Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TES 803F..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TES 803F Série

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TES 803F.. de Gebrauchsanleitung en Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch English Français Nederlands Italiano Lieferumfang (siehe Seite 5) Included in delivery (see page 30) Contenu de l’emballage (voir page 55) De verpakking bevat (zie pagina 81) Contenuto della confezione (ved. pagina 106) E-Nr. ……… FD… …...
  • Page 3 Ë Í Espresso  à À Á Å Æ...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, sehr geehrter Kaffeeliebhaber, Sicherheitshinweise ........3 herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Lieferumfang..........5 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Auf einen Blick ..........5 Bosch. Vor dem ersten Gebrauch ......6 Bedienelemente..........7 Displayanzeigen .........9 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt Displayeinstellungen........9 verschiedene Gerätevarianten, die sich im Personalisierung ........10...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 8 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinfl ussen können.
  • Page 9: Lieferumfang

    Lieferumfang (Bild A auf den Ausklappseiten) 1 Kaffeevollautomat 5 Wasserhärtestreifen 2 Gebrauchsanleitung 6 Pulverlöffel 3 Kurzanleitung 7 Milchbehälter, isoliert 4 Milchschäumer mit Deckel „Fresh Lock“ Auf einen Blick (Bilder B, C, D, E und F auf den Ausklappseiten) 1 Netzschalter O / I 13 Aufbewahrungsfach für Pulverlöffel á...
  • Page 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ● Netzschalter 1 O / I drücken, die Taste 8 start leuchtet auf und im Display 5 Allgemeines erscheinen verschiedene Sprachen. Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure Es stehen folgende Sprachen zur und ausschließlich geröstete Bohnen (vor- Auswahl: zugsweise Espresso- oder Vollautomaten- Bohnenemischungen) in die entsprechenden...
  • Page 11: Bedienelemente

    Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach Drehknopf der Durchführung eines Service-Programms Mit dem Drehknopf 6 kann im Display 5 oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in durch Drehen nach links und rechts navi- Betrieb war, hat das erste Getränk noch giert werden oder es können im Menü...
  • Page 12 Taste start Mahlgrad einstellen Durch Drücken der Taste 8 start wird die Mit dem Drehwähler 17 für Mahlgradein- Getränkezubereitung oder ein Service- stellung kann die gewünschte Feinheit des Programm gestartet. Kaffeepulvers eingestellt werden. Durch erneutes Drücken der Taste 8 start während der Getränkezubereitung kann der ¡...
  • Page 13: Displayanzeigen

    Displayanzeigen Füllmenge Ë Í Displaymeldungen Espresso Im Display 5 werden verschiedene Î Ð Ò Meldungen angezeigt. Zum Beispiel: ËË Í Persönliche Füllmenge einstellen Espresso Ë Í Espresso Wassertank füllen Î ± 0 ml Displayeinstellungen Mit dem Drehknopf 6 können innerhalb <...
  • Page 14: Personalisierung

    Personalisierung aromaDouble Shot Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen Im Menü können Benutzereinstellungen werden gelöst. Geschmack und Bekömm- bis zu 6 Benutzerprofile angelegt werden. lichkeit des Kaffees werden dadurch beein- In den Benutzerprofilen sind die gewünsch- trächtigt.
  • Page 15: Kindersicherung

    ● Durch Drehen des Drehknopfes 6 einen Das Menü für die Getränkeauswahl Buchstaben oder eine Zahl auswählen. erscheint: ● Mit Taste 8 start bestätigen. Ë Í Für den Benutzernamen stehen 6 Felder Macchiato zur Verfügung. À Á Å Æ â Symbol auswählen und Taste 8 start Robert...
  • Page 16: Menüeinstellungen

    Menüeinstellungen Profil verlassen Hiermit kann eingestellt werden ob die Per- ● Taste 7 mindestens 3 Sekunden sonalisierung automatisch verlassen wer- gedrückt halten. den soll oder manuell auto. man. Es erscheinen nun die verschiedenen Einstellmöglichkeiten. Auto Off in ● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die Einstellungen Zeitspanne eingegeben werden, nach der Kaffee Temp.
  • Page 17 Wasserfilter sind über den Handel oder Wasserfilter Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel werden kann, muss dieser gespült werden. „Zubehör“). ● Dazu Wasserfilter mit Hilfe des Pulver- löffels 14 in den Wassertank 11 fest ein- Wird kein neuer Filter eingesetzt, die Ein- drücken.
  • Page 18: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Die Einstellungen können verändert werden (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder Kaffeebohnen die persönlichen Einstellungen vorgenom- men und abgerufen werden (siehe Kapitel Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden „Personalisierung“). Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise ● Taste 8 start drücken. Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen- Der Kaffee wird gebrüht und läuft mischungen verwenden.
  • Page 19: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit Getränkezubereitung mit Milch Das Gerät muss betriebsbereit sein. gemahlenem Kaffee ● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers 10 in den Milchbehälter 26 einführen. Dieser Vollautomat kann auch mit gemahle- ● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts nem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben schwenken, bis er hörbar einrastet.
  • Page 20: Milchschaum Und Warme Milch Zubereiten

    Milchschaum und Heißwasser beziehen warme Milch zubereiten ¡ Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach ¡ Verbrennungsgefahr! Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach dann berühren. Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren. Vor dem Bezug von Heißwasser muss der Milchschäumer gereinigt sein.
  • Page 21: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben: Blende der tägliche Reinigung Tropfschale 23a, Pulverschublade 18, Brüheinheit 20, Wassertank 11, Aroma- ¡ Stromschlaggefahr! deckel 16 und Edelstahl Milchbehälter. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Die folgenden Bauteile sind für den Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
  • Page 22 Milchsystem reinigen ● Die einzelnen Teile wieder zusammen- Wichtig: Milchsystem 10 unbedingt nach setzen. Dann den Milchschäumer bis jeder Benutzung reinigen! zum Anschlag nach hinten in das Gerät einsetzen. Das Milchsystem 10 kann automatisch vorgereinigt (siehe Kapitel „Service-Pro- gramme“) oder manuell gereinigt werden. Milchsystem 10 zum Reinigen zerlegen: ●...
  • Page 23: Service-Programme

    Service-Programme ● Die Abdeckung 20b der Brüheinheit abnehmen und die Brüheineit 20 unter Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im fließendem Wasser gründlich reinigen. Auf bewahrungsfach 22. In gewissen Zeitabständen erscheint im Display 5 entweder Kurzspülen Milchsystem oder oder Service - Entkalken oder Service - Reinigen Service - Calc‘nClean...
  • Page 24 Milchsystem reinigen Entkalken Dauer: ca. 1 Minute Dauer: ca. 30 Minuten. Reinigung und Service Reinigung und Service Kurzspülen Entkalken start  Milchsystem start Reinigen  Calc‘nClean Das Milchsystem 10 kann automatisch Während der einzelnen Entkalkungsschritte vorgereinigt werden. blinkt die Taste 8 start. à...
  • Page 25  ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette Reinigen TCZ8002 darin auflösen. Bei Verwendung Dauer: ca. 8 Minuten. von TCZ6002 unbedingt 2 Tabletten Reinigung und Service auflösen.
  • Page 26 Entkalken und Reinigen. Bosch Reinigungstablette einwerfen Liegt die Fälligkeit der beiden Programme und Schublade schließen nah beieinander, schlägt der Kaffeevollauto- ● Eine Bosch Reinigungstablette in die mat automatisch dieses Service programm Schublade 18 einwerfen und schließen. vor. Wasserfilter entfernen start ...
  • Page 27: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen ● Die Taste 8 start drücken, das Ent kal kungs- programm läuft jetzt noch ca. 1 Minute und anschließend das Reinigungs programm ca. ● Das Gerät verfügt über eine Display- 7 Minuten und spült das Gerät. dimmung die sich automatisch einschal- tet, wenn das Gerät nicht bedient wird.
  • Page 28: Zubehör

    Zubehör Garantiebedingungen Folgendes Zubehör ist über den Handel Für dieses Gerät gelten die von unserer und Kundendienst erhältlich. jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen Zubehör Bestell nummer des Landes, in dem das Gerät gekauft Handel / wurde. Sie können die Garantiebedin- Kundendienst gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, Reinigungstabletten TCZ6001/00310575...
  • Page 29: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnen fallen nicht Leicht an den Bohnen behälter ins Mahl werk (zu ölige 15 klopfen. Eventuell Kaffee- Bohnenbehälter füllen trotz gefülltem Bohnen- Bohnen). sorte wechseln. Bei geleertem behälter 15 oder Bohnen behäl ter 15 diesen Mahlwerk mahlt keine mit einem trockenen Tuch Kaffeebohnen.
  • Page 30 Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das Kaffee- oder gröberes Kaffeepulver pulver ist zu fein. verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Der Kaffee schmeckt Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, siehe „verbrannt“.
  • Page 31 Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Safety instructions ........28 automatic espresso machine from Bosch. Included in delivery ........30 At a glance..........30 Before using for the first time....31 These operating instructions describe vari- Controls ............32 ous appliance designs, which differ in detail.
  • Page 32: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 33: Risk Of Suffocation

    The appliance contains permanent magnets that may infl uence electronic implants such as pacemakers or insulin pumps. Persons with electronic implants should keep a minimum of 10 cm away from the front of the appliance. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Store small parts safely as they can be easily swallowed.
  • Page 34: Included In Delivery

    Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) 1 Fully automatic espresso machine 5 Water hardness testing strip 2 Instruction manual 6 Measuring spoon 3 Quick reference guide 7 Milk container, insulated with 4 Milk frother “Fresh Lock” lid At a glance (Figures B, C, D, E and F on the fold-out pages) 1 Power on/off switch O / I...
  • Page 35: Before Using For The First Time

    Before using for the ● Press the power switch 1 O / I. The start button 8 lights up and the different lan- first time guages appear in the display 5. The following languages can be selected: General Fill the appropriate container using only Deutsch English pure, cold, uncarbonated water and only...
  • Page 36: Controls

    Note: If the appliance is being used for the Rotary knob first time, the service programme has been Turn the rotary knob 6 to the left or right to navigate through the display 5, or to adjust run, or the appliance has not been oper- ated for a long period, the first beverage will parameters in the menu.
  • Page 37 button and settings Adjusting the grinding unit Use the button 7 to display information The rotary selector 17 adjusts the grind (press briefly) and adjust settings (hold settings from coarse to fine. down for at least 3 seconds). ¡ Warning! Displaying information Adjust the grinding unit only while it is The following information can be displayed...
  • Page 38: Displays

    Displays Per-cup quantity Ë Í Display messages Espresso Various messages are shown in the Î Ð Ò display 5. For example: ËË Í Select your personal per-cup quantity Espresso Ë Í Espresso Refill water tank Î ± 0 ml Display settings Turn the rotary knob 6 to adjust the <...
  • Page 39: Customising

    Customising aromaDouble Shot The longer the coffee is brewed, the more bitter substances and undesired You can store up to 6 user profiles in the aromas are released. This has a nega- menu. The required coffee User settings tive effect on the taste and makes the and hot water temperatures are saved in coffee less easily digestible.
  • Page 40: Child-Proof Lock

    There are 6 characters available for the ● The selected settings are saved. á user name. ● Press the button 2 to exit the To delete entries made, select the symbol customised menu. â and press the start button 8. Info: If you wish the appliance to exit the >...
  • Page 41: Menu Settings

    Menu settings Auto off after ● Turn the rotary knob 6 to enter the time button 7 for at least ● Hold down the span after which the appliance should 3 seconds. automatically switch off following the last The different setting options are now drink preparation.
  • Page 42: Water Filter

    If no new filter is used, turn the Water filter A new water filter must be rinsed before it setting to Water filter can be used. ● To do this, press the water filter firmly Info: If the appliance has not been used for into the water tank 11 with the aid of the a prolonged period (for example, when you measuring spoon 14.
  • Page 43: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using Drink preparation with milk The appliance must be ready for use. coffee beans ● Place the suction pipe 10d of the milk frother 10 deep in the milk container 26. This fully automatic espresso machine ● Swivel the coffee outlet 9 to the right until grinds beans freshly for each brew.
  • Page 44: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using Drink preparation with milk The appliance must be ready for use. ground coffee ● Place the suction pipe 10d of the milk frother 10 deep in the milk container 26. This fully automatic espresso machine can ● Swivel the coffee outlet 9 to the right until also be operated using ground coffee (not it clicks into place.
  • Page 45: Preparing Milk Froth And Warm Milk

    Preparing milk froth Dispensing hot water and warm milk ¡ Risk of burns! The milk frother 10 gets very hot. After use, ¡ Risk of burns! allow to cool down first before touching. The milk frother 10 gets very hot. After use, allow to cool down first before touching.
  • Page 46: Maintenance And Daily Cleaning

    Maintenance and ● Remove powder compartment 18 and rinse under running water. daily cleaning ¡ Danger of electric shock! Unplug the appliance before cleaning it. Never submerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. ● Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
  • Page 47 Cleaning the milk system ● Put all the parts back together. The milk Important: The milk system 10 must be frother can then be clicked back into cleaned immediately after use! place in the appliance. The milk system 10 can be pre-cleaned automatically (see “Service programmes”...
  • Page 48: Service Programmes

    Service Programmes ● Remove the cover 20b of the brewing unit and rinse the brewing unit 20 thoroughly Tip: Refer also to the quick reference guide under running water. in the storage compartment 22. At regular intervals, the display 5 shows the following texts: Short rinse milk system Service - Descale...
  • Page 49 Cleaning the milk system Descaling Duration: approx. 1 minute Duration: approx. 30 minutes. Cleaning and service Cleaning and service Short rinse Descale start  milk system start Clean  Calc‘nClean The milk system 10 can be pre-cleaned The start button 8 flashes while the different automatically.
  • Page 50 Important: Wipe down the appliance using and close drawer a soft, damp cloth to immediately remove ● Drop a Bosch cleaning tablet into the any descaler residue. Such residue can drawer 18 and close it. cause corrosion. New sponge cloths may contain salts.
  • Page 51 Insert Bosch cleaning tablet Calc‘nClean and close drawer Duration: approx. 36 minutes. ● Drop a Bosch cleaning tablet in the drawer 18 and close. Calc‘nClean combines the separate functions of descaling and cleaning. If both programmes are due to be run...
  • Page 52: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Empty drip tray Replace drip tray ● Empty the drip tray 23 and reinsert it. ● The display has a dimming function that switches on automatically when the Replace the filter if one is being used. The appliance is not in use.
  • Page 53: Accessories

    Accessories Disposal The following accessories are available Dispose of packaging in an from retailers or from customer service: environ mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/ Accessories Ordering number EU concerning used electrical and Retail / electronic appliances (waste electrical Customer service and electronic equipment –...
  • Page 54: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean container 15. the grinding unit (beans too Change the type of coffee if Refill bean container although the bean oily). necessary. When the bean container 15 is full, or the container 15 is empty, wipe it grinding unit does not with a dry cloth.
  • Page 55 Problem Cause Solution The coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too Reduce the temperature, see high “Menu settings – ” Coffee temp. The grinding setting is Adjust the grinding unit to a too fine or the pre­ground coarser setting or use coarser coffee is too fine.
  • Page 56 Consignes de sécurité ......53 Nous vous félicitons pour l’achat de cette Contenu de l’emballage ......55 machine à expresso automatique Bosch. Présentation ..........55 Avant la première utilisation .....56 Éléments de commande ......57 Ce mode d’emploi décrit les différents Affichages à...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 58 Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. L‘appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une infl uence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à...
  • Page 59: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage (Figure A sur les pages dépliantes) 1 Machine à expresso automatique 5 Bandelette pour déterminer 2 Mode d’emploi la dureté de l’eau 3 Mémento 6 Cuillère-dose 4 Mousseur de lait 7 Réservoir de lait, isolé avec couvercle « Fresh Lock » Présentation (Figures B, C, D, E et F sur les pages dépliantes) 1 Interrupteur électrique O / I...
  • Page 60: Avant La Première Utilisation

    Avant la ● Placer le réservoir d’eau 11 bien vertical et appuyer pour le faire descendre. première utilisation ● Refermer le couvercle du réservoir d’eau 12. Généralité ● Remplir de café en grains le Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide, bac à...
  • Page 61: Éléments De Commande

    Éléments de commande ● La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés Interrupteur électrique O / I à l’écran 5. L’interrupteur électrique 1 O / I permet de mettre la machine en marche ou de l’arrê- ËË...
  • Page 62 Écran Touche Réglages À l’aide des symboles Boissons au café, La touche 7 sert à appeler des infor- mations (appui bref) et à effectuer des Arôme et Quantité ainsi que des textes de réglage, l’écran 5 affiche en permanence réglages (maintenir appuyée pendant 3 s les opérations en cours et les messages.
  • Page 63: Affichages À L'écran

    Affichages à l’écran Régler la finesse de la mouture Le sélecteur 17 de réglage de la mouture Messages à l’écran du café permet de régler la finesse de mouture souhaitée du café. L’écran 5 affiche différents messages. ¡ Attention ! Par exemple : Modifier le réglage de la mouture unique- ËË...
  • Page 64 Quantité aromaDouble Shot Plus la percolation du café dure longtemps, Ë Í plus les substances amères et les arômes Espresso indésirables sont prononcés. Cela a un effet Î Ð Ò négatif sur le goût et rend le café moins digeste. La TES803 dispose donc d’une fonction spéciale, aromaDouble Shot, pour préparer un café...
  • Page 65: Personnalisation

    Personnalisation ● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélectionner une lettre ou un chiffre. ● Confirmer avec la touche 8 start. Dans le menu Paramètres utilisateur 6 profils d’utilisateurs peuvent être créés. 6 champs sont disponibles pour le nom de Les températures du café...
  • Page 66: Sécurité Enfants

    Réglages menu Le menu de sélection de la boisson apparaît : ● Maintenir appuyée la touche 7 pendant Ë Í au moins 3 secondes. Macchiato Les différentes possibilités de réglage À Á Å Æ s’affichent. Robert Réglages Temp. du café Temp.
  • Page 67 Quitter profil Filtre eau ● Ce mode permet de régler si la personna- Avant d’utiliser un nouveau filtre à eau, il lisation doit être quittée automatiquement doit tout d’abord être rincé. ou manuellement ● Pour cela, enfoncer fermement le filtre autom.
  • Page 68: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du Les filtres à eau sont disponibles dans le commerce ou peuvent être commandés café en grains auprès du service après-vente (voir au chapitre « Accessoires »). Cette machine à expresso automatique Si l’on n’utilise pas un nouveau filtre, il faut mout du café...
  • Page 69: Préparation Avec Du Café Moulu

    Les réglages peuvent être modifiés (voir au Important : Les restes de lait séchés chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous sont difficiles à nettoyer ; après chaque utilisation, il est impératif de nettoyer pouvez effectuer des réglages personna- lisés ou afficher ceux­ci (voir au chapitre le système lait 10 à...
  • Page 70: Préparer De La Mousse De Lait Et Du Lait Chaud

    Préparer de la mousse Préparation d’une boisson avec lait La machine doit être prête à fonctionner. de lait et du lait chaud ● Introduire le tube d’aspiration 10d du mousseur de lait 10 dans le réservoir de lait 26. ¡ Risque de brûlure ! ●...
  • Page 71: Préparer De L'eau Chaude

    Préparer de l’eau chaude Entretien et nettoyage quotidiens ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait 10 devient brûlant ! Après utilisation, bien laisser refroidir avant ¡ Risque de chocs électriques ! de le toucher. Avant tout nettoyage, débrancher la fiche secteur.
  • Page 72 Ne pas mettre les éléments suivants Nettoyage du système lait au lave-vaisselle : panneau du bac Important : Il est impératif de nettoyer le collecteur 23a, tiroir à café 18, unité système lait 10 après chaque utilisation ! de percolation 20, réservoir d’eau 11, couvercle préservateur d’arôme 16 et Le système lait 10 peut être pré-nettoyé...
  • Page 73 ● Assembler toutes les pièces. Remettre ● Retirer le couvercle de protection 20b de ensuite le mousseur de lait en place dans l’unité de percolation et nettoyer soigneu- sement l’unité de percolation 20 sous l’appareil en l’enfonçant jusqu’en butée. l’eau courante. Info : Tous les éléments du mousseur de lait 10 peuvent être lavés en machine.
  • Page 74: Programmes De Maintenance

    Programmes de Nettoyage du système lait Durée : env. 1 minute maintenance Nettoyage et service Rinçage court Conseil pratique : Voir aussi le Mémento système lait start placé dans son logement 22.  Calc‘nClean À certains intervalles de temps, l’écran 5 affiche différents messages : Un pré-nettoyage automatique du système Rinçage court système lait...
  • Page 75 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et Nettoyage et service y dissoudre 1 pastille de détartrage Détartrage start Bosch TCZ8002. En cas d’utilisation de  Nettoyage TCZ6002, dissoudre impérativement 2 pastilles. ● Appuyer sur la touche 8 start, le pro- gramme de détartrage se déroule mainte-...
  • Page 76 Placer une pastille de nettoyage à ● Appuyer sur la touche 3 Bosch dans le tiroir et refermer ● Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir 18 et refermer. Calc‘nClean start  ● Appuyer sur la touche 8 start, le...
  • Page 77 Placer une pastille de nettoyage Vider le bac collecteur Bosch dans le tiroir et refermer Placer le bac collecteur ● Placer une pastille de nettoyage Bosch ● Vider le bac collecteur 23 et le remettre dans le tiroir 18 et refermer. en place.
  • Page 78: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Rangement des ● Appuyer sur la touche 8 start, le pro- gramme de nettoyage se déroule pendant accessoires env. 3 minutes et effectue un rinçage de la machine. La machine est dotée de logements Nettoyage en cours spéciaux pour ranger la cuillères-dose et le Mémento.
  • Page 79: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie Eliminez l’emballage en respectant Les conditions de garantie applicables l’environnement. Cet appareil est sont celles publiées par notre distributeur marqué selon la directive européenne dans le pays où a été effectué l’achat. Le 2012/19/UE relative aux appareils revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
  • Page 80: Éliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Éliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Affichage à l’écran Les grains ne tombent pas Frapper légèrement le bac à dans le broyeur (grains trop café 15. Changer éventuel- Remplir le bac à café bien que le bac à café gras).
  • Page 81: Contrôler Le Réservoir

    Problème Cause Remède Le café a un goût de La température de percola- Baisser la température, « brûlé ». tion est trop haute. voir au chapitre « Réglages menu – ».  Temp. du café La mouture est trop fine ou Régler une mouture moins bien le café...
  • Page 82 Inhoud Geachte koffieliefhebber, Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- Veiligheidsaanwijzingen......79 automaat van Bosch. De verpakking bevat .........81 Overzicht ..........81 Vóór het eerste gebruik ......82 Deze gebruiksaanwijzing beschrijft Bedieningselementen .......83 verschillende uitvoeringen van de Displaymeldingen ........85 apparaten die onderling verschillen. Displayinstellingen ........85 Personalisering .........86...
  • Page 83: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
  • Page 84: Gevaar Voor Letsel

    Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische implantaten zoals pacemakers en insulinepompen kunnen beïnvloeden.
  • Page 85: De Verpakking Bevat

    De verpakking bevat (afbeelding A op de uitklappagina’s) 1 Espressoautomaat 5 Teststrip voor de hardheid van het water 2 Gebruiksaanwijzing 6 Maatschepje 3 Beknopte handleiding 7 Melkreservoir, geïsoleerd met 4 Melkschuimer “Fresh Lock”-deksel Overzicht (Afbeeldingen B, C, D, E en F op de uitklappagina’s) 1 Aan-/uitschakelaar O / I 14 Maatschepje á...
  • Page 86: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik ● Plaats het waterreservoir 11 rechtop en druk het helemaal omlaag. Algemeen ● Sluit vervolgens het deksel 12 van het Vul het waterreservoir uitsluitend met zui- waterreservoir. ver, koud water zonder koolzuur en het ● Vul het bonenreservoir 15 met bonenreservoir uitsluitend met geroos- koffiebonen.
  • Page 87: Bedieningselementen

    Opmerking: als u het apparaat voor de Draaiknop eerste keer gebruikt nadat het onderhouds- Met de draaiknop 6 kan naar links en rechts worden genavigeerd in display 5 of kunnen programma is uitgevoerd of nadat het appa- raat langere tijd niet is gebruikt, dient u de er menu-instellingen worden gewijzigd.
  • Page 88 Toets instellingen Maalfijnheid instellen Met toets 7 kan informatie worden Met draaiknop 17 voor de maalfijnheid opgeroepen (kort drukken) en kunnen kunt u de gewenste korrelgrootte van de instellingen worden opgeslagen gemalen koffiebonen instellen. ( minimaal 3 seconde ingedrukt houden). ¡...
  • Page 89: Displaymeldingen

    Displaymeldingen Hoeveelheid Ë Í Meldingen op het display Espresso Er worden diverse meldingen weergegeven Î Ð Ò op het display 5. Bijvoorbeeld: ËË Í Persoonlijke hoeveelheid instellen Espresso Ë Í Espresso Waterreservoir vullen Î ± 0 ml Displayinstellingen Met draaiknop 6 kunnen in de menu’s de <...
  • Page 90: Personalisering

    Personalisering aromaDouble Shot Hoe langer de koffie wordt bereid, hoe meer bitterstoffen en ongewenst aroma’s In het menu kun- Gebruikersinstellingen vrijkomen. De smaak en verteerbaar- nen maximaal 6 gebruikersprofielen worden heid van de koffie worden daar nadelig gemaakt. In de gebruikersprofielen zijn de door beïnvloed.
  • Page 91: Kinderbeveiliging

    ● Gebruik draaiknop 6 om een letter of Het menu voor de drankkeuze wordt cijfer te selecteren. weergegeven: ● Bevestig deze met toets 8 start. Ë Í De gebruikersnaam kan uit maximaal Macchiato 6 tekens bestaan. À Á Å Æ â...
  • Page 92: Menu-Instellingen

    Menu-instellingen Auto off na ● Met draaiknop 6 kunt u instellen hoe ● Druk ten minste 3 seconden op toets 7 lang na de laatste bereiding van een De verschillende instellingen worden nu drank het apparaat automatisch wordt weergegeven. uitgeschakeld. De mogelijke instelling is 5 minuten tot Instellingen 8 uur.
  • Page 93 Waterfilters zijn verkrijgbaar in de handel Waterfilter Voordat u een nieuw waterfilter kunt gebrui- of via de servicedienst (zie hoofdstuk ken, dient u het filter te spoelen. “Accessoires”). ● Druk het waterfilter hiervoor met behulp van het maatschepje 14 stevig in het Als u geen nieuw filter plaatst, draai dan de waterreservoir 11.
  • Page 94: Bereiden Met Koffiebonen

    Bereiden met koffiebonen ● Druk op toets 8 start. De koffie wordt gezet en aansluitend in het Deze espressoautomaat gebruikt telkens kopje of de kopjes geschonken. wanneer u koffie zet een vers maalsel. Gebruik bij voorkeur espressobonen of Bereiding van dranken met melk bonenmengsels voor automaten.
  • Page 95: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Bereiding met Bereiding van dranken met melk Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn. gemalen koffie ● Plaats het pijpje 10d van de melk- schuimer 10 in het melkreservoir 26. Deze automaat kan ook met voorgemalen ● Draai de koffie­uitloop 9 naar rechts tot u koffie (geen oploskoffie) worden gebruikt.
  • Page 96: Melkschuim En Warme Melk Bereiden

    Melkschuim en Heet water tappen warme melk bereiden ¡ Verbrandingsgevaar! De melkschuimer 10 wordt zeer heet. Laat ¡ Verbrandingsgevaar! de melkschuimer na gebruik afkoelen voor- De melkschuimer 10 wordt zeer heet. Laat dat u deze aanraakt. de melkschuimer na gebruik afkoelen voor- dat u deze aanraakt.
  • Page 97: Onderhoud En Dagelijkse Reiniging

    Onderhoud en Plaats de volgende onderdelen niet in de vaatwasser: afdekplaat van de lek- dagelijkse reiniging schaal 23a, poederlade 18, zetgroep 20, waterreservoir 11, aromadeksel 16 ¡ Gevaar voor elektrische schokken! en roestvrijstalen melkreservoir. Haal vóór de reiniging de stekker uit het De volgende onderdelen zijn geschikt stopcontact.
  • Page 98 Melksysteem spoelen ● Plaats de onderdelen weer terug. Plaats Belangrijk: maak het melksysteem 10 na de melkschuimer vervolgens tot de elk gebruik schoon! aanslag achter in het apparaat. Het melksysteem 10 kan automatisch van te voren worden gereinigd (zie hoofdstuk “Onderhoudsprogramma’s”) of het kan handmatig worden gereinigd.
  • Page 99: Onderhoudsprogramma's

    Onderhoudsprogramma’s ● Verwijder de afdekking 20b van de zetgroep en reinig de zetgroep 20 grondig Tip: zie ook de beknopte handleiding in het met stromend water. opbergvakje 22. Met bepaalde tussenpozen wordt op het display 5 Kort spoelen Melksysteem Ontkalken Reinigen a.u.b.
  • Page 100 Melksysteem spoelen Ontkalken Duur: ca. 1 minuut Duur: ca. 30 minuten Reiniging en service. Reiniging en service. Kort spoelen Ontkalken start  Melksysteem start Reinigen  Calc‘nClean Het melksysteem 10 kan automatisch Gedurende de afzonderlijke ontkalkings- worden voorgereinigd. stappen, knippert toets 8 start. à...
  • Page 101  ● Vul het lege waterreservoir 11 tot de Reiniging en service. markering voor “0,5 l” met lauwwarm Ontkalken water en los hierin 1 Bosch ontkalkings- Reinigen start tablet TCZ8002 op. Los bij gebruik van  de ontkalkingstabletten TCZ6002 altijd 2 tabletten op.
  • Page 102 Calc‘nClean-stappen, knippert toets 8 start. markering voor “0,5 l” met lauwwarm De getallen rechtsboven aan geven aan water en los hierin 1 Bosch ontkalkings- hoe ver het proces is. tablet TCZ8002 op. Los bij gebruik van de ontkalkingstabletten TCZ6002 altijd Belangrijk: als er een waterfilter in het 2 tabletten op.
  • Page 103: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor Waterreservoir spoelen en vullen start  energiebesparing ● Spoel het waterreservoir 11 en vul het tot aan de markering “max” met vers water. ● Druk op toets 8 start. Het ontkalkings- ● Het display beschikt over een dimfunctie programma loopt nu nog ca.
  • Page 104: Accessoires

    Accessoires Afval Onderstaande accessoires zijn in de handel Gooi verpakkingsmateriaal op een en via de servicedienst verkrijgbaar. milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn Accessoires Bestelnummer 2012/19/EU betreffende afgedankte Handel / elektrische en elektronische appara- Klantenservice tuur (waste electrical and electronic Reinigingstabletten...
  • Page 105: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Displaymelding De bonen vallen niet in het Klop zacht tegen het bonen- maalmechanisme (te vette reservoir 15. Wissel zo nodig Bonenreservoir vullen ondanks een gevuld bonen). van koffiesoort. Maak het bonen- bonenreservoir 15 of reservoir 15 leeg en veeg deze maalmechanisme maalt met een droge doek schoon.
  • Page 106 Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn Stel de maalfijnheid grover ingesteld of de voorgema- in of gebruik grover korrelig len koffie is te fijnkorrelig. poederkoffie. Ongeschikte soort koffie. Wissel van soort koffie. De koffie smaakt Te hoge zettemperatuur Verlaag de temperatuur, zie “verbrand”.
  • Page 107 A tutti gli intenditori e amanti del caffè, congratulazioni per avere acquistato questa Avvertenze di sicurezza ......104 macchina automatica per espresso della Contenuto della confezione ....106 società Bosch. Panoramica ..........106 Al primo impiego ........107 Elementi di comando ......108 Le presenti istruzioni per l’uso descrivono Visualizzazioni del display ......
  • Page 108: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
  • Page 109: Pericolo Di Lesioni

    Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete. L‘apparecchio è dotato di magneti permanenti che possono inter- ferire con i dispositivi elettronici impiantati, come ad es.
  • Page 110: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione (Figura A sui risvolti) 1 Macchina automatica per espresso 5 Striscia per la misurazione della 2 Istruzioni per l’uso durezza dell’acqua 3 Istruzioni brevi 6 Dosatore del caffè macinato 4 Sistema latte 7 Recipiente per il latte, isolato con coperchio “Fresh Lock”...
  • Page 111: Al Primo Impiego

    Al primo impiego ● Posizionare il serbatoio dell’acqua 11 diritto e spingerlo completamente verso Informazioni generali il basso. Riempire i corrispondenti contenitori solo ● Richiudere il coperchio del serbatoio per con acqua pulita, fredda, non addizionata l’acqua 12. con anidride carbonica e utilizzare esclu- ●...
  • Page 112: Elementi Di Comando

    à Informazione: La macchina automatica Tasto Programmi di assistenza à per espresso è programmata già in fabbrica Premendo brevemente il tasto 3 è possi- con dei valori standard che garantiscono bile richiamare la selezione dei programmi un funzionamento ottimale. L'apparecchio di assistenza.
  • Page 113 Tasto start Eseguire le impostazioni Premendo il tasto 8 start si avvia Vedere capitolo “Impostazioni del menu”. la preparazione della bevanda e un programma di assistenza. Regolare il grado di macinatura Premendo nuovamente il tasto 8 start Con il selettore 17 per il grado di durante la preparazione della bevanda, è...
  • Page 114: Visualizzazioni Del Display

    Visualizzazioni del display Quantità Ë Í Messaggi sul display Espresso Sul display 5 vengono visualizzati diversi Î Ð Ò messaggi. Ad esempio: ËË Í Espresso Impostazione della quantità personale Ë Í Riempire serbatoio acqua Espresso Î ± 0 ml Impostazioni del display Con il selettore 6 è...
  • Page 115: Personalizzazione

    Personalizzazione aromaDouble Shot Una cottura prolungata del caffè provoca un gusto più amaro e la formazione di aromi Nel menu è possibile Impostazioni utente indesiderati. Il sapore e la digeribilità del impostare fino a 6 profili utente. Nei profili caffè ne vengono compromessi. Per un utente vengono memorizzate le tempera- caffè...
  • Page 116: Sicurezza Bambini

    Per il nome utente sono disponibili 6 campi. ● Impostare la bevanda, lʼintensità del caffè Per cancellare i dati inseriti selezionare il ecc. (vedere capitolo “Impostazioni del â e premere il tasto 8 start. simbolo display”). ● Prelevare la bevanda (vedere capitolo Informazione: Premendo il tasto selettore “Preparazione con chicchi di caffè”).
  • Page 117: Impostazioni Del Menu

    Impostazioni del menu Uscita menu ● Qui è possibile impostare se la perso- ● Tenere premuto il tasto 7 almeno nalizzazione va abbandonata in modo 3 secondi. automatico oppure manuale automatico Vengono ora visualizzate le diverse manuale possibilità di impostazione. Auto spegn.
  • Page 118: Filtro Acqua

    I filtri dell’acqua sono reperibili presso i Filtro acqua Prima di usare un nuovo filtro dellʼacqua, il rivenditori oppure possono essere richiesti nuovo filtro va risciacquato. al servizio di assistenza clienti (vedere il ● Per eseguire questa operazione spingere capitolo “Accessori”). saldamente il filtro dellʼacqua nel serba- toio dellʼacqua 11 aiutandosi con il dosa- Se non viene inserito alcun nuovo filtro,...
  • Page 119: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    Preparazione con È possibile modificare le impostazioni (vedere capitolo “Impostazioni del display”) chicchi di caffè o richiamare le impostazioni personalizzate (vedere capitolo “Personalizzazione”). La presente macchina automatica per ● Premere il tasto 8 start. espresso macina caffè nuovo ad ogni pro- Il caffè...
  • Page 120: Preparazione Con Caffè Macinato

    Preparazione con Preparazione di bevande con latte L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. caffè macinato ● Inserire nel recipiente per il latte 26 il tubicino 10d del sistema latte 10. La presente macchina automatica funziona ● Posizionare lʼuscita caffè 9 verso destra anche con caffè...
  • Page 121: Preparare La Schiuma Latte E Il Latte Caldo

    Preparare la schiuma latte Prelievo di acqua calda e il latte caldo ¡ Pericolo di ustione! Il sistema latte 10 per latte / acqua calda ¡ Pericolo di ustione! si riscalda molto. Dopo l’utilizzo, prima di Il sistema latte 10 per latte / acqua calda toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare.
  • Page 122: Cura E Pulizia Quotidiana

    Cura e pulizia quotidiana Non mettere in lavastoviglie i seguenti componenti: Pannello ¡ Rischio di scossa elettrica! del vassoio di sgocciolamento 23a, Prima della pulizia staccare la spina. cassetto per il caffè macinato 18, Non immergere mai l’apparecchio bollitore 20, serbatoio per l’acqua 11, nell’acqua.
  • Page 123 Pulire il sistema latte ● Rimontare tutti gli elementi. Inserire nuo- Importante: È obbligatorio pulire sempre vamente il sistema latte nell’apparecchio il sistema latte 10 dopo ogni utilizzo! fino al suo incastro. Il sistema latte 10 può essere prepulito auto- maticamente (vedere capitolo “Programmi di assistenza”) o pulito manualmente.
  • Page 124: Programmi Di Assistenza

    Programmi di assistenza ● Rimuovere il coperchio 20b dell’unità infusione e pulire bene l’unità infusione stessa 20 sotto l’acqua corrente. Consiglio: Vedere anche le istruzioni brevi nell’apposito scomparto 22. A determinati intervalli di tempo sul display 5 compare Risciacquo breve sistema latte Decalcificare Eseguire pulizia Calc‘nClean...
  • Page 125 Pulire il sistema latte Decalcificare Durata: circa 1 minuto Durata: circa 30 minuti Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Risciacquo breve Decalcificare start  sistema latte start Pulire  Calc‘nClean Il sistema latte 10 può essere prepulito Durante le singole fasi di decalcificazione il automaticamente.
  • Page 126 Inserire pastiglia pulizia Bosch Se viene utilizzato un filtro, è il momento e chiudere il cassetto di reinserirlo. L’apparecchio è nuovamente ● Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e pronto per l’uso. chiudere il cassetto 18. Importante: Pulire l’apparecchio con un...
  • Page 127 ● Aprire il cassetto polvere 18. programma di servizio. Inserire pastiglia di pulizia Bosch Pulizia e manutenzione e chiudere il cassetto Risciacquo breve ● Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e sistema latte chiudere il cassetto 18. Calc‘nClean start  Eliminare filtro acqua start ...
  • Page 128: Consigli Per Risparmiare Energia

    Consigli per Sciacquare e riempire il serbatoio acqua start  risparmiare energia ● Lavare il serbatoio acqua 11 e riempire con acqua pulita fino al contrassegno “max”. ● Premere il tasto 8 start; il programma ● L’apparecchio dispone della funzione di di decalcificazione si avvia per circa regolazione dell’intensità...
  • Page 129: Protezione Dal Gelo

    Protezione dal gelo Smaltimento ¡ Per evitare danni provocati dall’azione Si prega di smaltire le confezioni del gelo durante il trasporto o il depo- nel rispetto dell’ambiente. Questo sito, è necessario svuotare completa- apparecchio dispone di contras- mente l’apparecchio. segno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa- Vedere capitolo “Impostazioni del menu –...
  • Page 130: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Messaggio sul display I chicchi non cadono nel Battere leggermente il serbatoio macinacaffè (chicchi troppo chicchi 15. Eventualmente, Riempire serbatoio oleosi). cambiare tipo di caffè. Quando chicchi il serbatoio chicchi 15 è vuoto, anche se il serbatoio chicchi 15 è...
  • Page 131 Guasto Causa Rimedio Il caffè ha un gusto di Temperatura di bollitura Ridurre la temperatura, vedere “bruciato”. troppo elevata capitolo “Impostazioni del menu – ”. Temp. caffè Il grado di macinatura Impostare un grado di macina- impostato è troppo fine tura più...
  • Page 133 Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 3202 Werkskundendienst Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 für Hausgeräte 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com Fahrweidstrasse 80 www.bosch-home.com.au 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Pickup mailto:ch-info.hausgeraete@ Service für Kaffeevollautomaten BA Bosna i Hercegovina, bshg.com und viele weitere Infos unter: Bosnia-Herzegovina www.bosch-home.com...
  • Page 134 España S.A. Tel.: 2565 6151 Servicio Oficial del Fabricante Italia, Italy Fax: 2565 6681 Parque Empresarial PLAZA, BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com C/ Manfredonia, 6 Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn 50197 Zaragoza 20147 Milano (MI) Tel.: 902 245 255 HR Hrvatska, Croatia...
  • Page 135 Galvaniho 17/C Tel.: 02 2454 600 Tel.: 214 250 730 821 04 Bratislava Mobil: 070 697 463 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:gorenec@yahoo.com mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MT Malta www.bosch-home.pt Oxford House Ltd. TR Türkiye, Turkey Notabile Road RO România, Romania...
  • Page 136 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 138 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 700 400...
  • Page 140 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001006894* 8001006894 941121...

Table des Matières