Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

OBJ_BUCH-2438-002.book Page 1 Thursday, March 5, 2015 5:07 PM
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
BACJS 10,8 V LI
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucţiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Česky
Slovensky
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuviškai

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BACJS 10,8 V LI

  • Page 1 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 1 Thursday, March 5, 2015 5:07 PM Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke BACJS 10,8 V LI gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 2 Thursday, March 5, 2015 5:08 PM Deutsch......Seite English ......Page 14 Français .
  • Page 3 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 3 Thursday, March 5, 2015 5:08 PM 1 619 P12 703 • 5.3.15...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 4 Thursday, March 5, 2015 5:08 PM 1 619 P12 703 • 5.3.15...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 5 Thursday, March 5, 2015 5:08 PM 26 28 1 619 P12 703 • 5.3.15...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 6 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Sicherheitshinweise geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Allgemeine Sicherheitshinweise für feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Elektrowerkzeuge wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- WARNUNG mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 7: Deutsch | 7

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 7 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus nen Leistungsbereich. dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen abspülen.
  • Page 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    11 Hubstange nen die Atemwege reizen. 12 Kunststoffgleitschuh  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 13 Führung für den Parallelanschlag mit Ihrem Berner-Elektrowerkzeug. Nur so wird 14 Sägeblatt* der Akku vor gefährlicher Überlastung ge- 15 Absaughaube schützt. 16 Lampe „PowerLight“...
  • Page 9: Konformitätserklärung

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 9 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektro- Akku-Stichsäge BACJS 10,8 V LI werkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten Gewicht entsprechend der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. EPTA-Procedure 01/2003 erlaubte Umgebungs- Konformitätserklärung temperatur – beim Laden °C...
  • Page 10 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 10 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Akku-Ladezustandsanzeige oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen Die drei grünen LEDs der Akku-Ladezustandsan- des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Per- zeige 5 zeigen den Ladezustand des Akkus 1 an. sonen hervorrufen.
  • Page 11 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 11 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Bei Verwendung des Kunststoffgleitschuhs 12 wird Inbetriebnahme der Spanreißschutz 22 nicht in die Fußplatte 9, son- dern in den Gleitschuh eingesetzt. Akku entnehmen (siehe Bild K) Zur Entnahme des Akkus 1 drücken Sie die Entrie- gelungstasten 2 und ziehen den Akku nach unten Betrieb aus dem Elektrowerkzeug.
  • Page 12: Wartung Und Service

    Kante der Fußplatte 9 auf das Werkstück auf, ohne Ist sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten dass das Sägeblatt 14 das Werkstück berührt, und Berner-Kundendienststelle ersetzt werden. schalten Sie es ein. Wählen Sie bei Elektrowerk- zeugen mit Hubzahlsteuerung die maximale Hub- Der Kunststoffgleitschuh 12 sollte ersetzt werden, zahl.
  • Page 13: Transport

    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Her- Entsorgung stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden- Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Ver- dienststelle für Berner-Elektrowerkzeuge ausfüh- packungen sollen einer umweltgerechten ren zu lassen. Wiederverwertung zugeführt werden. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien bitte unbedingt die 6-stellige Art.-Nr.
  • Page 14: Safety Notes

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 14 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Safety Notes  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate General Power Tool Safety Warnings conditions will reduce personal injuries.
  • Page 15: Safety Warnings For Jigsaws

    Safety Warnings for Jigsaws  Use the battery only in conjunction with your Berner power tool. This measure alone protects  Hold power tool by insulated gripping surfac- the battery against dangerous overload. es, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
  • Page 16: Technical Data

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 16 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Intended Use Technical Data The machine is intended for making separating Cordless Jigsaw BACJS 10,8 V LI cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic Art. No. 215869 plates and rubber while resting firmly on the work- Rated voltage 10.8...
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    Danger of injury when touching the saw blade. Selecting a Saw Blade Use only T-shank saw blades. The saw blade 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH should not be longer than required for the intended Bernerstraße 6 cut. 74653 Künzelsau, GERMANY Use a thin saw blade for narrow curve cuts.
  • Page 18 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 18 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Dust/Chip Extraction Sliding Shoe (see figure F)  Dusts from materials such as lead-containing When working with sensitive surfaces, use the plas- coatings, some wood types, minerals and metal tic sliding shoe 12. can be harmful to one’s health.
  • Page 19: Starting Operation

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 19 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM For adjustment of precise mitre angles, swivel the When the LED indicator 6 continuously lights up base plate 9 to the desired position according to red, the temperature of the battery is too high and the scale 25.
  • Page 20: Maintenance And Service

    Lubricate the guide roller 10 occasionally with a drop of oil. Subject to change without notice. Check the guide roller 10 regularly. If worn, it must be replaced through an authorised Berner after- sales service agent. 20 | English 1 619 P12 703 • 5.3.15...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 21 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Avertissements de sécurité  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation exté- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utili- sation extérieure réduit le risque de choc élec- Avertissements de sécurité...
  • Page 22: Instructions De Sécurité Pour Scies Sauteuses

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 22 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne per- Si le liquide entre en contact avec les yeux, re- met pas de passer de l’état de marche à arrêt chercher en plus une aide médicale. Le liquide et vice versa.
  • Page 23: Description Et Performances Du Produit

    7 Interrupteur Marche/Arrêt respiratoires. 8 Levier de sélection du mouvement pendulaire  N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électropor- tatif Berner. Seulement ainsi l’accu est protégé 9 Plaque de base contre une surcharge dangereuse. 10 Guide-lame à rouleau  Les objets pointus comme un clou ou un tour- 11 Porte-outil nevis et le fait d’exercer une force extérieure...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 24 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Pour une estimation précise de la charge vibra- Scie sauteuse à accu BACJS 10,8 V LI toire, il est recommandé de prendre aussi en consi- Amplitude de course dération les périodes pendant lesquelles l’appareil Profondeur de coupe max.
  • Page 25: Montage/Changement De La Lame De Scie

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 25 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout  Contrôlez si la lame de scie est bien verrouil- moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré- lée. Une lame de scie qui n’est pas correctement duite.
  • Page 26: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 26 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM – Plus le tracé doit être fin et précis, plus l’ampli- Pare-éclats (voir figure E) tude du mouvement pendulaire doit être réduite ou, le cas échéant, le mouvement pendulaire Le pare-éclats 22 permet d’éviter l’éclatement de doit être désactivé.
  • Page 27 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 27 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Il est recommandé de réduire la vitesse quand la démarrage intempestif entre en action, le voyant lame de scie est placée au contact de la pièce à tra- de contrôle de température/de protection contre vailler ainsi que pour découper des matières plas- les surcharges 6 se met à...
  • Page 28: Entretien Et Service Après-Vente

    Contrôlez le guide-lame à rouleau 10 régulière- « Transport », page 28. ment. S’il est usé, il doit être remplacé par une sta- tion de Service Après-Vente pour outillage Berner agréée. Il convient de remplacer le patin en plastique 12 Sous réserve de modifications.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 29 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Instrucciones de seguridad aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Advertencias de peligro generales  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in- temperie utilice solamente cables de prolon- para herramientas eléctricas gación apropiados para su uso en exteriores.
  • Page 30 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 30 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Siempre que sea posible utilizar unos equipos  Solamente emplee los acumuladores previs- de aspiración o captación de polvo, asegúrese tos para la herramienta eléctrica. El uso de otro que éstos estén montados y que sean utiliza- tipo de acumuladores puede provocar daños e dos correctamente.
  • Page 31: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    13 Guía para el tope paralelo  Únicamente utilice el acumulador en combina- 14 Hoja de sierra* ción con su herramienta eléctrica Berner. So- 15 Caperuza de aspiración lamente así queda protegido el acumulador con- tra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos do para las aplicaciones principales de la herra- mienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones Sierra de calar ACCU BACJS 10,8 V LI puede ser diferente si la herramienta eléctrica se Nº de art. 215869 utiliza para otras aplicaciones, con accesorios dife- Tensión nominal...
  • Page 33: Carga Del Acumulador

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 33 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Inserte la hoja de sierra 14 en el émbolo portaútiles Carga del acumulador 11 hasta encalvarla en el mismo. La palanca SDS 18 retrocede automáticamente y la hoja de sierra  Utilice únicamente los cargadores que se enu- queda retenida.
  • Page 34: Modos De Operación

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 34 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM El aspirador debe ser adecuado para el material a Movimiento pendular Sin movimiento trabajar. desconectado (nivel 0): pendular Para aspirar polvo especialmente nocivo para la sa- Movimiento pendular, Movimiento lud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador nivel I: pendular pequeño especial.
  • Page 35: Instrucciones Para La Operación

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 35 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Regulación del número de carreras Conexión del LED de iluminación La rueda 4 le permite preseleccionar el nº de carre- Con la tecla 3 puede conectar la luz de trabajo de ras incluso durante la operación del aparato.
  • Page 36: Mantenimiento Y Servicio

    Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 10 con 2006/66/CE, respectivamente. unas gotas aceite. Controle periódicamente el rodillo guía 10. Si estu- viese excesivamente desgastado es necesario ha- cerlo sustituir por un servicio técnico Berner auto- rizado. 36 | Español 1 619 P12 703 • 5.3.15...
  • Page 37 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 37 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones com- prendidas en el apartado “Transporte”, página 36. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabrica- Español | 37 1 619 P12 703 •...
  • Page 38: Indicações De Segurança

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 38 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Indicações de segurança  Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas Indicações gerais de advertência para exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 39: Português | 39

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 39 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas cos que possam causar um curto-circuito dos eléctricas contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- queimaduras ou fogo.
  • Page 40: Utilização Conforme As Disposições

    7 Interruptor de ligar-desligar  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferra- menta eléctrica Berner. Só assim é que o seu 8 Alavanca para ajuste do movimento pendular acumulador é protegido contra perigosa sobre- 9 Placa de base carga.
  • Page 41 Dados técnicos ferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Serra vertical sem fio BACJS 10,8 V LI Para uma estimação exacta da carga de vibrações, N° do artigo 215869 também deveriam ser considerados os períodos Tensão nominal...
  • Page 42 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 42 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Nota: O acumulador é fornecido parcialmente car- Ao introduzir a lâmina de serra, deverá observar regado. Para assegurar a completa potência do que o lado posterior da lâmina de serra esteja na acumulador, o acumulador deverá...
  • Page 43 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 43 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM O nível optimizado do movimento pendular para Protecção contra formação de aparas cada aplicação pode ser averiguado através de um (veja figura E) ensaio prático. São válidas as seguintes recomen- dações: A protecção contra o arranque de aparas 22 pode –...
  • Page 44: Indicações De Trabalho

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 44 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM O n° de cursos necessário depende do material e Protecção contra rearranque involuntário das condições de trabalho e pode ser verificado A protecção contra rearranque involuntário evita através de ensaios práticos. que a ferramenta eléctrica possa arrancar descon- troladamente após uma interrupção da alimenta- Uma redução do n°...
  • Page 45: Manutenção E Serviço

    ção deverá ser executada por uma oficina de servi- Cortes paralelos (veja figura H): Soltar o parafuso ço autorizada para ferramentas eléctricas Berner. de fixação 26 e deslocar a escala do esbarro para- lelo pelo guia 13 na placa de base. Ajustar a largu- Para todas as questões e encomendas de peças...
  • Page 46: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 46 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Norme di sicurezza macchina che siano in movimento. I cavi dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- sorgenza di scosse elettriche. Avvertenze generali di pericolo per  Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente elettroutensili cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego...
  • Page 47: Italiano | 47

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 47 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  In caso fosse previsto il montaggio di disposi- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, dotati di batterie ricaricabili assicurarsi che gli stessi siano collegati e che ...
  • Page 48: Uso Conforme Alle Norme

    8 Levetta di regolazione dell’oscillazione  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamen- 9 Piedino te insieme all’elettroutensile Berner. Solo in 10 Rullo di guida questo modo la batteria ricaricabile viene protet- 11 Asta di spinta ta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 49: Dati Tecnici

    Informazioni sulla rumorosità e sulla 15 Cuffia di aspirazione vibrazione 16 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light» BACJS 10,8 V LI 17 Impugnatura (superficie di presa isolata) Valori di emissione acustica rilevati 18 Levetta SDS per sbloccaggio della lama conformemente a EN 60745-2-11.
  • Page 50: Caricare La Batteria

    Riserva Luce lampeggiante 3 x verde Vuoto Qualora non si illumini alcun LED dopo l’accensio- ne, ciò significa che la batteria è difettosa e deve 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH essere sostituita. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Inserimento/sostituzione della lama ...
  • Page 51: Modi Operativi

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 51 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Aspirazione polvere/aspirazione Pattino di scorrimento (vedi figura F) trucioli Per la lavorazione delle superfici delicate utilizzare il pattino di scorrimento in plastica 12.  Polveri e materiali come vernici contenenti piom- bo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli pos- Per inserire il pattino di scorrimento in plastica 12 sono essere dannosi per la salute.
  • Page 52: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 52 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Impostazione dell’angolo obliquo (vedi figura J) Protezione termosensibile contro sovraccarichi In caso di tagli obliqui fino a 45 °, il piedino 9 può Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile essere spostato verso destra o verso sinistra. non può...
  • Page 53: Indicazioni Operative

    Non appena il piedino 9 arriva a poggiare comple- tuito da un punto di assistenza autorizzato per gli tamente sul pezzo in lavorazione, continuare a ta- elettroutensili Berner. gliare lungo la linea di taglio richiesta. Il pattino di scorrimento in plastica 12 deve essere Guida parallela con guida per tagli circolari sostituito qualora risultasse usurato.
  • Page 54: Smaltimento

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 54 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute so- no soggette ai requisiti di legge relativi a merci pe- ricolose. Le batterie ricaricabili possono essere tra- sportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 55 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Veiligheidsvoorschriften reedschapdelen. Beschadigde of in de war ge- raakte kabels vergroten het risico van een elek- trische schok. Algemene veiligheidswaarschuwingen  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- schap werkt, dient u alleen verlengkabels te voor elektrische gereedschappen gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
  • Page 56 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 56 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor-  Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in zieningen kunnen worden gemonteerd, dient de elektrische gereedschappen. Het gebruik u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aange- van andere accu’s kan tot verwondingen en sloten en juist worden gebruikt.
  • Page 57: Gebruik Volgens Bestemming

    9 Voetplaat De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. 10 Steunwiel  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw 11 Zaaghouder Berner elektrische gereedschap. Alleen zo 12 Kunststofglijschoen wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting 13 Geleiding voor de parallelgeleider beschermd.
  • Page 58: Conformiteitsverklaring

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 58 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM schappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril- Technische gegevens lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- Accudecoupeerzaag BACJS 10,8 V LI hogen. Art. nr. 215869 Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbe- Nominale spanning...
  • Page 59: Accu Opladen

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 59 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Duw het zaagblad 14 in de zaaghouder 11 tot het Accu opladen blad vastklikt. De SDS-spanhendel 18 springt auto- matisch naar achteren en het zaagblad wordt ver-  Gebruik alleen de in de technische gegevens grendeld.
  • Page 60 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 60 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewer- Pendelbeweging geen pendel- ken materiaal. uitgeschakeld (stand 0): beweging Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid kleine pendel- bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog Pendelbeweging stand I: beweging stof een speciale zuiger.
  • Page 61: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 61 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Het vereiste aantal zaagbewegingen is afhankelijk Nulspanningsbeveiliging van het materiaal en de werkomstandigheden en De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontro- kan proefsgewijs worden vastgesteld. leerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer. Zodra de Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen heropstartbeveiliging actief is, knippert de indicatie te verminderen als het zaagblad op het werkstuk...
  • Page 62: Onderhoud En Service

    Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorg- vuldige fabricage- en testmethoden toch defect ra- ken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Berner elektri- sche gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit 6 cijfers bestaande artikelnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 63: Dansk | 63

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 63 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Sikkerhedsinstrukser  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-re- læ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Personlig sikkerhed ...
  • Page 64 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 64 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern Sikkerhedsinstrukser til stiksave akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse  Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet start af el-værktøjet.
  • Page 65 Tekniske data kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produk- Akku-stiksav BACJS 10,8 V LI tet ud og lad denne side være foldet ud, mens du Art.-nr. 215869 læser betjeningsvejledningen. Nominel spænding...
  • Page 66: Overensstemmelseserklæring

    Brug kun savklinger med enknastskaft (T-skaft). Savklingen bør ikke være længere end det snit, der er nødvendigt. Anvend en smal savklinge til savning af smalle kur- 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH ver. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Isætning af savklinge (se Fig. A) ...
  • Page 67 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 67 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Udtagning af savklinge (se Fig. B) Glidesko (se Fig. F)  Hold el-værktøjet på en sådan måde, når sav- klingen kastes ud, at hverken personer eller Brug plastglideskoen 12 ved bearbejdning af skrø- dyr kan komme til skade.
  • Page 68 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 68 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Sving fodpladen 9 i den ønskede position iht. ska- Blinker LED-lampen 6 rød, er el-værktøjet blokeret laen 25 ved indstilling af geringsvinklen. Ved hjælp og slukker automatisk. af en vinkelmåler kan hver vinkel indstilles op til Træk el-værktøjet ud af emnet.
  • Page 69: Transport

    Smør føringsrullen 10 med jævne mellemrum med Ret til ændringer forbeholdes. en dråbe olie. Kontrollér føringsrullen 10 regelmæssigt. Er den slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Berner- kundeværksted. Plastglideskoen 12 skal udskiftes, når den er slidt ned. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for...
  • Page 70: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 70 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg när du är trött eller om du är påver- kad av droger, alkohol eller mediciner. Under elverktyg användning av elverktyg kan även en kort oupp- märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
  • Page 71: Svenska | 71

    åkommor. Ångorna kan leda till irritation i and- kan medföra hudirritation och brännskada. ningsvägarna. Service  Använd batteriet endast med Berner elverkty-  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera get. Detta skyddar batteriet mot farlig överbe- elverktyget och endast med originalreservde- lastning.
  • Page 72: Illustrerade Komponenter

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 72 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Ändamålsenlig användning Tekniska data Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga Sladdlös sticksåg BACJS 10,8 V LI genom och göra urtag i trä, plast, metall, keramik- Artikelnr 215869 plattor och gummi. Den är lämplig för raka och Märkspänning...
  • Page 73: Försäkran Om Överensstämmelse

    Sågbladet ska inte vara längre än vad som behövs för avsett snitt. Använd ett smalt sågblad för sågning av tvära kur- vor. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Sågbladets montering (se bild A) Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY  Rengör sågbladets skaft innan det skjuts in.
  • Page 74 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 74 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Damm-/spånutsugning Gejdsko (se bild F)  Dammet från material som t. ex. blyhaltig mål- Vid bearbetning av känsliga ytor, använd plastglid- ning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara skon 12. hälsovådligt.
  • Page 75 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 75 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Djupurladdningsskydd Driftstart Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protec- tion (ECP)” skyddad mot djupurladdning. Vid urlad- Borttagning av batteri (se bild K) dat batteri kopplar skyddskopplingen från elverkty- För borttagning av batterimodulen 1 tryck på upp- get: Insatsverktyget roterar inte längre.
  • Page 76: Underhåll Och Service

    Plastglidskon 12 ska bytas ut när den har slitits ut. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- ras av auktoriserad serviceverkstad för Berner- elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar artikelnumret som består av 6 siffror och som finns på...
  • Page 77: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 77 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Sikkerhetsinformasjon  Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverk- tøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduse- rer risikoen for elektriske støt. Generelle advarsler for elektroverktøy Personsikkerhet Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL...
  • Page 78 Dampe-  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres ne kan irritere åndedrettsorganene. av kvalifisert fagpersonale og kun med origina-  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Berner le reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot far- sikkerhet.
  • Page 79: Illustrerte Komponenter

    Tekniske data Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruks- Batteri-stikksag BACJS 10,8 V LI anvisningen. Art.-nr. 215869 Nominell spenning 10,8 Formålsmessig bruk Tomgangsslagtall n 1500–2800...
  • Page 80: Opplading Av Batteriet

    Sett kun inn sagblad av T-tange-typen. Sagbladet bør ikke være lengre enn kuttet det skal lage. Bruk et smalt sagblad til saging i smale kurver. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Innsetting av sagblad (se bilde A) 74653 Künzelsau, GERMANY ...
  • Page 81 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 81 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Drei SDS-spaken 18 fremover til anslaget i retning Glidesåle (se bilde F) av berøringsvernet 19. Sagbladet løsner og kastes Bruk plastglideskoen 12 ved bearbeiding av øm- fintlige overflater. Støv-/sponavsuging Når du skal sette på plastglideskoen 12, setter du forkanten av fotplaten 9 under tappene til plastgli- ...
  • Page 82 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 82 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Løsne skruen 24 med unbrakonøkkelen 29 helt til – Slå av elektroverktøyet. fotplaten 9 kan skyves i retning batteriet 1. La tap- – La batteriet avkjøle før du arbeider videre. pen gli i styrerillen. Hvis LED-indikatoren 6 blinker rødt, er elektroverk- Du stiller inn gjæringsvinkelen ved å...
  • Page 83: Service Og Vedlikehold

    Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige pro- duksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svik- te, må reparasjonen utføres av et autorisert service- verksted for Berner-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må absolutt det 6-sifrede artikkelnummeret oppgis som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
  • Page 84: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 84 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Turvallisuusohjeita Henkilöturvallisuus  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttä- Sähkötyökalujen yleiset essäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääk- turvallisuusohjeet keiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaa- mattomuus sähkötyökalua käytettäessä...
  • Page 85: Suomi | 85

    Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeu- tat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. du lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Berner-säh- kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Suomi | 85 1 619 P12 703 • 5.3.15...
  • Page 86 Turvallisuusohjeiden noudattami- sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan Tekniset tiedot loukkaantumiseen. Akkupistosaha BACJS 10,8 V LI Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pi- dä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Tuote nro: 215869 Nimellisjännite 10,8 Tyhjäkäyntiiskuluku n...
  • Page 87: Akun Lataus

    Sahanterän valinta Asenna ainoastaan yksinokkavarrella (T-varsi) va- rustettuja sahanteriä. Sahanterän ei tulisi olla kysei- sen sahaustyön tarvetta pitempi. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sa- Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY hanterää. Sahanterän asennus (katso kuva A) ...
  • Page 88 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 88 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Tarkista, että sahanterä on tiukasti paikallaan. Liukutalla (katso kuva F) Löysä sahanterä voi irrota ja vahingoittaa sinua. Sahanterän irrotus (katso kuva B) Käytä herkkien pintojen työstöön muovista liukutal-  Pidä sahanterää irrotettaessa sähkötyökalua laa 12.
  • Page 89 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 89 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Jiirikulman säätämiseksi kallista jalkalevy 9 astei- Vedä sähkötyökalu irti työkappaleesta. kon 25 mukaan haluamaasi asentoon. Kulmamitan Heti lukkiutumisen poistuttua, sähkötyökalu jatkaa avulla voit säätää minkä tahansa kulman 45 ° asti. toimintaa asetetulla iskuluvulla. Kiristä...
  • Page 90: Hoito Ja Huolto

    Berner-huoltopisteen vaihtaa tilalle uusi. Muovinen liukutalla 12 tulee vaihtaa, kun se on ku- lunut loppuun. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Berner-sopimushuollon tehtä- väksi. Mainitse ehdottomasti sähkötyökalun mallikilvessä löytyvä 6-numeroinen tuotenumero kaikissa kyse- lyissä ja varaosatilauksissa.
  • Page 91: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 91 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Υποδείξεις ασφαλείας από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χα- λασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για  Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο ηλεκτρικά...
  • Page 92 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 92 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρ- φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ- τήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα λιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μα- με...
  • Page 93: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

     Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συν- 10 Ράουλο οδήγησης δυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την 11 Ράβδος εμβολισμού Berner. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία 12 Πέλμα ολίσθησης από συνθετικό υλικό από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση. Eλληνικά | 93...
  • Page 94: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 94 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM 13 Οδήγηση για τον οδηγό παραλλήλων Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 14 Πριονόλαμα* 15 Προφυλακτήρας με αναρρόφηση BACJS 10,8 V LI 16 Λάμπα «Power Light» Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογι- 17 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) σμένες κατά EN 60745-2-11.
  • Page 95: Δήλωση Συμβατότητας

    τοδίοδος (LED), η μπαταρία είναι ελαττωματική και Chairman of the Management Board πρέπει να αντικατασταθεί. Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH  Φορέστε προστατευτικά γάντια για να συναρ- Bernerstraße 6 μολογήσετε την πριονόλαμα. Υπάρχει κίνδυνος 74653 Künzelsau, GERMANY τραυματισμού...
  • Page 96 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 96 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Γυρίστε το μοχλό SDS 18 τέρμα προς τα εμπρός, με Προφυλακτικό σκλήθρων φορά προς την προστασία από αθέλητη επαφή 19 (βλέπε εικόνα E) Η πριονόλαμα λύνεται και απορρίπτεται. Η προστασία σχισίματος 22 μπορεί να εμποδίσει το Αναρρόφηση...
  • Page 97 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 97 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Η καλύτερη δυνατή βαθμίδα ταλάντωσης για την O εκάστοτε απαραίτητος αριθμός εμβολισμών εκάστοτε χρήση εξακριβώνεται με πρακτική δοκιμή. εξαρτάται από το υλικό και τις συνθήκες εργασίας Σχετικά ισχύουν οι εξής συστάσεις: και...
  • Page 98: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 98 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Ενεργοποίηση των φωτοδιόδων για το φως Μόλις το πέλμα 9 ακουμπήσει με όλη του την επιφά- εργασίας νεια επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο συνεχίστε την κοπή κατά μήκος της επιθυμητής γραμμής κο- Με...
  • Page 99 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα φθαρεί, τότε πρέπει να αλλαχτεί από ένα εξουσιο- εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να δοτημένο κατάστημα Service της Berner. ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το πε- Το πέλμα ολίσθησης από συνθετικό υλικό 12 πρέπει...
  • Page 100: Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 100 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Güvenlik Talimatı  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı...
  • Page 101: Türkçe | 101

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 101 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini ço- nin metal parçalarını da elektrik akımına maruz cukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kı- ...
  • Page 102 Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu Teknik veriler kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun. Akülü dekupaj testeresi BACJS 10,8 V LI Ürün kodu 215869 Usulüne uygun kullanım Anma gerilimi 10,8 Boştaki strok sayısı n strok/ Bu alet;...
  • Page 103: Uygunluk Beyanı

    Testere bıçağının seçilmesi Sadece tek kam şaftlı (T şaft) testere bıçakları kul- lanın. Testere bıçağı öngörülen kesimden daha uzun olmamalıdır. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Dar kavisli kesme işlerinde ince testere bıçakları Bernerstraße 6 kullanın. 74653 Künzelsau, GERMANY Testere bıçağının takılması...
  • Page 104: İşletim Türleri

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 104 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Testere bıçağının çıkarılması (Bakınız: Şekil B) Kayıcı pabuç (Bakınız: Şekil F)  Testere bıçağını aletten dışarı attırırken aleti öyle tutun ki, hiç kimse veya bir hayvan dışarı Hassas yüzeyleri işlerken plastik kayıcı pabucu 12 atılan testere bıçağı...
  • Page 105: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 105 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Gönye açısını ayarlamak için taban levhasını 9 ska- LED gösterge 6 kırmızı olarak yanıp sönerse elek- laya 25 uygun olarak istediğiniz pozisyona getirin. trikli el aleti bloke olmuş demektir ve otomatik ola- Açıölçer yardımı...
  • Page 106: Bakım Ve Servis

    Plastik kayıcı pabuç 12 yıprandığında yenilenmeli- dir. Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, ona- rım Berner elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lüt- fen elektrikli el aletiniz üzerindeki tip etiketinde bu- lunan 6 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
  • Page 107: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 107 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Wskazówki bezpieczeństwa ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla  W przypadku pracy elektronarzędziem pod go- łym niebem, należy używać przewodu przedłu- elektronarzędzi żającego, dostosowanego również...
  • Page 108 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 108 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą-  W elektronarzędziach można używać jedynie dzeń odsysających i wychwytujących pył, na- przewidzianych do tego celu akumulatorów. leży upewnić się, że są one podłączone i będą Użycie innych akumulatorów może spowodować...
  • Page 109: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Gazy mogą uszkodzić drogi oddecho- przeciążeniowego 7 Włącznik/wyłącznik  Akumulator należy używać tylko w połączeniu 8 Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego z elektronarzędziem firmy Berner, dla którego 9 Stopka został on przewidziany. Tylko w ten sposób 10 Rolka prowadząca można ochronić akumulator przed niebezpiecz- 11 Trzpień...
  • Page 110: Dane Techniczne

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 110 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM 24 Śruba Informacja na temat hałasu i wibracji 25 Skala kątu ukosu 26 Śruba mocująca prowadnicy równoległej* BACJS 10,8 V LI 27 Prowadnica równoległa z prowadnicą do Emisja hałasu została określona okręgów* zgodnie z EN 60745-2-11.
  • Page 111: Deklaracja Zgodności

    Rezerwa Światło migające 3 x zielone rozładowany Jeżeli po włączeniu urządzenia lampka sygnaliza- cyjna nie zaświeci się, akumulator jest uszkodzony 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH i należy go wymienić. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Wkładanie/wymiana brzeszczotu  Przy montażu brzeszczotu należy nosić ręka- Montaż...
  • Page 112: Rodzaje Pracy

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 112 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Obrócić do oporu dźwignię SDS 18 w kierunku o- Wsunąć osłonę przeciwodpryskową 22 od przodu chrony przed dotknięciem 19. Spowoduje to zwol- do podstawy 9. nienie brzeszczotu i jego wyrzut. Osłonę przeciwodpryskową 22 można założyć rów- nież...
  • Page 113 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 113 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM – obróbki materiałów miękkich oraz cięcia drewna Zabezpieczenie przed przegrzaniem zgodnie z rysunkiem słojów, można dokonywać Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektro- z maksymalną wielkością ruchu oscylacyjnego. narzędzia nie da się przeciążyć. Jeżeli obciążenie jest zbyt duże lub jeżeli przekroczona zostaje do- Ustawianie kąta uciosu (zob.
  • Page 114: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Cięcia równoległe (zob. rys. H): Zwolnić śrubę mo- naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany cującą 26 i wsunąć skalę prowadnicy równoległej serwis elektronarzędzi firmy Berner. przez prowadnicę 13, znajdujące się w podstawie. W razie pytań lub zamówień części zamiennych, Ustawić na wewnętrznej krawędzi podstawy pożą- prosimy koniecznie podać...
  • Page 115: Transport

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 115 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących to- warów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dal- szych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą...
  • Page 116: Bezpečnostní Upozornění

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 116 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Bezpečnostní upozornění  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chrá- nič. Nasazení proudového chrániče snižuje rizi- ko zásahu elektrickým proudem. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Bezpečnost osob ...
  • Page 117: Česky | 117

    Servis  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Va-  Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvali- ším elektronářadím Berner. Jen tak bude aku- fikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajiště- mulátor chráněn před nebezpečným přetížením.
  • Page 118: Zobrazené Komponenty

    Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením Technická data stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. Akumulátorová přímočará BACJS 10,8 V LI pila Určené použití Obj. č. 215869 Jmenovité napětí 10,8 Stroj je na pevných podkladech určen k provádění...
  • Page 119: Prohlášení O Shodě

    Vkládejte pouze pilové listy se stopkou s jedním vý- stupkem (stopka T). Pilový list by neměl být delší, než je pro předpokládaný řez nutné. Pro řezání úzkých křivek použijte úzké pilové listy. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Nasazení pilového listu (viz obr. A) 74653 Künzelsau, GERMANY ...
  • Page 120: Druhy Provozu

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 120 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Odsávání prachu/třísek Kluzná patka (viz obr. F)  Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, ně- Při řezání choulostivých povrchů používejte plasto- které druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být vou kluznou patku 12. zdraví...
  • Page 121: Uvedení Do Provozu

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 121 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Pro nastavení šikmého úhlu otočte základovou des- Bliká-li ukazatel LED 6 červeně, je elektronářadí ku 9 podle stupnice 25 do požadované polohy. Po- zablokované a automaticky se vypne. mocí úhloměru lze nastavit jakýkoli úhel do 45 °. Vytáhněte elektronářadí...
  • Page 122: Údržba A Servis

    Vodící kladku 10 příležitostně namažte kapkou ole- Změny vyhrazeny. Vodící kladku 10 pravidelně kontrolujte. Je-li opo- třebovaná, musí být v autorizovaném servisním středisku Berner vyměněna. Plastová kluzná patka 12 by se měla vyměnit, když je opotřebovaná. Pokud dojde přes pečlivou výrobu a náročné kont- roly k poruše stroje, svěřte provedení...
  • Page 123: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 123 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Bezpečnostné pokyny súčiastkami ručného elektrického náradia. Po- škodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Všeobecné výstražné upozornenia a  Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, bezpečnostné...
  • Page 124 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 124 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Ak sa dá na ručné elektrické náradie na- Starostlivé používanie akumulátorového ručného montovať odsávacie zariadenie a zariadenie elektrického náradia a manipulácia s ním na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú ...
  • Page 125: Používanie Podľa Určenia

    Tieto výpary môžu 13 Vedenie paralelného dorazu podráždiť dýchacie cesty. 14 Pílový list*  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Berner. Len takto 15 Odsávací kryt bude akumulátor chránený pred nebezpečným 16 Žiarovka „Power Light“ preťažením.
  • Page 126: Technické Údaje

    Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola na- Technické údaje meraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájom- Akumulátorová priamočiara BACJS 10,8 V LI né porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na píla predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Art. č.
  • Page 127 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 127 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Montáž Na rezanie úzkych oblúkov a oblúkov s malým po- lomerom používajte úzky pílový list.  Vyberte akumulátor pred každou prácou na Vkladanie pílového listu (pozri obrázok A) elektrickom náradí (napr. údržba, výmena ná- ...
  • Page 128 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 128 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Pripojenie odsávania (pozri obrázky C – E) Nastavenie výkyvu Vložte odsávací nátrubok 20 do výrezu vodiacich Výkyv, ktorý je nastaviteľný, umožňuje optimálne saní 9. prispôsobenie reznej rýchlosti, rezného výkonu a schémy rezania konkrétnemu obrábanému mate- Nasuňte odsávaciu hadicu 21 (príslušenstvo) na riálu.
  • Page 129: Pokyny Na Používanie

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 129 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Regulácia frekvencie zdvihov Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu Pomocou kolieska na nastavenie frekvencie zdvi- Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabraňuje hov 4 môžete predvoliť frekvenciu zdvihov a meniť nekontrolovanému rozbehu ručného elektrického ju aj počas chodu náradia. náradia po prerušení...
  • Page 130: Údržba A Čistenie

    Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Berner. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 6-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku vŕtacieho stojanu.
  • Page 131: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 131 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Biztonsági előírások  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való haszná- latra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hos- Általános biztonsági előírások az szabbító használata csökkenti az áramütés ve- elektromos kéziszerszámokhoz szélyét.
  • Page 132 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 132 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM felelően működnek. A porgyűjtő berendezések Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok használata csökkenti a munka során keletkező gondos kezelése és használata por veszélyes hatását.  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töl- tőkészülékekben töltse fel.
  • Page 133: Rendeltetésszerű Használat

    és ha panaszai vannak, keressen fel 8 Rezgés beállító kar egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. 9 Talplemez  Az akkumulátort csak az Ön Berner gyárt- 10 Vezetőgörgő mányú elektromos kéziszerszámával hasz- 11 Lengőrúd nálja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni 12 Műanyag csúszósaru...
  • Page 134: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényege- Akkumulátoros szúrófűrész BACJS 10,8 V LI sen megnövelheti. Cikkszám 215869 A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figye- lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a Névleges feszültség...
  • Page 135: Az Akkumulátor Feltöltése

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 135 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Összeszerelés A fűrészlap kiválasztása Csak egy-bütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat  Az elektromos kéziszerszámon végzendő min- használjon. A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint den munka (például karbantartás, szerszám- amire az előirányzott vágáshoz szükség van. csere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállí- Kis sugarú...
  • Page 136 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 136 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM A porelszívás csatlakoztatása A rezgőmozgás beállítása (lásd a „C” – „E” ábrát) A beállítható rezgőmozgással a vágási sebességet, Tegye be a 20 elszívó csonkot a 9 talplemez meg- a vágási teljesítményt és a vágási vonalat a meg- felelő...
  • Page 137: Munkavégzési Tanácsok

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 137 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM A löketszám vezérlése A munkaterület megvilágító LED bekapcsolása A 4 löketszám előválasztó szabályozókerékkel a A 3 gomb az LED-munkalámpa bekapcsolására szükséges löketszám előválasztható és üzem köz- szolgál. A munkalámpa szabványszerűen ki van ben is megváltoztatható.
  • Page 138: Karbantartás És Szerviz

    A változtatások joga fenntartva. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- hibásodna, akkor a javítással csak Berner elektro- mos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát sza- bad megbízni. 138 | Magyar 1 619 P12 703 • 5.3.15...
  • Page 139: Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 139 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Указания по безопасности розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутан- Общие указания по технике безопас- ный шнур повышает риск поражения электро- ности...
  • Page 140 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 140 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Носите подходящую рабочую одежду. Не Применение и обслуживание аккумуляторного носите широкую одежду и украшения. Дер- инструмента жите волосы, одежду и рукавицы вдали от  Заряжайте аккумуляторы только в за- движущихся частей. Широкая одежда, укра- рядных...
  • Page 141: Описание Продукта И Услуг

    7 Выключатель  Используйте аккумулятор только совместно 8 Рычаг установки маятникового движения с Вашим электроинструментом фирмы 9 Опорная плита Berner. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 10 Направляющий ролик 11 Подъемная штанга 12 Пластмассовый направляющий башмак 13 Направляющая параллельного упора...
  • Page 142: Технические Данные

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 142 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM 14 Пильное полотно* Данные по шуму и вибрации 15 Вытяжной колпак 16 Светодиод «Power Light» BACJS 10,8 V LI 17 Рукоятка (с изолированной поверхностью) Значения звуковой эмиссии 18 Рычаг SDS для разблокировки пильного определены в соответствии с...
  • Page 143: Заявление О Соответствии

    Chairman of the Management Board Если при включении светодиод не горит, то акку- мулятор неисправен и его следует заменить. Установка/смена пильного полотна 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH  При установке пильного полотна надевайте Bernerstraße 6 защитные перчатки. Прикосновение к пиль- 74653 Künzelsau, GERMANY...
  • Page 144: Работа С Инструментом

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 144 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Отсос пыли и стружки Опорный башмак (см. рис. F)  Пыль некоторых материалов, как напр., кра- При обработке деликатных поверхностей ис- сок с содержанием свинца, некоторых сортов пользуйте пластмассовый направляющий баш- древесины, минералов...
  • Page 145 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 145 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Настройка угла распила (см. рис. J) дит к снижению частоты вращения или отключе- нию электроинструмента. Если снизилась часто- Опорную плиту 9 можно поворачивать влево или та вращения, то полное число оборотов электро- вправо...
  • Page 146: Техобслуживание И Сервис

    из строя, то ремонт следует производить силами Параллельный распил (см. рис. Н): Отпустите авторизованной сервисной мастерской для фиксирующий винт 26 и передвиньте шкалу электроинструментов фирмы Berner. параллельного упора по направляющей 13 в Пожалуйста, во всех запросах и заказах на за- опорной плите. Установите желаемую ширину...
  • Page 147 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 147 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаков- ки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные до- полнительные национальные предписания. Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные...
  • Page 148 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 148 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Instrucţiuni privind siguranţa  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupă- şi protecţia muncii tor automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător au- tomat de protecţie împotriva tensiunilor pericu- Indicaţii generale de avertizare pentru loase reduce riscul de electrocutare.
  • Page 149: Română | 149

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 149 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are în- Service trerupătorul defect. O sculă electrică, care nu  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare nu- mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă mai personalului de specialitate, calificat în şi trebuie reparată.
  • Page 150: Utilizare Conform Destinaţiei

    11 Tijă de ridicare  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula 12 Sabot alunecător din material plastic dumneavoastră electrică Berner. Numai astfel 13 Ghidaj pentru opritorul paralel acumulatorul va fi protejat împotriva unei supra- 14 Pânză de ferăstrău* solicitări periculoase.
  • Page 151 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 151 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru Ferăstrău vertical cu BACJS 10,8 V LI protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţii- acumulator lor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a Temperatură ambiantă accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organi- admisă...
  • Page 152: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 152 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura B) prin „Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva  Ţineţi astfel scula electrică la extragerea pân- descărcării profunde. Când acumulatorul s-a des- zei de ferăstrău încât pânza de ferăstrău extra- cărcat, scula electrică...
  • Page 153 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 153 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Treapta de mişcare pendulară optimă pentru fieca- Protecţia împotriva ruperii aşchiilor re tip de utilizare în parte poate fi determinată prin (vezi figura E) probe practice. În acest scop facem recomandările următoare: Protecţia împotriva ruperii aşchiilor 22 poate îm- –...
  • Page 154: Instrucţiuni De Lucru

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 154 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Dacă se lucrează un timp mai îndelungat cu un nu- Indicaţie: În cazul opririi şi repornirii foarte rapide măr mic de curse, scula electrică se poate încălzi este posibil să se activeze protecţia la repornire iar puternic.
  • Page 155: Întreţinere Şi Service

    Vă rugăm să respectaţi indicaţii- teia se va face numai la un atelier de asistenţă ser- le de la paragraful „Transport“, vice autorizat pentru scule electrice Berner. pagina 155. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identifi- care compus din 6 cifre, conform plăcuţei indica-...
  • Page 156: Uputstva O Sigurnosti

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 156 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Uputstva o sigurnosti Sigurnost osoblja  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim Opšta upozorenja za električne alate alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili Čitajte sva upozorenja i lekova.
  • Page 157: Srpski | 157

    Tako se obezbedjuje, da Para može nadražiti disajne puteve. ostane sačuvana sigurnost aparata.  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Berner električnim alatom. Samo tako Uputstva za bezbednost za ubodne se akumulator zaštićuje od opasnost preopterećenja. testere ...
  • Page 158 Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa Tehnički podaci prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. Ubodna testera sa BACJS 10,8 V LI akumulatorom Upotreba prema svrsi Broj artikla 215869 Nominalni napon 10,8 Aparat je odredjen da kod čvrste podloge izvodi...
  • Page 159: Izjava O Usaglašenosti

     Nosite kod montaže lista testere zaštitne rukavice za ruku. Kod dodirivanja lista testere postoji opasnost od povreda. Promena lista testere 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Upotrebljavajte samo listove testere sa rukavcem Bernerstraße 6 (T-oblik). List testere ne bi trebao da bude duži 74653 Künzelsau, GERMANY...
  • Page 160: Usisavanje Prašine/Piljevine

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 160 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Pazite kod montaže lista testere na to, da zadnji Zaštita od kidanja iverja deo lista testere naleže u žljeb valjka vodjice 10. (pogledajte sliku E)  Prekontrolišite list testere da li čvrsto naleže. Otpušteni list testere može ispasti i Vas povrediti.
  • Page 161: Puštanje U Rad

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 161 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM – Isključujte oscilovanje pri preradi tankih mate- Zaštita od preopterećenja zavisna od rijala (na primer limova). temperature – Radite u tvrdim materijalima (na primer čeliku) sa Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama malim oscilovanjem.
  • Page 162: Uputstva Za Rad

    Kontrolišite valjak vodjicu 10 redovno. Ako je istro- maksimalan broj podizanja. Pritisnite električni alat šena, mora je ovlašćen Berner-servis zameniti. čvrsto na radni komad i pustie list testere da polago Klizna papuča od plastike 12 bi trebalo da se uroni u radni komad.
  • Page 163 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 163 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Uklanjanje djubreta Električne alate, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno djubre! Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi električni uredjaji a prema evropskoj smernici...
  • Page 164: Upute Za Sigurnost

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 164 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Upute za sigurnost  Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklop- ku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električ- Opće upute za sigurnost za električne nog udara.
  • Page 165: Hrvatski | 165

     Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim nog servisa i samo s originalnim rezervnim di- Berner električnim alatom. Samo tako će se jelovima. Na taj će se način osigurati da ostane aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Page 166: Opis Proizvoda I Radova

    Tehnički podaci Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate Aku ubodna pila BACJS 10,8 V LI upute za uporabu. Art.-Nr. 215869 Nazivni napon 10,8 Broj hodova pri praznom Uporaba za određenu namjenu...
  • Page 167: Izjava O Usklađenosti

    Kod dodirivanja lista pile postoji opa- snost od ozljeda. Biranje lista pile Koristite samo listove pile sa jednom drškom sa iz- 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH dankom (T-drška). List pile ne smije biti duži nego Bernerstraße 6 što je potrebno za predviđeno rezanje.
  • Page 168: Načini Rada

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 168 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Kod umetanja lista pile pazite da leđna strana lista Zaštita od lomljenja strugotine pile uđe u žlijeb vodećeg valjčića 10. (vidjeti sliku E)  Provjerite list pile na čvrsto dosjedanje. Labavi list pile može ispasti i ozlijediti vas.
  • Page 169 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 169 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM – Tvrde materijale (npr. čelik) obrađujte sa manjim Zaštita od preopterećenja ovisna od temperature njihanjem. Kod namjenske uporabe se električni alat ne može – U mekim materijalima i kod piljenja drva u smjeru preopteretiti.
  • Page 170: Upute Za Rad

    Čvrsto pritisnite električni alat prema izrat- Redovito kontrolirajte vodeći valjčić 10. Ako je on ku i polako zarežite listom pile u izradak. istrošen, treba se zamijeniti u ovlaštenom Berner servisu. Čim ploča podnožja 9 po čitavoj površini nalegne na izradak, počnite rezati dalje uzduž željene linije Plastična klizna papuča 12 se mora zamijeniti ako...
  • Page 171 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 171 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i amba- lažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo re- cikliranje. Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni ot- pad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrošene...
  • Page 172: Drošības Noteikumi

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 172 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Drošības noteikumi  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots Vispārējie drošības noteikumi darbam darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt ar elektroinstrumentiem elektrisko triecienu.
  • Page 173: Latviešu | 173

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 173 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro-  Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepie- instrumentiem ļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar sasprau- dēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm  Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas darbam izvēlieties piemērotu elektro- varētu izraisīt īsslēgumu.
  • Page 174: Attēlotās Sastāvdaļas

    ārsta. Izgarojumi var izraisīt 5 Akumulatora uzlādes pakāpes indikators elpošanas ceļu kairinājumu. 6 Temperatūras kontroles/pārslodzes  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Berner aizsardzības indikators elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pa- 7 Ieslēdzējs sargāts no bīstamajām pārslodzēm.
  • Page 175 Tehniskie parametri apkalpots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit norādītās vērtības. Tas var bū- Akumulatora figūrzāģis BACJS 10,8 V LI tiski palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zinā- Artikula Nr. 215869 mam darba laika posmam.
  • Page 176 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 176 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādē- Iestiprinot zāģa asmeni, sekojiet, lai asmens aiz- tā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pil- mugurējā mala iegultu vadotnes rullīša 10 gropē. nu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet ...
  • Page 177 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 177 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM – Zāģējot cietus materiālus (piemēram, tēraudu), Pretplaisāšanas aizsargs (attēls E) izvēlieties nelielu svārsta iedarbi. – Zāģējot mīkstus materiālus un veicot zāģēšanu Pretplaisāšanas aizsargs 22 var novērst virsmas koka šķiedrojuma virzienā, var strādāt ar maksi- plaisāšanu, zāģējot koka priekšmetus.
  • Page 178: Norādījumi Darbam

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 178 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi Piezīme. Pārāk bieži izslēdzot un no jauna ieslē- dzot elektroinstrumentu, var notikt, ka nostrādā aiz- Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to sardzība pret atkārtotu ieslēgšanos un elektroins- nevar pārslogot. Taču pie paaugstinātas slodzes, truments nesāk darboties arī...
  • Page 179: Apkalpošana Un Apkope

    (lappuse 179) snieg- Regulāri kontrolējiet vadotnes rullīša 10 stāvokli. Ja tos norādījumus. rullītis ir nolietojies, tas jānomaina firmas Berner pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Ja plastmasas slīdkurpe 12 ir nolietojusies, tā jāno- maina. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
  • Page 180: Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 180 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Saugos nuorodos  Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės sau- gikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Žmonių...
  • Page 181: Lietuviškai | 181

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 181 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM  Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo Saugos nuorodos dirbantiems su įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros siaurapjūkliais tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsau-  Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
  • Page 182 į gydy- 14 Pjūklelis* toją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. 15 Nusiurbimo gaubtas  Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Berner 16 Prožektorius „Power Light“ elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite aku- 17 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) muliatorių...
  • Page 183: Atitikties Deklaracija

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 183 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Armin Hess Informacija apie triukšmą ir vibraciją Chairman of the Management Board BACJS 10,8 V LI Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-11. Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH...
  • Page 184: Veikimo Režimai

    OBJ_BUCH-2438-002.book Page 184 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Dulkių siurblio prijungimas (žiūr. pav. C – E) Pjūklelio įdėjimas ir keitimas Nusiurbimo atvamzdį 20 įstatykite į atraminę plokš- tę 9.  Įdedant ir keičiant pjūklelį rekomenduojama Nusiurbimo žarną 21 (papildoma įranga) užmaukite mūvėti apsaugines pirštines.
  • Page 185 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 185 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Švytuoklinio judesio nustatymas Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite. Reguliuojamas švytuoklinis judesys leidžia optima- liai pritaikyti pjovimo greitį, pjovimo našumą ir pjū- Pjūklelio judesių skaičiaus valdymas vio pobūdį pjaunamai medžiagai. Judesių...
  • Page 186: Priežiūra Ir Servisas

    Tvirtai spauskite prietaisą į ruo- Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 10. Jei jis su- šinį ir leiskite pjūkleliui lėtai panirti į ruošinį. sidėvėjo – jį reikia pakeisti įgaliotos Berner elektri- Kai atraminė plokštė 9 priglus visu plotu prie ruoši- nių įrankių remonto tarnybos dirbtuvėse.
  • Page 187 OBJ_BUCH-2438-002.book Page 187 Thursday, March 5, 2015 7:08 PM Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabeni- mui taikomos pavojingų krovinių gabenimą regla- mentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui aku- muliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apri- bojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsi- žvelgti į...
  • Page 188 E-Mail ... . info@berner.dk E-Mail ... . . info@berner.it Fax ... +49 79 40 12 12 03 www.berner.dk...
  • Page 189 E-Mail ..office@berner-romania.ro Telefon ..+90 21 65 93 07 81 E-Mail ... . . info@berner.pt www.berner-romania.ro Fax ... +90 21 65 93 20 92 www.berner.pt...

Table des Matières