postroje a nejnižší ramenní sloty. Pro náklon opěrky otočte pojistku nastavení na zadní straně sedačky a zatlačte na opěrku směrem dolů. Pro úpravu pozice kotvy ramenního postroje otočte kotvu tak, aby byla v rovině s boční stranou směřující dopředu. ! Prosím nestiskněte uvolňovací tlačítko - 3& upro- Protáhněte ji slotem ramenního postroje zezadu dopředu. střed pojistky nastavení během úpravy úhlu náklonu.
  • Page 92: Použití Aretace Předních Koleček

    Použití brzdy Použití příslušenství viz obrázky Pro zajištění koleček stlačte pedál brzdy směrem dolů. Příslušenství se může prodávat zvlášť nebo nemusí být k Pro uvolnění koleček stačí zvednout pedál brzdy směrem dispozici v závislosti na regionu. nahoru. Když zastavíte, vždy použijte parkovací brzdu. Použití zádržného systému pro novorozence viz obrázky Použití stříšky Při použití se zádržným systémem Joie gemm, iGemm a viz obrázky iLevel, iSnug pro novorozence si prosím přečtěte následující pokyny. Stříšku lze zcela otevřít pro extrémní ochranu vašeho dítěte ! Jakmile se ozve „cvaknutí“, znamená to, že adaptér je zcela před sluncem, stačí rozepnout zip a stáhnout stříšku zajištěný. dopředu. Máte-li problémy s použitím zádržného systému pro novorozence, přečtěte si prosím jeho vlastní pokyny k Nastavení rukojeti použití.
  • Page 93: Použití Pláštěnky

    Čištění a údržba Máte-li problémy s použitím hlubokého lůžka, přečtěte si prosím jeho vlastní pokyny k použití. viz obrázky Nerozkládejte kočárek s nasazeným hlubokým lůžkem. K čištění rámu kočárku použijte pouze běžné mýdlo a teplou vodu. Nepoužívejte bělidlo ani detergent. Pokyny pro čištění Použití pláštěnky textilních částí kočárku najdete na štítku s pokyny pro péči a viz obrázky údržbu. Snímatelné látkové části lze prát v pračce. Nebělit. Potah Pláštěnku nasaďte přes sedačku. sedačky ani vnitřní polstrování neždímejte pro rychlejší Při použití pláštěnky prosím vždy zkontrolujte její ventilaci. schnutí. Mohlo by to na potahu sedačky nebo na vnitřním polstrování zanechat záhyby. Před rozložením vždy zkontrolujte, zda byla pláštěnka očištěna a je suchá. Pravidelně kontrolujte stav opotřebení součástí a případné uvolněné šrouby, potrhání materiálu nebo švů výrobku. Nerozkládejte kočárek s nasazenou pláštěnkou. Poškozené součásti podle potřeby vyměňte nebo opravte. V horkém počasí neumísťujte dítě do kočárku s nasazenou Pravidelně čistěte plastové části měkkým vlhkým hadříkem. pláštěnkou. Kovové části vždy osušte, abyste zabránili tvorbě rzi, pokud kočárek přišel do kontaktu s vodou. Nadměrné vystavení slunci nebo teplu může způsobit Sejmutí a montáž látkových částí blednutí nebo deformování dílů. viz obrázky Pokud kočárek navlhne, otevřete stříšku a před uložením ho nechte důkladně oschnout.
  • Page 94 Prevádzka kočíka Vitajte v rodine Joie ™ Nastavenie operadla Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej cesty s vašim Použitie spony dieťaťom. Pri cestovaní s Joie Versatrax používate kvalitný, plne certifikovaný kočík, schválený podľa Použitie ramenných a bedrových popruhov...
  • Page 95: Informácie O Výrobku

    13 Ramenné popruhy môžu líšiť v závislosti od modelu. 3 Predné koleso 14 Držiak na pohár 4 Zadné koleso 15 Rukoväť 5 Držiak na pohár 16 Otvor plátennej striešky Výrobok kočík Versatrax 6 Čalúnenie sedačky 17 Rukoväť sklonu Vhodný pre dieťa s hmotnosťou 0 - 22 kg alebo vo 7 Držadlo 18 Odkladacie vrecko A 8 Lýtková opierka 19 Odkladacie vrecko B veku od narodenia do 48 mesiacov 9 Nonžá opierka...
  • Page 96: Výstraha

    VÝSTRAHA ! Aby nedošlo k vážnemu zraneniu v dôsledku vypadnutia či vykĺznutia, vždy používajte bezpečnostný pás. ! Pri nastavovaní kočíka sa uistite, že je telo dieťaťa mimo ! VÝSTRAHA Vždy používajte zadržiavací systém. pohyblivých častí Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy sa musia ! Skôr než necháte dieťa priblížiť sa ku kočíku, uistite sa, že je používať správne. kočík úplne rozložený alebo zložený. ! VÝSTRAHA Pred použitím skontrolujte, či sú zapojené všetky zaisťovacie zariadenia. ! Ak sa nepoužijú popruhy, dieťa môže vkĺznuť do otvorov pre nohy a uškrtiť sa. ! VÝSTRAHA Nenechávajte svoje dieťa hrať sa s týmto ! Nikdy nepoužívajte kočík na schodoch ani eskalátoroch. výrobkom. ! Udržiavajte mimo objektov s vysokou teplotou, tekutín a ! VÝSTRAHA Pred použitím skontrolujte, či sú teleso kočíka elektroniky. alebo dojčenská detská autosedačka, alebo upevňovacie prvky autosedačky správne zaistené. ! Nikdy nedovoľte, aby dieťa stálo na kočíku alebo v ňom sedelo hlavou smerujúcou k prednej časti kočíka. ! Montáž musia vykonať dospelé osoby. ! Nikdy nenechávajte kočík na cestách, svahoch alebo v ! Kočík používajte s dieťaťom, ktoré váži 0 - 22 kg. S nebezpečných oblastiach.
  • Page 97: Zostavenie Kočíka

    Zostavenie kočíka ! Pri parkovaní kočíka vždy zatiahnite parkovaciu brzdu. ! Prestaňte používať kočík, ak je poškodený alebo porušený. (Pozrite si obrázky na strane 1 - 16) ! Kočík sa môže používať len pri rýchlosti chôdze. Tento Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte výrobok nie je určený na používanie pri behaní. všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. ! Aby ste predišli popáleninám, nikdy nevkladajte do držiaka na poháre horúce tekutiny. Rozloženie kočíka ! Aby ste predišli uduseniu, pred použitím tohto výrobku pozrite si obrázky odstráňte plastové vrecko a obalové materiály. Plastové vrecko a obalové materiály sa potom musia uchovávať mimo ! Pred pokračovaním v používaní skontrolujte, či sú západky dosahu detí. na kočíku úplne zaistené. ! Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo korčuľovanie. ! Pri rozkladaní operadla netlačte na lýtkovú opierku. ! Kočík je navrhnutý na používanie od narodenia a pre novo to urobíte, vyskúšajte zložiť operadlo a znova ho rozložiť. narodené deti sa odporúča používanie úplne sklopenej polohy. Zostavenie a odpojenie predného kolesa ! Pri vkladaní a vyberaní detí sa musí aktivovať parkovacie zariadenie.
  • Page 98: Prevádzka Kočíka

    Prevádzka kočíka Použitie ramenných a bedrových popruhov pozrite si obrázky Nastavenie operadla ! Aby bolo vaše dieťa chránené pred vypadnutím, po umiest- není dieťaťa do sedadla skontrolujte, či sú ramenné a bedro- pozrite si obrázky vé popruhy v správnej výške a či majú správnu dĺžku. Operadlo má 4 uhly sklonu. Kotva ramenného popruhu Zvýšenie operadla - 2 Posuvný nastavovací prvok Ak chcete zvýšiť operadlo, otočte rukoväť sklonu na zadnej Pri väčšom dieťati použite kotvu ramenného popruhu a časti sedačky a potiahnite operadlo nahor. najvyššie ramenné otvory. Pri menšom dieťati použite kotvu ramenného popruhu a najnižšie ramenné otvory. Sklonenie operadla Ak chcete upraviť polohu kotvy ramenného popruhu, otočte Ak chcete skloniť operadlo, otočte rukoväť sklonu na zadnej kotvu tak, aby bola v rovine so stranou smerujúcou dopredu. časti sedačky a potiahnite operadlo nadol. Prevlečte ju cez otvor ramenného popruhu zozadu dopredu. ! Pri nastavovaní uhlu sklonu nestlačte uvoľňovacie tlačidlo Znova ju prevlečte cez otvor, ktorý je najbližšie k výške - 3& v strede rukoväte sklonu. ramena dieťaťa.
  • Page 99: Použitie Predného Zámku Otáčania

    Použitie brzdy pozrite si obrázky Použitie príslušenstva Stúpením na brzdovú páčku v smere nadol zablokujete kolesá. Príslušenstvo sa môže predávať samostatne alebo nemusí byť k dispozícii v závislosti od oblasti. Ak chcete kolesá uvoľniť, zdvihnite brzdovú páčku dohora. Vždy, keď sa kočík nepohybuje, zatiahnite brdovú páčku. Použitie s dojčenskou detskou autosedačkou Použitie plátennej striešky pozrite si obrázky Pri použití s dojčenskou detskou autosedačkou Joie gemm, pozrite si obrázky iGemm a iLevel, iSnug si pozrite nasledujúce pokyny. Plátennú striešku možno úplne rozložiť, aby čo najviac chránila ! Zvuk „cvaknutia“ znamená, že je adaptér úplne zaistený. dieťa pred slnkom, stačí rozopnúť zips a potom vytiahnuť plátennú striešku smerom dopredu. Pri akýchkoľvek problémoch s používaním dojčenskej detskej autosedačky si pozrite jej návod na použitie. Neskladajte kočík so stále pripevnenou dojčenskou detskou Nastavenie rukoväte autosedačkou.
  • Page 100: Odpojenie A Zostavenie Mäkkých Textílií

    Čistenie a údržba Pri akýchkoľvek problémoch s používaním prenosnej postieľky si pozrite jej návod na použitie. pozrite si obrázky Neskladajte kočík so stále pripevnenou prenosnou postieľkou. Na čistenie rámu kočíka používajte len domáce mydlo a teplú vodu. Žiadne bielidlo ani čistiaci prostriedok. Pokyny na čistenie textilných častí kočíka nájdete na štítku s návodom Použitie krytu proti dažďu na ošetrovanie. pozrite si obrázky Odnímateľné mäkké textílie možno prať v práčke. Nepoužívajte bielidlo. Neskrúcajte kryt sedačky ani vnútorné Ak chcete zostaviť kryt proti dažďu, umiestnite ho nad čalúnenie veľkou silou, aby ste ich vysušili. Mohlo by to na sedačku. kryte sedačky a čalúnení zanechať zvrásnenie. Pri používaní krytu proti dažďu vždy skontrolujte vetranie. Občas skontrolujte, či na kočíku nie sú povolené skrutky, Keď sa nepoužíva, pred zložením skontrolujte, či je kryt proti opotrebované súčasti, roztrhnutý alebo rozpáraný materiál. dažďu vyčistený a vysušený. Tieto súčasti vymeňte alebo opravte. Pravidelne utierajte plastové časti dočista mäkkou navlhčenou handričkou. Vždy Neskladajte kočík po namontovaní krytu proti dažďu. osušte kovové časti, aby sa zabránilo tvorbe hrdze, ak sa V horúcom počasí nedávajte svoje dieťa do kočíka s kočík dostal do styku s vodou. namontovaným krytom proti dažďu. Nadmerné vystavenie slnečnému žiareniu alebo teplu môže spôsobiť vyblednutie alebo deformáciu častí.
  • Page 101 Rahat bir sürüş ve çocuğunuz için en iyi korumayı sağlamak üzere lütfen bu kılavuzu dikkatle Ön Döndürme Kilidinin Kullanımı okuyun ve her bir adımı izleyin. Fren Kullanımı Kılavuzları indirmek ve daha heyecan verici Joie ürünlerine bakmak için joiebaby.com adresini ziyaret Tente Kullanımı edin! Garanti bilgileri için lütfen joiebaby.com adresindeki Kulpu Ayarlama web sitemizi ziyaret edin.
  • Page 102: Ürün Bilgisi

    Ürün Bilgisi Parça Listesi Monte etmeden önce tüm parçaların hazır bulunduğundan emin Bu ürünü kullanmadan önce bu kılavuzda verilen tüm olun. Eğer herhangi bir parça eksikse, lütfen yerel tedarikçiniz ile temasa geçin. Montaj için hiçbir araç gerekli değildir. talimatları okuyun. Sorularınız varsa lütfen satıcıyla iletişime geçin. Bazı özellikler modele bağlı olarak değişebilir. Bebek Arabası Çerçevesi 12 Depolama Sepeti Tente 13 Omuz Kayışı Ön Teker 14 Bardak tutucu Ürün Versatrax Bebek Arabası Arka Teker 15 Kulp Bardak tutucu 16 Tente Penceresi Uygunluk 0-22 kg veya doğum ilâ 48 aylık Koltuk Minderi 17 Yatırma Kolu Malzemeler Plastik, metal, kumaş Kolçak 18 Saklama Çantası A Baldır Desteği 19 Saklama Çantası B Patent No.
  • Page 103: Uyari

    UYARI ! Düşme veya kayma nedeniyle ciddi yaralanmayı önlemek için mutlaka emniyet kemeri kullanın. ! Bebek arabasını ayarlarken, çocuğunuzun gövdesinin ! UYARI Mutlaka emniyet sistemi kullanın. Güvenlik kemerleri hareketli parçalardan uzak olduğundan emin olun. ve sabitleme sistemleri doğru kullanılmalıdır. ! Çocuğunuzun yaklaşmasına izin vermeden önce bebek ! UYARI Kullanmadan önce tüm kilitleme donanımlarının arabasının tamamen açıldığından veya katlandığından emin etkinleştirildiğinden emin olun. olun. ! UYARI Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin. ! Kayış kullanılmazsa, çocuk bacak açıklıklarına kayabilir ve boğulabilir. ! UYARI Kullanmadan önce çocuk arabası gövdesi veya çocuk koltuğu bağlantı mekanizmalarının doğru biçimde takıldığını ! Bebek arabasını sabit ya da yürüyen merdivenlerde asla kullanmayın. kontrol edin. ! Yüksek sıcaklıktaki nesnelerden, sıvılardan ve elektronik ! Montaj işlemi yetişkin tarafından yapılmalıdır. cihazlardan uzak tutun. ! Bebek arabasını 0-22 kg arası kiloda çocuklar için kullanın. ! Çocuğunuzun bebek arabasında ayağa kalkmasına veya Sığmayan çocuk, bebek arabasında hasara neden olur. kafası arabanın önüne gelecek şekilde oturmasına asla izin ! Tehlikeli, dengesiz bir durumu önlemek için, depolama vermeyin.
  • Page 104: Bebek Arabası Montajı

    Bebek Arabası Montajı ! Bebek arabasını park ederken frenleri mutlaka etkinleştirin. ! Hasar görürse veya kırılırsa bebek arabasını kullanmayı (Lütfen 1 ilâ 16. sayfalardaki şekillere başvurun) bırakın. Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu ! Bebek arabası yalnızca yürüme hızında kullanılmalıdır. Bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. ürün koşu sırasında kullanıma uygun değildir. ! Yanıkları önlemek için, bardak tutucuya asla sıcak sıvılar koymayın. Bebek Arabasını Açma ! Boğulmayı önlemek için, ürünü kullanmadan önce plastik bkz. görseller torbayı ve ambalaj malzemelerini çıkarın. Çıkarılan plastik torba ve ambalaj malzemeleri bebeklerden ve çocuklardan ! Kullanmaya devam etmeden önce, bebek arabasının uzak tutulmalıdır. mandalla tamamen kilitlendiğini kontrol edin. ! Bu ürün koşma veya paten yapma için uygun değildir. ! Arkalığı açarken lütfen baldır desteğine bastırmayın. Bunu yapacaksanız lütfen arkalığı katlamak için referans ! Doğumdan itibaren kullanılmak üzere tasarlanmış bebek alın ve tekrar açın. arabasının, yeni doğan bebekler için en yatık konumda kullanılması önerilir. ! Çocuğunuzu yerleştirirken ve kaldırırken park etme donanımı Ön Tekeri Monte Etme ve Çıkarma etkinleştirilmelidir.
  • Page 105: Bebek Arabası Kullanımı

    Bebek Arabası Kullanımı Omuz ve Bel Kayışlarının Kullanımı bkz. görseller Arkalığı Ayarlama ! Çocuğunuzun düşmesini önlemek için, çocuğunuz oturağa yerleştirildikten sonra omuz ve bel kayışlarının doğru yüksek- bkz. görseller likte ve uzunlukta olup olmadığını kontrol edin. Arkalık için 4 tane yatırma açısı vardır. Omuz kayışı tutturma noktası Arkalığı Yükseltme - 2 Kayar ayarlayıcı Arkalığı kaldırmak için, koltuğun arkasındaki yatırma kulpunu Daha büyük çocuk için, omuz kayışı tutturma noktası ve en döndürerek arkalığı yukarı çekin. yüksek omuz yuvalarını kullanın. Daha küçük çocuk için, omuz kayışı tutturma noktası ve en düşük omuz yuvalarını kullanın. Arkalığı Yatırma Omuz kayışı tutturma noktasının konumunu ayarlamak için, Arkalığı yatırmak için, koltuğun arkasındaki yatırma kulpunu tutturma noktasını öne bakan tarafla aynı düzeyde olacak döndürerek arkalığı aşağı çekin. şekilde döndürün. Omuz kayışı yuvası boyunca arkadan öne ! Yatırma açısını ayarlarken, lütfen yatırma kolunun ortasında- doğru geçirin. Çocuğunuzun omuz yüksekliğine en yakın ki serbest bırakma düğmesine - 3ve basmayın. olan delikten tekrar geçirin.
  • Page 106: Kulpu Ayarlama

    Fren Kullanımı bkz. görseller Aksesuarların Kullanımı Tekerleri kilitlemek için fren koluna ayağınızla basın. Aksesuarlar, bölgeye bağlı olarak ayrı satılabilir veya mevcut Tekerleri serbest bırakmak için fren kolunu yukarı doğru olmayabilir. kaldırmanız yeterlidir. İpucu Bebek arabası kullanılmıyorken her zaman park Çocuk Koltuğuyla Kullanım frenine alın. bkz. görseller Tente Kullanımı iGemm & iLevel, iSnug’ı Joie gemm çocuk koltuğuyla birlikte kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara başvurun. bkz. görseller ! “Tıklama” sesi adaptörün tamamen kilitlendiği anlamına gelir. Tente, çocuğunuzu güneşten en iyi şekilde korumak için tama- men açılabilir; fermuarı açıp, tenteyi öne doğru çekmeniz Çocuk koltuğunu kullanma konusunda herhangi bir sorun yeterlidir. yaşarsanız, lütfen ilgili talimat kılavuzlarına başvurun. Bebek arabasını, çocuk koltuğu takılı durumdayken katlamayın. Kulpu Ayarlama bkz. görseller Portatif Karyola Kullanımı...
  • Page 107: Tekstil Malzemelerini Çıkarma Ve Monte Etme

    Temizlik ve Bakım Karyolayı kullanma konusunda herhangi bir sorun yaşarsanız, lütfen ilgili talimat kılavuzlarına başvurun. bkz. görseller Karyolayı, çocuk koltuğu takılı durumdayken katlamayın. Bebek arabası çerçevesini temizlemek için yalnızca ev sabunu ve ılık su kullanın. Çamaşır suyu ya da deterjan Yağmurluk Kullanımı kullanmayın. Bebek arabasının kumaş parçalarının temizliği bkz. görseller konusunda yönergeler için lütfen bakım etiketine başvurun. Çıkarılabilir tekstil malzemeleri çamaşır makinesinde Yağmurluğu kurmak için, koltuğun üzerine yerleştirin. yıkanabilir. Çamaşır suyu kullanmayın. Koltuk kaplamasını ve Yağmurluğu kullanırken lütfen her zaman havalandırmasını iç pedi kurutmak amacıyla güç uygulayarak sıkmayın. Bu, kontrol edin. koltuk kaplamasında ve iç altlıkta kırışıklıklara neden olabilir. Kullanılmıyorken, lütfen katlamadan önce yağmurluğun Bebek arabanızı gevşeyen vidalar, eskimiş parçalar, yırtık temizlenmiş ve kurumuş olduğunu kontrol edin. malzeme ya da sökülmüş dikiş olup olmadığını tespit etmek için ara sıra kontrol edin. Gerek duyduğunuzda ilgili parçaları Yağmurluğu taktıktan sonra bebek arabasını katlamayın. değiştirin ya da onarın. Plastik parçaları düzenli olarak Sıcak havalarda, çocuğunuzu bebek arabasına yağmurluk yumuşak, nemli bir bezle silerek temizleyin. Bebek arabası takılı olarak oturtmayın. suyla temas ederse, pas oluşumunu önlemek için metal parçaları mutlaka kurulayın. Güneşe ya da ısıya uzun süre maruz kalması halinde Tekstil Malzemelerini Çıkarma ve parçaların rengi solabilir ya da biçimsel bozulmalar görülebilir.
  • Page 108 Использование коляски Вас приветствует компания Joie ™ Регулировка положения спинки Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим малышом. Использование пряжки Joie Versatrax — это высококачественная коляска, сертифицированная по европейскому стандарту...
  • Page 109 14 Подстаканник Задние колеса 15 Рукоятка Подстаканник 16 Окно в козырьке Подкладка сиденья 17 Рукоятка регулировки Изделие: коляска Versatrax Поручень наклона Опора для ног 18 Сумка для багажа A Подходит для детей: весом 0-22 кг (с рождения до 48 Подножка 19 Сумка для багажа Б...
  • Page 110: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ! Во избежание причинения серьезного вреда здоровью ребенка в результате падения или выскальзывания из коляски обязательно используйте ремни безопасности. ! ВНИМАНИЕ! Всегда используйте удерживающую систему. ! Во время регулировки коляски тело ребенка не должно Необходимо надлежащим образом использовать ремни соприкасаться с какими бы то ни было подвижными деталями. безопасности и удерживающую систему. ! Не разрешайте ребенку подходить к коляске, если она не ! ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать коляску, убедитесь, полностью разложена или сложена. что задействованы все фиксаторы. ! Если ребенок не пристегнут ремнем, он может выскользнуть ! ВНИМАНИЕ! Не позволяйте ребенку играть с данным через нижнюю часть коляски, что может привести к удушению. изделием. ! Категорически запрещается использовать коляску на ! ВНИМАНИЕ! Перед использованием коляски убедитесь, что лестницах и эскалаторах. все крепежные устройства на коляске или на автолюльке задействованы надлежащим образом. ! Коляску необходимо держать вдали от горячих предметов, жидкостей и электронных приборов. ! Сборку должны осуществлять взрослые. ! Никогда не разрешайте ребенку стоять на коляске, а также ! В коляске допускается перевозить детей весом 0-22 кг. сидеть на коляске лицом к рукоятке.
  • Page 111: Сборка Коляски

    Сборка коляски ! Остановив коляску, обязательно задействуйте тормоза. ! В случае повреждения или поломки коляски ее необходимо (См. рисунки на стр. 1-16) прекратить использовать. Перед сборкой и использованием данного изделия ! Коляску допускается катить только со скоростью пешей прочтите все инструкции в настоящем руководстве. ходьбы. Коляска не предназначена для использования во время бега. ! Во избежание ожогов не помещайте в подстаканник горячие Раскладывание коляски жидкости. См. рисунки ! Во избежание удушения перед использованием данного изделия снимите с него пластиковый пакет и упаковочные Перед использованием удостоверьтесь, что коляска материалы. Храните пластиковый пакет и упаковочные...
  • Page 112: Использование Коляски

    Использование коляски Использование плечевых и поясных ремней См. рисунки Регулировка положения спинки ! Во избежание выпадения ребенка из коляски, усадив его См. рисунки в коляску, удостоверьтесь, что плечевые и поясные рем- Спинку можно установить под 4 углами наклона. ни установлены на правильную высоту и имеют подходя- щую длину. Поднятие спинки Фиксатор плечевого ремня Чтобы поднять спинку, поверните рукоятку регулировки наклона на задней стороне спинки и потяните спинку вверх. Регулятор...
  • Page 113: Использование Фиксаторов Передних Колес

    Использование коляски с удерживающей перемещаете коляску. системой для новорожденных См. рисунки Использование козырька При использовании коляски с автолюлькой Joie Gemm, iGemm и iLevel, iSnug следуйте приведенным ниже См. рисунки инструкциям. Козырек можно разложить полностью, чтобы максимально При полной фиксации адаптера слышится характерный...
  • Page 114: Использование Дождевика

    Очистка и уход за изделием В случае возникновения любых проблем при использовании переносной люльки ознакомьтесь с руководством по эксплуатации этой системы. См. рисунки Не складывайте коляску с установленной переносной Для очистки рамы коляски разрешается использовать люлькой. только хозяйственное мыло и теплую воду. Запрещается использование...
  • Page 115 ‫تشغيل عربة األطفال‬ Joie ‫ مرح ب ًا بك في عالم‬ ™ ` ‫ضبط مسند الظهر‬ ‫! إننا في غاية السعادة الشتراكنا في رحلتك مع طفلك‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬ ‫، أقصى درجات السالمة‬Joie Versatrax ‫الصغير، حيث يضمن النظام الذي تقدمه‬ 235 ‫استخدام إبزيم الحزا م‬ ‫أثناء القيادة لعربة أطفال عالية الجودة وآمنة بالكامل، كما أنه مطابق لمعايير السالمة‬ 236 ‫استخدام أحزمة الكتف والخص ر‬ ‫. ويرجى العلم بأن هذا المنتج مناسب لألطفال‬EN 1888-2:2018 ‫األوروبية رقم‬ ‫الذين يقل وزنهم عن 51 كجم، لذا يرجى قراءة التعليمات الواردة في هذا الدليل بعناية‬ 236 ‫استخدام الذرا ع‬ .‫واتباع كل خطوة فيه لضمان قيادة مريحة وتوفير أفضل حماية لطفلك‬ ‫ضبط مسند الساق‬ ‫ لتحميل أدلة االستخدام ومشاهدة منتجات‬joiebaby.com ‫زوروا موقعنا اإللكتروني‬ !‫ المشوقة‬Joie 237 ‫استخدام القفل الدوار األمام ي‬ joiebaby.com ‫لمعرفة معلومات الضمان؛ يرجى زيارة موقع الويب الخاص بنا على‬ ‫استخدام الفرامل‬ 237 ‫استخدام المظل ة‬ 237 ‫ضبط المقب ض‬...
  • Page 116 ‫21 سلة التخزين‬ .‫وفقا للطراز‬ ‫إطار عربة األطفال‬ ‫3 1 حزام الكتف‬ ‫المظلة‬ ‫4 1 حامل األكواب‬ ‫العجلة األمامية‬ ‫5 1 المقبض‬ ‫العجلة الخلفية‬ Versatrax ‫عربة أطفال‬ ‫المنت ج‬ ‫6 1 نافذة المظلة‬ ‫حامل األكواب‬ ‫لطفل يزن 0-22 كجم أو من الميالد حتى 84 شهر ً ا‬ ‫مناس ب‬ ‫7 1 زر ضبط االنحناء‬ ‫بطانة المقعد‬ ‫8 1 حقيبة التخزين أ‬...
  • Page 117 ‫تحذير‬ ‫ احرص على استخدام حزام األمان دائ م ًا لتفادي وقوع اإلصابات البالغة الناتجة عن‬ .‫الوقوع أو االنزالق‬ ‫ تحذير احرص دائ م ًا على استخدام نظام تقييد حركة الطفل. يجب استخدام أحزمة األمان‬ .‫ تأكد من ابتعاد جسد طفلك عن األجزاء المتحركة عند ضبط العربة‬ .‫ونظام تقييد الحركة استخدا م ًا صحيح ً ا‬ .‫ تأكد من فتح العربة أو طيها بالكامل قبل السماح للطفل باالقتراب منها‬ .‫ "تحذير" تأكد من تأمين األقفال كافة قبل االستخدام‬ ‫ في حالة عدم استخدام الحزام قد ينزلق الطفل إلى فتحات الساق ومن ثم يتسبب ذلك في‬ .‫ تحذير، ال تدع األطفال يعبثون بهذا المنتج‬ .‫اختناقه‬ ‫ ! تحذير تحقق من تأمين هيكل العربة أو مرفقات نظام تقييد حركة الطفل وأنها مثبتة‬ .‫ ي ُحظر استخدام عربة األطفال على درج أو ساللم كهربائية‬ .‫بشكل صحيح قبل االستخدام‬ ‫ احرص على إبعاد العربة عن مصادر الحرارة المرتفعة أو السوائل أو األجهزة‬ .‫ يجب تركيب الكرسي بواسطة شخص بالغ‬ .‫اإللكترونية‬ ‫ استخدم عربة األطفال هذه مع األطفال من وزن 0 إلى 22كجم. حيث إن استخدام‬ ‫ ي ُحظر وقوف الطفل على العربة أو جلوسه بداخلها عندما تكون رأسه متجه ناحية‬ .‫العربة لحمل طفل زائد الوزن سيؤدي إلى تلفها‬...
  • Page 118 ‫تركيب عربة األطفال‬ .‫ احرص على تأمين المكابح عند وقوف العربة‬ .‫ احرص على عدم استخدام العربة في حال تعرضها للتلف أو الكسر‬ (16-1 ‫)يرجى الرجوع إلى األشكال الموضحة بالصفحات‬ ‫ يجب استخدام العربة بسرعة المشي فقط. هذا المنتج غير م ُصمم لالستخدام أثناء‬ .‫يرجى قراءة كافة التعليمات الواردة في هذا الدليل قبل تركيب المنتج واستخدامه‬ .‫الركض‬ .‫ تجنب وضع سوائل ساخنة في حامل األكواب لتفادي اإلصابة بحروق‬ ‫فتح العربة‬ ‫ لتفادي االختناق، احرص على إزالة الكيس البالستيكي ومواد التعبئة قبل استخدام‬ ‫راجع الصور‬ ‫المنتج. يرجى االحتفاظ بالكيس البالستيكي ومواد التعبئة بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ .‫والرضع‬ .‫ تحقق من غلق مزالج العربة بالكامل قبل المتابعة‬ .‫ هذا المنتج غير مناسب لالستخدام أثناء الجري أو التزحلق‬ ‫وإذا كان األمر‬ .‫ يرجى عدم الضغط على مسند الساق أثناء فتح مسند الظهر‬ ‫ ص ُ ممت عربة األطفال الستخدامها منذ لحظة الوالدة، ويفضل استخدام وضعية االنحناء‬ .‫ لطي مسند الظهر وإعادة فتحه‬ ‫كذلك ف ي ُرجى تعليم‬ .‫ال...
  • Page 119 ‫تشغيل العربة‬ ‫استخدام أحزمة الكتف والخصر‬ ‫راجع الصور‬ ‫ضبط مسند الظهر‬ ‫ لحماية طفلك من السقوط، تحقق من مالئمة طول وارتفاع أحزمة الكتف والخصر بعد‬ .‫وضع الطفل على المقعد‬ ‫راجع الصور‬ ‫م ُثبت حزام الكتف‬ .‫ص ُ مم مسند الظهر بأربع زوايا إمالة‬ ‫ضابط االنزالق‬ ‫رفع مسند الظهر‬ .‫استخدم م ُثبت حزام الكتف والفتحات العلوية للحزام مع األطفال ذوي الحجم الكبير‬ .‫لرفع مسند الظهر لف مقبض االنحناء الموجود خلف المقعد، واسحب مسند الظهر ألسفل‬ .‫استخدم م ُثبت حزام الكتف والفتحات السفلية للحزام مع األطفال ذوي الحجم الصغير‬ ‫لضبط وضع م ُثبت حزام الكتف، قم بإدارة ال م ُثبت ليكون في نفس مستوى الجانب المتجه‬ ‫إمالة مسند الظهر‬ ‫وقم بإعادة إدخاله‬ .‫لألمام. أدخل الحزام عبر فتحة حزام الكتف من الخلف إلى األمام‬ .‫من خالل الفتحة األقرب لمستوى ارتفاع كتف الطفل‬ ‫إلمالة مسند الظهر إلى الخلف لف مقبض االنحناء الموجود خلف المقعد، واسحب مسند‬ .‫الظهر ألسفل‬ .‫استخدم ضابط االنزالق لتغيير طول الحزام‬ ‫ الموجود في منتصف مقبض‬ &3 - ‫ يرجى عدم الضغط على زر التحرير‬ .‫- 2، أثناء سحب حزام الخصر للوصول إلى الطول المناسب‬ ‫اضغط على الزر‬...
  • Page 120 ‫راجع الصور‬ ‫استخدام الملحقات‬ .‫إليقاف حركة العجالت، اضغط على لسان المكبح نحو األسفل‬ .‫قد يتم بيع الملحقات فرد ي ًا أو قد ال تكون متاحة وفق ً ا للمنطقة‬ .‫لتحرير حركة العجالت، ما عليك سوى رفع لسان المكبح‬ ‫تلميح‬ .‫احرص دائ م ًا على تأمين المكابح عند وقوف العربة‬ ‫االستخدام مع نظام تقييد حركة الطفل الرضيع‬ ‫راجع الصور‬ ‫استخدام المظلة‬ ‫لتقييد حركة الطفل من‬iSnug ‫و‬iLevel‫ و‬iGemm‫ و‬gemm ‫عند االستخدام مع‬ ‫راجع الصور‬ :‫، ي ُرجى اتباع التعليمات التالية‬Joie .‫ عند سماع صوت "طقطقة" فهذا يشير إلى غلق المهايئ بالكامل‬ ‫يمكن فتح الغطاء تما م ًا لحماية طفلك من أشعة الشمس، حيث إن كل ما عليك فعله هو فك‬ .‫، ثم اسحب الغطاء في االتجاه األمامي‬ ‫السوستة‬ ‫ي ُرجى الرجوع إلى دليل التعليمات الخاص بنظام تقييد حركة الطفل، عند مواجهة أية‬ .‫مشكلة أثناء استخدامها‬ .‫برجاء عدم طي العربة في الوقت الذي ال يزال فيه نظام تقييد حركة الطفل مرك ب ًا‬ ‫ضبط المقبض‬ ‫راجع الصور‬ ‫استخدام حقيبة حمل الطفل‬ ‫راجع الصور‬ ‫تبديل وضع المقعد‬...
  • Page 121 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫ي ُرجى الرجوع إلى دليل التعليمات الخاص بحقائب حمل الطفل عند مواجهة أية‬ .‫مشكلة أثناء استخدامها‬ .‫يرجي عدم طي عربة األطفال بينما ال تزال حقيبة حمل الطفل مرك َّ بة بها‬ ‫راجع الصور‬ ‫لتنظيف إطار العربة، استخدم صابو ن ً ا منزل ي ًا وماء دافئ ً ا فقط. ويحظر استخدام أية‬ ‫منظفات أو مبيضات. ي ُرجى الرجوع إلى ملصق العناية للحصول على تعليمات حول‬ ‫استخدام الغطاء الواقي من المطر‬ .‫تنظيف قطع قماش العربة‬ ‫راجع الصور‬ ‫يمكن غسل األجزاء اللينة القابلة لإلزالة في الغسالة. ويحظر استخدام المبيضات. تجنب‬ ‫عصر غطاء المقعد والبطانة الداخلية لتجفيفهما بقوة مفرطة. فقد يؤدي ذلك إلى ترك‬ .‫لتركيب غطاء المطر، ضعه أعلى المقعد‬ .‫تجاعيد في الغطاء والبطانة‬ .‫عند استخدام الغطاء، يرجى التأكد من التهوية بصورة مستمرة‬ ‫تحقق من وقت آلخر من عدم وجود أجزاء تالفة أو أقمشة ممزقة أو براغي مفكوكة أو‬ .‫في حالة عدم استخدام الغطاء الواقي من المطر، تأكد من تنظيفه وتجفيفه قبل طيه‬ .‫غرز خياطة ممزقة. واحرص على استبدال األجزاء التالفة أو إصالحها عند الحاجة‬ ‫امسح األجزاء البالستيكية ونظفها بصورة دورية باستخدام قطعة قماش مبللة. قم‬ .‫ي ُرجى عدم طي ّ العربة بعد تركيب الغطاء‬ .‫بتجفيف األجزاء المعدنية دائ م ًا لتجنب تكوين الصدأ، في حالة تعرض العربة للماء‬ ‫تجنب وضع الطفل في عربة األطفال المثب َّت بها الغطاء الواقي من المطر في حالة‬ ‫قد يتسبب التعرض المفرط ألشعة الشمس أو الحرارة في تلف أجزاء العربة أو‬...
  • Page 122 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0463A...

Table des Matières