Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

OBJ_BUCH-2438-003.book Page 1 Monday, October 23, 2017 1:47 PM
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
BACJS 12 V
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucţiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Česky
Slovensky
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuviškai

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BACJS 12 V

  • Page 1 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 1 Monday, October 23, 2017 1:47 PM Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke BACJS 12 V gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 2 Monday, October 23, 2017 1:47 PM Deutsch......Seite English ......Page 14 Français .
  • Page 3 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 3 Monday, October 23, 2017 1:47 PM 1 609 92A 44K • 23.10.17...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 4 Monday, October 23, 2017 1:47 PM 1 609 92A 44K • 23.10.17...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 5 Monday, October 23, 2017 1:47 PM 27 29 1 609 92A 44K • 23.10.17...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 6 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Sicherheitshinweise  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Allgemeine Sicherheitshinweise für Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 7: Deutsch | 7

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 7 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-  Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen gen montiert werden können, vergewissern Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- Sie sich, dass diese angeschlossen sind und brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- richtig verwendet werden.
  • Page 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    11 Hubstange können die Atemwege reizen. 12 Kunststoffgleitschuh  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 13 Führung für den Parallelanschlag mit Ihrem Berner-Elektrowerkzeug. Nur so wird 14 Sägeblatt* der Akku vor gefährlicher Überlastung ge- 15 Spanreißschutz schützt. 16 Absaughaube ...
  • Page 9: Technische Daten

    Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektro- werkzeugs beträgt typischerweise 77 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen! 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier 74653 Künzelsau Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre-...
  • Page 10: Akku Laden

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 10 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A) Akku laden  Reinigen Sie den Schaft des Sägeblattes vor dem Einsetzen. Ein verschmutzter Schaft kann  Benutzen Sie nur die in den technischen nicht sicher befestigt werden. Daten aufgeführten Ladegeräte.
  • Page 11 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 11 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Staubabsaugung anschließen Pendelung einstellen (siehe Bilder C – E) Die einstellbare Pendelung ermöglicht eine optima- Setzen Sie den Absaugstutzen 18 in die Aus- le Anpassung von Schnittgeschwindigkeit, Schnitt- sparung der Fußplatte 9. leistung und Schnittbild an das zu bearbeitende Material.
  • Page 12 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 12 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieben LED-Arbeitslicht einschalten Sie den Ein-/Ausschalter 7 in Stellung „0“. Mit der Taste 3 können Sie das LED-Arbeitslicht einschalten. Das Arbeitslicht ist standardmäßig Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektro- ausgeschaltet.
  • Page 13: Wartung Und Service

    Änderungen vorbehalten. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Her- stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden- dienststelle für Berner-Elektrowerkzeuge ausfüh- ren zu lassen. Deutsch | 13 1 609 92A 44K • 23.10.17...
  • Page 14: Safety Notes

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 14 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Safety Notes  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate General Power Tool Safety Warnings conditions will reduce personal injuries.
  • Page 15: Safety Warnings For Jigsaws

     Use the battery only in conjunction with your  Hold power tool by insulated gripping surfac- Berner power tool. This measure alone protects es, when performing an operation where the the battery against dangerous overload. cutting accessory may contact hidden wiring.
  • Page 16: Technical Data

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 16 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Intended Use Technical Data The machine is intended for making separating Cordless Jigsaw BACJS 12 V cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic Art. No. 343776 plates and rubber while resting firmly on the work- Rated voltage piece.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    Replacing/Inserting the Saw Blade  When mounting the saw blade, wear protec- tive gloves. Danger of injury when touching the saw blade. 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Selecting a Saw Blade 74653 Künzelsau Use only T-shank saw blades. The saw blade...
  • Page 18 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 18 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Ejecting the Saw Blade (see figure B) Sliding Shoe (see figure F)  When ejecting the saw blade, hold the ma- chine in such a manner that no persons or an- When working with sensitive surfaces, use the imals can be injured by the ejected saw blade.
  • Page 19: Starting Operation

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 19 Monday, October 23, 2017 2:22 PM For adjustment of precise mitre angles, swivel the When the LED indicator 6 continuously lights up base plate 9 to the desired position according to red, the temperature of the battery is too high and the scale 26.
  • Page 20: Maintenance And Service

    Lubricate the guide roller 10 occasionally with a drop of oil. Check the guide roller 10 regularly. If worn, it must be replaced through an authorised Berner after- sales service agent. The plastic sliding shoe 12 should be replaced when it is worn.
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 21 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Avertissements de sécurité  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation exté- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utili- sation extérieure réduit le risque de choc élec- Avertissements de sécurité...
  • Page 22: Instructions De Sécurité Pour Scies Sauteuses

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 22 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Utilisation et entretien de l’outil  Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métal-  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à lique, par exemple trombones, pièces de mon- votre application.
  • Page 23: Description Et Performances Du Produit

    10 Guide-lame à rouleau  N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électropor- 11 Porte-outil tatif Berner. Seulement ainsi l’accu est protégé 12 Patin en plastique contre une surcharge dangereuse. 13 Guidage pour la butée parallèle  Les objets pointus comme un clou ou un tour- 14 Lame de scie* nevis et le fait d’exercer une force extérieure...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations a (somme vecto- 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH rielle des trois axes directionnels) et incertitude K Bernerstraße 6 relevées conformément à la norme 74653 Künzelsau...
  • Page 25: Montage

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 25 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Montage Montage/changement de la lame de scie  Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. travaux d’entretien, changement d’ou-  Portez toujours des gants de protection pour tils, etc.) et pour le transporter ou le stocker, monter la lame de scie.
  • Page 26: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 26 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Mise en marche – Il est recommandé de porter un masque respi- ratoire avec un niveau de filtration de classe Respectez les règlements spécifiques aux Modes opératoires matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. ...
  • Page 27: Mise En Service

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 27 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Pour régler l’angle de coupe, faites pivoter la Contrôle de température/dispositif de plaque de base 9 jusque dans la position souhaitée protection contre les surcharges de l’échelle graduée 26. Il est possible de régler à La LED rouge 6 vous permettra de protéger l’accu l’aide d’un rapporteur n’importe quel angle com- de surchauffe et le moteur de surcharge.
  • Page 28: Entretien Et Service Après-Vente

    Dès que la plaque de base 9 repose de toute sa ment. S’il est usé, il doit être remplacé par une sta- surface sur la pièce à travailler, continuez à scier le tion de Service Après-Vente pour outillage Berner long du tracé souhaité. agréée.
  • Page 29: Élimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 29 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règle- ments de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 30 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Instrucciones de seguridad aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Advertencias de peligro generales  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in- temperie utilice solamente cables de prolon- para herramientas eléctricas gación apropiados para su uso en exteriores.
  • Page 31: Español | 31

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 31 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Siempre que sea posible utilizar unos equipos  Solamente emplee los acumuladores previs- de aspiración o captación de polvo, asegúrese tos para la herramienta eléctrica. El uso de otro que éstos estén montados y que sean utiliza- tipo de acumuladores puede provocar daños e dos correctamente.
  • Page 32: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    17 Bombilla “PowerLight”  Únicamente utilice el acumulador en combina- 18 Boquilla de aspiración ción con su herramienta eléctrica Berner. So- 19 Empuñadura (zona de agarre aislada) lamente así queda protegido el acumulador con- 20 Saliente de patín de plástico tra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Serrado de chapas metálicas: a =5,0 m/s K=1,5 m/s El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH ciones ha sido determinado según el procedimien- Bernerstraße 6 to de medición fijado en la norma EN 60745 y pue- 74653 Künzelsau...
  • Page 34: Carga Del Acumulador

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 34 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Montaje Montaje y cambio de la hoja de sierra  Desmonte el acumulador antes de manipular  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mante- de protección.
  • Page 35: Modos De Operación

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 35 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Operación – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Modos de operación  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de ...
  • Page 36: Puesta En Marcha

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 36 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Indicador del control de temperatura/protección Puesta en marcha contra sobrecarga El LED rojo 6 le ayuda a proteger al acumulador de Montaje del acumulador un sobrecalentamiento y que el motor se sobre- Observación: El uso de acumuladores que no sean cargue.
  • Page 37: Instrucciones Para La Operación

    Presione firmemente la herramienta hacerlo sustituir por un servicio técnico Berner eléctrica contra la pieza de trabajo y deje ir pene- autorizado. trando lentamente la hoja de sierra en la pieza de El patín de plástico 12 debería sustituirse, si está...
  • Page 38 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 38 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carre- tera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.
  • Page 39: Indicações De Segurança

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 39 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Indicações de segurança  Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas Indicações gerais de advertência para exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
  • Page 40 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 40 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas  Manter o acumulador que não está sendo uti- elétricas lizado afastado de clipes, moedas, chaves, pa- rafusos ou outros pequenos objetos metálicos  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- que possam causar um curto-circuito dos con- menta elétrica apropriada para o seu trabalho.
  • Page 41: Utilização Conforme As Disposições

    14 Lâmina de serra* 15 Proteção contra formação de aparas  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferra- menta elétrica Berner. Só assim é que o seu 16 Capa de aspiração acumulador é protegido contra perigosa sobre- 17 Lâmpada “PowerLight”...
  • Page 42 80 dB(A). Usar proteção auricular! Totais valores de vibrações a (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada confor- 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH me EN 60745-2-11: Bernerstraße 6 Serrar placa de aglomerado de madeira: 74653 Künzelsau...
  • Page 43: Carregar O Acumulador

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 43 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Montagem Introduzir/substituir a lâmina de serra  O acumulador deverá ser retirado antes de to-  Para a montagem da lâmina de serra é neces- dos os trabalhos no aparelho e antes de trans- sário usar luvas de proteção.
  • Page 44: Tipos De Funcionamento

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 44 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Funcionamento – É recomendável usar uma máscara de prote- ção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Tipos de funcionamento ...
  • Page 45: Colocação Em Funcionamento

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 45 Monday, October 23, 2017 2:22 PM O bocal de aspiração 18 e a proteção contra for- Indicação da monitorização de temperatura/ mação de aparas 15 não podem ser utilizados para proteção de sobrecarga cortes de chanfradura. A indicação de LED vermelha 6 ajuda a proteger o acumulador de excesso de calor e o motor de so- brecarga.
  • Page 46: Indicações De Trabalho

    ção deverá ser executada por uma oficina de servi- desejada. ço autorizada para ferramentas elétricas Berner. Esbarro paralelo com cortador circular Para todas as questões e encomendas de peças (acessório) sobressalentes é...
  • Page 47 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 47 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Eliminação As ferramentas elétricas, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reci- clagem ecológica de matéria-prima. Não deitar ferramentas elétricas e acumu- ladores/pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE rela- tiva aos resíduos de ferramentas elétricas euro- peias 2006/66/CE é...
  • Page 48: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 48 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Norme di sicurezza macchina che siano in movimento. I cavi dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- sorgenza di scosse elettriche. Avvertenze generali di pericolo per  Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente elettroutensili cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego...
  • Page 49: Italiano | 49

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 49 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  In caso fosse previsto il montaggio di disposi- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, dotati di batterie ricaricabili assicurarsi che gli stessi siano collegati e che ...
  • Page 50: Uso Conforme Alle Norme

    «PowerLight»  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamen- 18 Innesto per aspirazione te insieme all’elettroutensile Berner. Solo in 19 Impugnatura (superficie di presa isolata) questo modo la batteria ricaricabile viene protet- 20 Nasello pattino di scorrimento in plastica ta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 51: Dati Tecnici

    77 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A). Usare la protezione acustica! 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Valori complessivi di oscillazione a (somma vetto- 74653 Künzelsau...
  • Page 52: Caricare La Batteria

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 52 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Montaggio Inserimento/sostituzione della lama  Prima di effettuare lavori all’elettroutensile  Montando la lama portare sempre guanti di (p. es. lavori di manutenzione, cambio d’uten- protezione. Toccando la lama vi è il pericolo di sile, ecc.), nonché...
  • Page 53: Modi Operativi

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 53 Monday, October 23, 2017 2:22 PM – Si consiglia di portare una mascherina protet- tiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Modi operativi  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. ...
  • Page 54: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 54 Monday, October 23, 2017 2:22 PM L’innesto per aspirazione 18 ed il dispositivo anti- Indicatore per controllo della temperatura/ strappo 15 non possono essere impiegati in caso protezione contro sovraccarico di tagli obliqui. L’indicatore LED rosso 6 ha la funzione di aiutare a proteggere la batteria ricaricabile da surriscalda- mento ed il motore da sovraccarico.
  • Page 55: Indicazioni Operative

    In caso dovesse essere usurato, deve essere sosti- tuito da un punto di assistenza autorizzato per gli Non appena il piedino 9 arriva a poggiare comple- elettroutensili Berner. tamente sul pezzo in lavorazione, continuare a ta- gliare lungo la linea di taglio richiesta.
  • Page 56: Smaltimento

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 56 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 57 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Veiligheidsvoorschriften reedschapdelen. Beschadigde of in de war ge- raakte kabels vergroten het risico van een elek- trische schok. Algemene veiligheidswaarschuwingen  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- schap werkt, dient u alleen verlengkabels te voor elektrische gereedschappen gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
  • Page 58 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 58 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzie-  Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in ningen kunnen worden gemonteerd, dient u de elektrische gereedschappen. Het gebruik zich ervan te verzekeren dat deze zijn aange- van andere accu’s kan tot verwondingen en sloten en juist worden gebruikt.
  • Page 59: Gebruik Volgens Bestemming

    De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. 14 Zaagblad* 15 Antisplinterplaatje  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Berner elektrische gereedschap. Alleen zo 16 Afzuigkap wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting 17 Lamp „PowerLight” beschermd.
  • Page 60: Conformiteitsverklaring

    77 dB(A). Onzeker- heid K=3 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming. 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie rich- Bernerstraße 6 tingen) en onzekerheid K bepaald volgens 74653 Künzelsau...
  • Page 61: Accu Opladen

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 61 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Zaagblad inzetten (zie afbeelding A) Accu opladen  Reinig de schacht van het zaagblad voor het inzetten. Een vervuilde schacht kan niet stevig  Gebruik alleen de in de technische gegevens worden bevestigd.
  • Page 62 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 62 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Gebruik voor een optimale afzuiging indien moge- Pendelbeweging geen pendel- lijk het antisplinterplaatje 15. uitgeschakeld (stand 0): beweging De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewer- Pendelbeweging stand I: kleine pendel- ken materiaal.
  • Page 63: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 63 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Aantal zaagbewegingen instellen LED-werklampje inschakelen Met het stelwiel vooraf instelbaar aantal zaagbewe- Met de toets 3 kunt u het LED-werklicht inschake- gingen 4 kunt u het aantal zaagbewegingen vooraf len. Het werklicht is standaard uitgeschakeld. instellen en tijdens het gebruik veranderen.
  • Page 64: Onderhoud En Service

    Parallel zagen (zie afbeelding J): Draai de vastzet- ken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door schroef 27 los en duw de schaalverdeling van de een erkende klantenservice voor Berner elektri- parallelgeleider door de geleiding 13 in de voet- sche gereedschappen.
  • Page 65: Dansk | 65

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 65 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Sikkerhedsinstrukser  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-re- læ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Personlig sikkerhed ...
  • Page 66  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit reservedele. Dermed sikres størst mulig maskin- Berner el-værktøj. Kun på denne måde beskyt- sikkerhed. tes akkuen mod farlig overbelastning. 66 | Dansk...
  • Page 67 Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- visninger. I tilfælde af manglende Tekniske data overholdelse af sikkerhedsinstrukser- ne og anvisningerne er der risiko for Akku-stiksav BACJS 12 V elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Art.-nr. 343776 Nominel spænding Klap venligst foldesiden med illustration af produk- Slagantal ubelastet n 1500–2800...
  • Page 68: Overensstemmelseserklæring

    Senior Director Continuous Improvements Blinklys 3 x grøn Hvis der ikke tændes nogen lysdioder efter aktive- ring, er batteriet defekt og skal udskiftes. 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Isætning/udskiftning af savklinge Bernerstraße 6 74653 Künzelsau  Brug handsker, når savklingen monteres. Du GERMANY kan blive kvæstet, hvis savklingen berøres.
  • Page 69 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 69 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Isætning af savklinge (se Fig. A) Overfladebeskytter (se Fig. E)  Rengør skaftet på savklingen, før det sættes i. Et snavset skaft kan ikke fastgøres sikkert. Splintbeskyttelsen 15 kan forhindre, at overfladen Skub savklingen 14 helt ind i hopstangen 11.
  • Page 70 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 70 Monday, October 23, 2017 2:22 PM – Arbejd i hårde materialer (f.eks. stål) med lille omdrejningstallet er reduceret, kører el-værktøjet pendulregulering. først med fuldt omdrejningstal, når det tilladte bat- – Til bløde materialer og savning i træ i fiberretning teritemperaturområde er nået, eller belastningen er kan man arbejde med max.
  • Page 71: Vedligeholdelse Og Service

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 71 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Dyksavning (se Fig. I) Kontrollér føringsrullen 10 regelmæssigt. Er den slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Berner-  Ved dyksavning må der kun bearbejdes bløde kundeværksted. materialer som f.eks. træ, gipskarton el.lign.! Plastglideskoen 12 skal udskiftes, når den er slidt...
  • Page 72: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 72 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg när du är trött eller om du är påver- kad av droger, alkohol eller mediciner. Under elverktyg användning av elverktyg kan även en kort oupp- märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
  • Page 73: Svenska | 73

    åkommor. Ångorna kan leda till irritation i and- Service ningsvägarna.  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera  Använd batteriet endast med Berner elverkty- elverktyget och endast med originalreservde- get. Detta skyddar batteriet mot farlig överbe- lar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet lastning.
  • Page 74: Illustrerade Komponenter

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 74 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Produkt- och kapacitets- Tekniska data beskrivning Sladdlös sticksåg BACJS 12 V Läs noga igenom alla säkerhetsan- Artikelnr 343776 visningar och instruktioner. Fel som Märkspänning uppstår till följd av att säkerhetsanvis- Tomgångsslagtal n 1500–2800...
  • Page 75: Försäkran Om Överensstämmelse

     Använd skyddshandskar vid montering av såg- blad. Beröring av sågbladet medför risk för per- sonskada. Val av sågblad Använd endast sågblad med enkamsskaft 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH (T-skaft). Sågbladet ska inte vara längre än vad Bernerstraße 6 74653 Künzelsau som behövs för avsett snitt.
  • Page 76 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 76 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Såbladets utkastning (se bild B) Gejdsko (se bild F)  Håll elverktyget vid utstötning av sågbladet så att det inte kan skada personer eller djur. Vid bearbetning av känsliga ytor, använd plastglid- Vrid SDS-spaken 21 framåt i riktning mot berö- skon 12.
  • Page 77 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 77 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Djupurladdningsskydd Driftstart Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protec- tion (ECP)” skyddad mot djupurladdning. Vid urlad- Insättning av batteri dat batteri kopplar skyddskopplingen från elverkty- Anvisning: Använd endast för elverktyget lämpliga get: Insatsverktyget roterar inte längre. batterier, i annat fall finns risk för felfunktion eller Inkoppling av LED-arbetsljus skador på...
  • Page 78: Underhåll Och Service

    Plastglidskon 12 ska bytas ut när den har slitits ut. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- ras av auktoriserad serviceverkstad för Berner- elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar artikelnumret som består av 6 siffror och som finns på...
  • Page 79: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 79 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Sikkerhetsinformasjon  Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverk- tøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduse- rer risikoen for elektriske støt. Generelle advarsler for elektroverktøy Personsikkerhet Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL...
  • Page 80  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres ne kan irritere åndedrettsorganene. av kvalifisert fagpersonale og kun med origina- le reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Berner sikkerhet. el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot far- lig overbelastning.
  • Page 81: Illustrerte Komponenter

    Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisnin- ger kan medføre elektriske støt, brann Tekniske data og/eller alvorlige skader. Batteri-stikksag BACJS 12 V Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og Art.-nr. 343776 la denne siden være utbrettet mens du leser bruks- anvisningen.
  • Page 82: Opplading Av Batteriet

    Blinklys 3 x grønn Tomt Hvis ingen lysdiode lyser etter at enheten er slått på, er batteriet defekt og må skiftes ut. Innsetting/utskifting av sagblad 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6  Bruk vernehansker ved montering av sagbla- 74653 Künzelsau GERMANY det.
  • Page 83 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 83 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Ved innsetting av sagbladet må du passe på at sag- Glidesåle (se bilde F) bladryggen befinner seg i sporet til føringsrullen Bruk plastglideskoen 12 ved bearbeiding av  Kontroller om sagbladet sitter godt fast. Et løst ømfintlige overflater.
  • Page 84 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 84 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Innstilling av gjæringsvinkelen (se bilde G) Indikator for temperaturovervåking/ overlastbeskyttelse Fotplaten 9 svinges opp til 45 ° mot høyre eller ven- stre til gjæringssnitt. Den røde LED-indikatoren 6 er til hjelp for å beskyt- te batteriet mot overoppheting og motoren mot Ta av avsugstussen 18.
  • Page 85: Service Og Vedlikehold

    Velg maksimalt te, må reparasjonen utføres av et autorisert service- slagtall for elektroverktøy med slagtallstyring. Trykk verksted for Berner-elektroverktøy. elektroverktøyet godt fast mot arbeidsstykket og la Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må sagbladet dykke langsomt inn i arbeidsstykket.
  • Page 86: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 86 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Turvallisuusohjeita Henkilöturvallisuus  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttä- Sähkötyökalujen yleiset essäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääk- turvallisuusohjeet keiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaa- mattomuus sähkötyökalua käytettäessä...
  • Page 87: Suomi | 87

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 87 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, Pistosahojen turvallisuusohjeet kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henki- löiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tun-  Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, teh- ne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttö- dessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi ohjetta.
  • Page 88 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 88 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Berner-säh- 22 Kosketussuoja kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi 23 Imuletku* vaaralliselta ylikuormitukselta. 24 Ruuvi  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai 25 Kuusiokoloavain kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa 26 Jiirikulma-asteikko akkua.
  • Page 89: Akun Lataus

    Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla Vilkkuvalo 3 vihreä LED Tyhjä Jos päällekytkennän yhteydessä ei syty yhtään LED-valoa, akku on rikki ja täytyy vaihtaa. 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Sahanterän asennus/vaihto 74653 Künzelsau GERMANY  Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaessasi.
  • Page 90 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 90 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sa- Repimissuoja (katso kuva E) hanterää. Sahanterän asennus (katso kuva A) Repimissuoja 15 voi estää puun pinnan repeytymi-  Puhdista sahanterän runko ennen asennusta. sen sahattaessa. Repimissuojaa voidaan käyttää vain määrätyn mallisten sahanterien kanssa ja vain Likaista runkoa ei voi kiinnittää...
  • Page 91 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 91 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Jiirikulman asetus (katso kuva G) Lämpötilavalvonnan/ylikuormitussuojan näyttö Jalkalevyä 9 voidaan kääntää oikealle tai vasem- Punainen LED-näyttö 6 auttaa sinua suojaamaan malle jiirikulmia varten aina 45 ° astetta asti. akkua ylikuumenemiselta ja moottoria ylikuormalta. Poista imunysä...
  • Page 92: Hoito Ja Huolto

    Valitse sähkötyö- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta kaluissa, joissa on iskuluvun säätömahdollisuus, ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, suurin iskuluku. Paina sähkötyökalua tiukasti työ- tulee korjaus antaa Berner-sopimushuollon tehtä- kappaletta vasten ja upota hitaasti sahanterä työ- väksi. kappaleeseen. Mainitse ehdottomasti sähkötyökalun mallikilvessä...
  • Page 93: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 93 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Υποδείξεις ασφαλείας ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χα- λασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για  Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επι- ηλεκτρικά...
  • Page 94 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 94 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλε- φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ- κτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέ- λιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μα- πονται...
  • Page 95: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    9 Πέλμα  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συν- δυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την 10 Ράουλο οδήγησης Berner. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία 11 Ράβδος εμβολισμού από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση. 12 Πέλμα ολίσθησης από συνθετικό υλικό...
  • Page 96: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις Τεχνικά χαρακτηριστικά οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πρότυπο EN 60745 Σέγα μπαταρίας BACJS 12 V και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση δια- Κωδ. Αριθ. 343776 φόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλ- Ονομαστική...
  • Page 97: Δήλωση Συμβατότητας

    1/3 Διαρκές φως 2 x Πράσινο Διαρκές φως 1 x Πράσινο <1/3 Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο Εφεδρεία 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Αναβοσβήνον φως 3 x Πράσινο άδεια 74653 Künzelsau GERMANY Όταν μετά την ενεργοποίηση δεν ανάβει καμία φω- τοδίοδος...
  • Page 98: Τρόποι Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 98 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Προσέχετε, όταν τοποθετείτε την πριονόλαμα, η Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκι- ράχη της να καθίσει στην αυλάκωση του ράουλου νογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε οδήγησης 10. ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. ...
  • Page 99 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 99 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Με το μοχλό ρύθμισης 8 μπορείτε να ρυθμίστε την Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό ερ- ταλάντωση ακόμη και κατά τη διάρκεια της λει- γαλείο ωθείστε το διακόπτη ON/OFF 7 στη θέση τουργίας.
  • Page 100: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 100 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Μόλις εξουδετερωθεί το μπλοκάρισμα το ηλεκτρικό Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο με την μπροστινή ακ- εργαλείο συνεχίζει τη λειτουργία του με το ρυθμι- μή του πέλματος 9 επάνω στο υπό κατεργασία τε- σμένο...
  • Page 101 άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την φθαρεί, τότε πρέπει να αλλαχτεί από ένα εξουσιο- Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή δοτημένο κατάστημα Service της Berner. αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτι- Το πέλμα ολίσθησης από συνθετικό υλικό 12 πρέπει...
  • Page 102: Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 102 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Güvenlik Talimatı  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı...
  • Page 103: Türkçe | 103

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 103 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini ço- Dekupaj testereleri için güvenlik cukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. talimatı Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kı- lavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışması-  Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına na izin vermeyin.
  • Page 104 Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Teknik veriler okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elek- Akülü dekupaj testeresi BACJS 12 V trik çarpmalarına, yangınlara ve/veya Ürün kodu 343776 ağır yaralanmalara neden olunabilir. Anma gerilimi Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu Boştaki strok sayısı...
  • Page 105: Uygunluk Beyanı

    Senior Director Continuous Improvements Yanan sönen ışık 3 x yeşil Boş Alet açıldıktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arı- zalı demektir ve değiştirilmelidir. 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Türkçe | 105 1 609 92A 44K • 23.10.17...
  • Page 106 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 106 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Testere bıçağının takılması/ Tozlar kolayca alevlenebilir. değiştirilmesi Toz emme tertibatının bağlanması (Bakınız: Şekiller C – E)  Testere bıçağını takarken koruyucu eldiven Emme rakorunu 18 taban levhasının 9 oluğuna yer- kullanın.
  • Page 107: İşletim Türleri

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 107 Monday, October 23, 2017 2:22 PM İşletim Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi İşletim türleri Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan aküleri kullandığınız takdirde hatalı işlevler ortaya çıkabilir  Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan ön- veya elektrikli el aleti hasar görebilir. ce (örneğin bakım, uç...
  • Page 108: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    14 iş parçasına değmeden, iş parça- rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, ona- sına dayayın ve aleti çalıştırın. Strok kontrolü olan rım Berner elektrikli aletleri için yetkili bir serviste elektrikli el aletlerinde maksimum strok sayısını se- yapılmalıdır.
  • Page 109 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 109 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı ta- rafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır.
  • Page 110: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 110 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Wskazówki bezpieczeństwa ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu prze- elektronarzędzi dłużającego, dostosowanego również do za- stosowań...
  • Page 111: Polski | 111

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 111 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą-  W elektronarzędziach można używać jedynie dzeń odsysających i wychwytujących pył, na- przewidzianych do tego celu akumulatorów. leży upewnić się, że są one podłączone i będą Użycie innych akumulatorów może spowodować...
  • Page 112: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    11 Trzpień napędowy  Akumulator należy używać tylko w połączeniu 12 Stopka ślizgowa z tworzywa z elektronarzędziem firmy Berner, dla którego 13 Prowadzenie prowadnicy równoległej został on przewidziany. Tylko w ten sposób 14 Brzeszczot* można ochronić akumulator przed niebezpiecz- 15 Osłona przeciwodpryskowa...
  • Page 113: Dane Techniczne

    77 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekro- czyć 80 dB(A). 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Stosować środki ochrony słuchu! Bernerstraße 6 Wartości łączne drgań a (suma wektorowa 74653 Künzelsau z trzech kierunków) i niepewność...
  • Page 114: Ładowanie Akumulatora

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 114 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Montaż Wkładanie/wymiana brzeszczotu  Przed wszystkimi pracami przy elektro-  Przy montażu brzeszczotu należy nosić ręka- narzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) wice ochronne. Dotknięcie brzeszczotu może jak i przed jego transportem i składowaniem spowodować...
  • Page 115: Rodzaje Pracy

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 115 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Praca – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stano- wiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Rodzaje pracy Należy stosować się do aktualnie obowiązu-  Przed wszystkimi pracami przy elektro- jących w danym kraju przepisów, regulujących narzędziu (np.
  • Page 116 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 116 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Wskaźnik kontroli temperatury/wyłącznika Uruchamianie przeciążeniowego Czerwony wskaźnik LED 6 pomaga ochronić aku- Włożenie akumulatora mulator przed przegrzaniem, a silnik przed przecią- Wskazówka: Użycie nie dostosowanych do dane- żeniem. go elektronarzędzia akumulatorów może prowa- Jeżeli wskaźnik LED 6 świeci się...
  • Page 117: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Cięcia równoległe (zob. rys. J): Zwolnić śrubę mo- naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany cującą 27 i wsunąć skalę prowadnicy równoległej serwis elektronarzędzi firmy Berner. przez prowadnicę 13, znajdujące się w podstawie. W razie pytań lub zamówień części zamiennych, Ustawić na wewnętrznej krawędzi podstawy pożą- prosimy koniecznie podać...
  • Page 118: Transport

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 118 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących to- warów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dal- szych warunków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą...
  • Page 119: Bezpečnostní Upozornění

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 119 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Bezpečnostní upozornění  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chrá- nič. Nasazení proudového chrániče snižuje rizi- ko zásahu elektrickým proudem. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Bezpečnost osob ...
  • Page 120 Tím bude zajiště-  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Va- no, že bezpečnost stroje zůstane zachována. ším elektronářadím Berner. Jen tak bude aku- mulátor chráněn před nebezpečným přetížením. Bezpečnostní upozornění pro kmitací  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější...
  • Page 121 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 121 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Popis výrobku a specifikací Technická data Čtěte všechna varovná upozornění a Akumulátorová přímočará BACJS 12 V pokyny. Zanedbání při dodržování va- pila rovných upozornění a pokynů mohou Obj. č. 343776 mít za následek úraz elektrickým prou- Jmenovité...
  • Page 122: Prohlášení O Shodě

    Pokud po zapnutí nesvítí žádná LED, je akumulátor vadný a musí se vyměnit. Nasazení/výměna pilového listu  Při montáži pilového listu noste ochranné ru- 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH kavice. Při kontaktu s pilovým listem existuje ne- Bernerstraße 6 bezpečí poranění.
  • Page 123: Druhy Provozu

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 123 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Vyhození pilového listu (viz obr. B) Kluzná patka (viz obr. F)  Při vyhození pilového listu držte elektronářadí tak, aby vyhozený pilový list nezranil žádné Při řezání choulostivých povrchů používejte plasto- osoby či zvířata.
  • Page 124: Uvedení Do Provozu

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 124 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Pro nastavení šikmého úhlu otočte základovou des- Bliká-li ukazatel LED 6 červeně, je elektronářadí ku 9 podle stupnice 26 do požadované polohy. Po- zablokované a automaticky se vypne. mocí úhloměru lze nastavit jakýkoli úhel do 45 °. Vytáhněte elektronářadí...
  • Page 125: Údržba A Servis

    Vodící kladku 10 příležitostně namažte kapkou oleje. Vodící kladku 10 pravidelně kontrolujte. Je-li opo- třebovaná, musí být v autorizovaném servisním středisku Berner vyměněna. Plastová kluzná patka 12 by se měla vyměnit, když je opotřebovaná. Pokud dojde přes pečlivou výrobu a náročné kont- roly k poruše stroje, svěřte provedení...
  • Page 126: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 126 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Bezpečnostné pokyny súčiastkami ručného elektrického náradia. Po- škodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Všeobecné výstražné upozornenia a  Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, bezpečnostné...
  • Page 127: Slovensky | 127

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 127 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Ak sa dá na ručné elektrické náradie na- Starostlivé používanie akumulátorového ručného montovať odsávacie zariadenie a zariadenie elektrického náradia a manipulácia s ním na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú ...
  • Page 128: Používanie Podľa Určenia

    10 Vodiaca kladka podráždiť dýchacie cesty. 11 Zdvíhadlo  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším 12 Plastová klznica ručným elektrickým náradím Berner. Len takto 13 Vedenie paralelného dorazu bude akumulátor chránený pred nebezpečným 14 Pílový list* preťažením. 15 Chránič proti vytrhávaniu materiálu ...
  • Page 129 Hladina hluku môže pri práci dosahovať hodnotu nad 80 dB(A). Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií a (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH normy EN 60745-2-11: Bernerstraße 6 Rezanie drevotrieskovej dosky: a =5,5 m/s 74653 Künzelsau...
  • Page 130 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 130 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Montáž Vkladanie/výmena pílového listu  Vyberte akumulátor pred každou prácou na  Pri montáži pílového listu používajte ochranné elektrickom náradí (napr. údržba, výmena ná- pracovné rukavice. Pri dotyku pílového listu hro- stroja a pod.) ako aj pri preprave a úschove zí...
  • Page 131: Druhy Prevádzky

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 131 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Prevádzka – Odporúčame Vám používať ochrannú dýcha- ciu masku s filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu. Druhy prevádzky  Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom ...
  • Page 132: Uvedenie Do Prevádzky

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 132 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Keď bliká indikácia LED 6 červeným svetlom, je Uvedenie do prevádzky ručné elektrické náradie zablokované a automatic- ky sa vypína. Vloženie akumulátora Vyberte ručné elektrické náradie z obrobka. Upozornenie: Používanie takých akumulátorov, Len čo bude blokovanie odstránené, bude ručné...
  • Page 133: Údržba A Čistenie

    Len čo vodiace sane 9 priliehajú celou plochou na elektrického náradia Berner. obrobku, píľte pozdĺž požadovanej línie rezu ďalej. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných Paralelný doraz s vyrezávačom kruhových súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 6-miestne...
  • Page 134: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 134 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Biztonsági előírások  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való haszná- latra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hos- Általános biztonsági előírások az elekt- szabbító...
  • Page 135: Magyar | 135

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 135 Monday, October 23, 2017 2:22 PM felelően működnek. A porgyűjtő berendezések Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok használata csökkenti a munka során keletkező gondos kezelése és használata por veszélyes hatását.  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töl- tőkészülékekben töltse fel.
  • Page 136: Rendeltetésszerű Használat

    11 Lengőrúd lyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. 12 Műanyag csúszósaru  Az akkumulátort csak az Ön Berner gyárt- 13 Vezetés a párhuzamos ütköző számára mányú elektromos kéziszerszámával hasz- 14 Fűrészlap* nálja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni 15 Felszakadásgátló...
  • Page 137: Műszaki Adatok

    77 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB. A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. Viseljen fülvédőt! rezgési összértékek (a három irány vektorössze- 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH ge) és K bizonytalanság az EN 60745-2-11 szab- Bernerstraße 6 vány szerint: 74653 Künzelsau Rétegelt falemez fűrészelése: a...
  • Page 138: Az Akkumulátor Feltöltése

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 138 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Összeszerelés A fűrészlap behelyezése/kicserélése  Az elektromos kéziszerszámon végzendő min-  A fűrészlap felszereléséhez viseljen védő- den munka (például karbantartás, szerszám- kesztyűt. A fűrészlap megérintése sérülés- csere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállí- veszéllyel jár.
  • Page 139 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 139 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Üzemeltetés – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosz- tályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előíráso- Üzemmódok kat.  Az elektromos kéziszerszámon végzendő min- ...
  • Page 140: Üzembe Helyezés

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 140 Monday, October 23, 2017 2:22 PM A hőmérsékletellenőrző/túlterhelésvédő Üzembe helyezés berendezés kijelzője A piros 6 LED-kijelző segít Önnek megvédeni az ak- Az akkumulátor beszerelése kumulátort a túlmelegedés ellen és a motort a túl- Megjegyzés: Az Ön elektromos kéziszerszámának terhelés ellen.
  • Page 141: Munkavégzési Tanácsok

    Párhuzamos ütköző körvágóval (külön tartozék) és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- Párhuzamos vágások (lásd a „J” ábrát): Oldja ki a hibásodna, akkor a javítással csak Berner elektro- 27 párhuzamos ütköző rögzítőcsavarját, és tolja be mos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát sza- a párhuzamos ütköző skáláját a 13 párhuzamos üt- bad megbízni.
  • Page 142: Hulladékkezelés

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 142 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvénye- sek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik sze- mélyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csoma- golásra és a megjelölésre vonatkozó...
  • Page 143: Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 143 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Указания по безопасности розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутан- Общие указания по технике безопас- ный шнур повышает риск поражения электро- ности...
  • Page 144 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 144 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Носите подходящую рабочую одежду. Не  Держите режущий инструмент в зато- носите широкую одежду и украшения. Дер- ченном и чистом состоянии. Заботливо ухо- жите волосы, одежду и рукавицы вдали от женные...
  • Page 145: Описание Продукта И Услуг

     Используйте аккумулятор только совместно удара при заклинивании рабочего инструмен- с Вашим электроинструментом фирмы та в детали. Berner. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.  Следите за тем, чтобы при пилении опорная плита 9 надежно прилегала к поверхности.  Острыми предметами, как напр., гвоздем...
  • Page 146: Технические Данные

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 146 Monday, October 23, 2017 2:22 PM 8 Рычаг установки маятникового движения Аккумуляторная BACJS 12 V 9 Опорная плита лобзиковая пила 10 Направляющий ролик Рекомендуемые BBP 12V аккумуляторы x.xAh 11 Подъемная штанга BACP 10,8V Li 12 Пластмассовый направляющий башмак...
  • Page 147: Заявление О Соответствии

    1/3 светодиодов Непрерывный свет 1 зеленого светодиода <1/3 Мигание 1 зеленого светодиода Резерв 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Мигание 3 зеленых 74653 Künzelsau GERMANY светодиодов Разряжено Если при включении светодиод не горит, то акку- мулятор неисправен и его следует заменить.
  • Page 148: Работа С Инструментом

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 148 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Вставьте пильное полотно 14 в подъемную штан- Применяйте специальный пылесос для отсасы- гу 11, чтобы оно вошло в зацепление. Рычаг SDS вания особо вредных для здоровья видов пыли 21 автоматически отходит назад и пилка фикси- –...
  • Page 149 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 149 Monday, October 23, 2017 2:22 PM С помощью рычага 8 Вы можете регулировать Включение/выключение маятниковое движение также и во время Для включения электроинструмента перед- работы. виньте включатель 7 вперед. Выключение маятникового без маятникового Чтобы выключить электроинструмент, перед- виньте...
  • Page 150: Техобслуживание И Сервис

    Изношенный ролик должен быть заменен в авто- с регулированием частоты ходов установите ризованной сервисной мастерской для электро- максимальное число ходов. Крепко прижмите инструментов Berner. электроинструмент к заготовке и медленно по- грузите пильное полотно в заготовку. 150 | Русский 1 609 92A 44K • 23.10.17...
  • Page 151 из строя, то ремонт следует производить силами сдавать на экологически чистую рекупера- авторизованной сервисной мастерской для цию. электроинструментов фирмы Berner. Не выбрасывайте электроинструменты и Пожалуйста, во всех запросах и заказах на за- аккумуляторные батареи/батарейки в пчасти обязательно указывайте 6-разрядный но- бытовой...
  • Page 152 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 152 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Instrucţiuni privind siguranţa  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupă- şi protecţia muncii tor automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător au- tomat de protecţie împotriva tensiunilor pericu- Indicaţii generale de avertizare pentru loase reduce riscul de electrocutare.
  • Page 153: Română | 153

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 153 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are în- Service trerupătorul defect. O sculă electrică, care nu  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare nu- mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă mai personalului de specialitate, calificat în şi trebuie reparată.
  • Page 154: Utilizare Conform Destinaţiei

    13 Ghidaj pentru opritorul paralel 14 Pânză de ferăstrău*  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dumneavoastră electrică Berner. Numai astfel 15 Protecţie împotriva ruperii aşchiilor acumulatorul va fi protejat împotriva unei supra- 16 Apărătoare de aspirare solicitări periculoase.
  • Page 155 Valorile zgomotului emis au fost determinate con- form EN 60745-2-11. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal de 77 dB(A). Incertitudine K=3 dB. 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Nivelul zgomotului poate depăşi 80 dB(A) în timpul Bernerstraße 6 lucrului. 74653 Künzelsau Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
  • Page 156: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 156 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat  Verificaţi dacă pânza de ferăstrău este bine fi- prin „Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva xată. O pânză de ferăstrău cu fixare slăbită poate descărcării profunde. Când acumulatorul s-a des- să...
  • Page 157 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 157 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Treapta de mişcare pendulară optimă pentru fieca- Protecţia împotriva ruperii aşchiilor re tip de utilizare în parte poate fi determinată prin (vezi figura E) probe practice. În acest scop facem recomandările următoare: Protecţia împotriva ruperii aşchiilor 15 poate îm- –...
  • Page 158: Instrucţiuni De Lucru

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 158 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Se recomandă reducerea numărului de curse în Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice momentul punerii pânzei de ferăstrău pe piesa de aduceţi întrerupătorul pornit/oprit 7 în poziţia oprit lucru cât şi în cazul tăierii materialului plastic şi a şi reporniţi scula electrică.
  • Page 159: Întreţinere Şi Service

    Berner. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identifi- care compus din 6 cifre, conform plăcuţei indica-...
  • Page 160: Uputstva O Sigurnosti

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 160 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Uputstva o sigurnosti Sigurnost osoblja  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim Opšta upozorenja za električne alate alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili Čitajte sva upozorenja i lekova.
  • Page 161: Srpski | 161

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 161 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan Uputstva za bezbednost za ubodne dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje testere aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su ...
  • Page 162 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 162 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa 19 Drška (izolovana površina za prihvat) Vašim Berner električnim alatom. Samo tako 20 Ispupčenje klizne papuče od plastike se akumulator zaštićuje od opasnost 21 SDS-poluga za deblokadu lista testere preopterećenja.
  • Page 163: Izjava O Usaglašenosti

    Trepćuće svetlo 3 x zeleno prazno Ako posle uključivanja ne svetli nijedan LED, akumulaciona baterija je u kvaru i morate da je zamenite. 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Srpski | 163 1 609 92A 44K • 23.10.17...
  • Page 164: Usisavanje Prašine/Piljevine

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 164 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Priključivanje usisavanja prašine Montaža lista testere/promena (pogledajte slike C – E) Postavite usisni priključak 18 u otvor ploče  Nosite kod montaže lista testere zaštitne podnožja 9. rukavice za ruku. Kod dodirivanja lista testere Nataknite crevo za usisavanje 23 (pribor) na priklju- postoji opasnost od povreda.
  • Page 165: Puštanje U Rad

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 165 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Podešavanje oscilovanja Uključivanje-isključivanje Oscilovanje koje se može podešavati omogućava Za uključivanje električnog alata gurnite prekidač optimalno prilagodjavanje brzine presecanja, za uključivanje-isključivanje 7 napred. snage presecanja i slike preseka materijalu koji Za isključivanje električnog alata pomerite treba obradjivati.
  • Page 166: Održavanje I Servis

    Kontrolišite valjak vodjicu 10 redovno. Ako je istro- podnožja 9 na radni komad, a da list testere 14 ne šena, mora je ovlašćen Berner-servis zameniti. dodiruje radni komad i uključite ga. Birajte kod Klizna papuča od plastike 12 bi trebalo da se električnog alata sa kontrolom broja podizanja...
  • Page 167 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 167 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja.
  • Page 168: Upute Za Sigurnost

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 168 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Upute za sigurnost  Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklop- ku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električ- Opće upute za sigurnost za električne nog udara.
  • Page 169: Hrvatski | 169

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 169 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite Upute za sigurnost za ubodne pile aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamje- ne pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama  Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo opreza izbjeći će se nehotično pokretanje elek- oštetiti skrivene električne kablove, električni tričnog alata.
  • Page 170: Opis Proizvoda I Radova

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 170 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim 22 Zaštita od dodira Berner električnim alatom. Samo tako će se 23 Usisno crijevo* aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja. 24 Vijak  Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvi- 25 Šesterokutni ključ...
  • Page 171: Izjava O Usklađenosti

    Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva Treperavo svjetlo 3 x zeleno prazno Ako se nakon uključivanja ne upali LED, znači da je 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 aku-baterija neispravna i mora se zamijeniti. 74653 Künzelsau GERMANY Hrvatski | 171...
  • Page 172: Načini Rada

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 172 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Priključak usisavanja prašine (vidjeti slike C – E) Umetanje/zamjena lista pile Stavite usisni nastavak 18 u izrez ploče podnožja 9. Nataknite usisno crijevo 23 (pribor) na usisni nasta-  Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne vak 18.
  • Page 173 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 173 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Sa polugom za namještanje njihanja 8 možete na- Potreban broj hodova ovisan je od materijala i rad- mjestiti njihanje i tijekom rada električnog alata. nih uvjeta i može se odrediti praktičnim pokusom. Smanjenje broja hodova se preporučuje kod stav- Njihanje isključeno ljanja lista pile na izradak, kao i kod piljenja plastike...
  • Page 174: Upute Za Rad

    Redovito kontrolirajte vodeći valjčić 10. Ako je on Za prorezivanje koristite samo kratke listove pile. istrošen, treba se zamijeniti u ovlaštenom Berner Prorezivanje je moguće samo s kutom kosog reza- servisu. nja od 0 °.
  • Page 175 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 175 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i amba- lažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo re- cikliranje. Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki...
  • Page 176: Drošības Noteikumi

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 176 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Drošības noteikumi  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots Vispārējie drošības noteikumi darbam darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt ar elektroinstrumentiem elektrisko triecienu.
  • Page 177: Latviešu | 177

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 177 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Saudzējoša apiešanās un darbs ar  Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepie- elektroinstrumentiem ļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar sasprau- dēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm  Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas darbam izvēlieties piemērotu elektro- varētu izraisīt īsslēgumu.
  • Page 178: Attēlotās Sastāvdaļas

    ārsta. Izgarojumi var izraisīt 8 Svira svārsta iedarbes regulēšanai elpošanas ceļu kairinājumu. 9 Balstplāksne  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Berner 10 Vadotnes rullītis elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pa- 11 Asmens piedziņas stienis sargāts no bīstamajām pārslodzēm.
  • Page 179 Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A iz- svērtā trokšņa skaņas spiediena tipiskais līmenis ir 77 dB(A). Izkliede K=3 dB. Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 80 dB(A). Izmantojiet ausu aizsargus! 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru 74653 Künzelsau...
  • Page 180 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 180 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Liektu zāģējumu veidošanai ar nelielu liekuma rādi- Akumulatora uzlādes ierīce usu izvēlieties šaurākus zāģa asmeņus. Zāģa asmens iestiprināšana (attēls A)  Izmantojiet vienīgi sadaļā “Tehniskie paramet- ri” norādīto uzlādes ierīci. Vienīgi šī uzlādes ie- ...
  • Page 181 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 181 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Ja iespējams, iestipriniet elektroinstrumentā pret- Svārsta ierīce izslēgta plaisāšanas aizsargu 15, jo tas ļauj uzlabot putekļu (pakāpe 0) svārsta iedarbes nav uzsūkšanu. Svārsta iedarbes pakāpe I neliela svārsta Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā iedarbe materiāla putekļu uzsūkšanai.
  • Page 182: Norādījumi Darbam

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 182 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Darba gājienu biežuma regulēšana Apgaismojošās mirdzdiodes ieslēgšana Ar pirkstratu 4 var priekšiestādīt vēlamo darba gā- Ar taustiņu 3 var ieslēgt apgaismojošo mirdzdiodi. jienu biežumu, ko iespējams mainīt arī elektroins- Apgaismojošā mirdzdiode normāli ir izslēgta. trumenta darbības laikā.
  • Page 183: Apkalpošana Un Apkope

    Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ lienu eļļas. (lappuse 183) sniegtos norādījumus. Regulāri kontrolējiet vadotnes rullīša 10 stāvokli. Ja rullītis ir nolietojies, tas jānomaina firmas Berner Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Ja plastmasas slīdkurpe 12 ir nolietojusies, tā jāno- maina.
  • Page 184: Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 184 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Saugos nuorodos  Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės sau- gikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Žmonių...
  • Page 185: Lietuviškai | 185

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 185 Monday, October 23, 2017 2:22 PM  Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo Saugos nuorodos dirbantiems su įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros siaurapjūkliais tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsau-  Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
  • Page 186 į gydy- 17 Prožektorius „PowerLight“ toją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. 18 Nusiurbimo atvamzdis  Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Berner 19 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite aku- 20 Plastikinio slydimo pado noselė...
  • Page 187: Atitikties Deklaracija

    Triukšmo lygis dirbant su prietaisu gali viršyti 80 dB(A). Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojama- sis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal 12.10.2017, Berner Trading Holding GmbH EN 60745-2-11: Bernerstraße 6 Drožlių plokštės pjovimas: a =5,5 m/s 74653 Künzelsau...
  • Page 188 OBJ_BUCH-2438-003.book Page 188 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas Trys žali akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai 5 rodo akumuliatoriaus 1 įkrovos būklę. Įkrovos bū-  Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rū- klės indikatorius, įjungus įrankį, šviečia tik 5 sek.
  • Page 189: Veikimo Režimai

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 189 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Atsukite varžtą 24 šešiabriauniu raktu 25 tiek, kad Slydimo padas (žr. pav. F) atraminę plokštę 9 būtų galima pastumti akumulia- toriaus 1 kryptimi. Snapelis turi slysti kreipiamuoju Apdorodami jautrius paviršius, naudokite plastikinį grioveliu.
  • Page 190: Priežiūra Ir Servisas

    OBJ_BUCH-2438-003.book Page 190 Monday, October 23, 2017 2:22 PM Temperatūros kontrolės indikatorius/apsauga Įpjovimas ruošinio viduryje (žr. I pav.) nuo perkrovos  Šiuo būdu galima apdirbti tik minkštus ruoši- Raudonas šviesadiodis indikatorius 6 padės jums nius, pvz., medieną, akytą betoną, gipso karto- apsaugoti akumuliatorių...
  • Page 191 Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei bateri- Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 10. Jei jis su- jų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius! sidėvėjo – jį reikia pakeisti įgaliotos Berner elektri- nių įrankių remonto tarnybos dirbtuvėse. Susidėvėjusį plastikinį slydimo padą 12 reikia pa- Tik ES šalims: keisti.
  • Page 192 E-Mail ... . info@berner.dk E-Mail ... . . info@berner.it Fax ... +49 79 40 12 12 03 www.berner.dk...
  • Page 193 Fax ... +90 21 65 93 20 92 E-Mail ... . . info@berner.pt E-Mail ..info@berner.com.tr www.berner.pt...

Ce manuel est également adapté pour:

343776

Table des Matières