Mise En Service; Contrôle Du Sens De Rotation; Conditions D'utilisation Dans Un Environnement Susceptible D'explosions; Entretien - Wilo Drain Mobil TP 80 LT Série Notice De Montage Et De Mise En Service

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

FRANÇAIS

6. Mise en service

6.1 Contrôle du sens de rotation
Le sens de rotation correct de la pompe doit être contrôlé avant
immersion de la pompe. Ce sens de rotation est indiqué par la flèche
(ROTOR-ROTATION) sur la partie supérieure de la chambre gyroscopi-
que.
– Pour ce faire, suspendre la pompe au moyen de l'engin de levage,
– enclencher la pompe un court instant (commutateur sur la position
«fonctionnement manuel», «Hand»). La pompe tourne alors dans la
direction inverse (flèche sur le côté supérieur de la chambre gyros-
copique): START-REACTION) à la rotation du moteur.
– Si l'ordre des phases est incorrect, la pompe ne démarre pas et la
lampe rouge d'indication de problème s'allume (dans le boîtier de
commande: la LED rouge «Champ tournant gauche» au SK 545
s'allume).
– Dans ce cas, il convient d'enfoncer l'inverseur de phase dans la
prise CEE à l'aide d'un tournevis adapté et de le retourner à 180°
(Fig.1, pos.
a).
6.2 Réglage de l'interrupteur à flotteur:
– L'interrupteur à flotteur présente les fonctions suivantes en connexi-
on avec le boîtier de commande:
– Interrupteur à flotteur «haut»: enclenchement de la pompe
– Interrupteur à flotteur «bas»: arrêt de la pompe
– Comme indiqué sur la figure 1, le câble de raccordement de l'inter-
rupteur à flotteur se fixe par autoserrage à la fixation en double T du
châssis tubulaire (Fig. 1, pos.
déterminée de manière à ce que l'interrupteur à flotteur relâché reste
au-dessus de la partie inférieure de la pompe. L'hystérésis de com-
mutation entre les points d'enclenchement et d'arrêt est déterminée
par la distance séparant l'interrupteur à flotteur du point de fixation
du câble.
6.3 Conditions d'utilisation dans un environnement susceptible
d'explosions
Dans un environnement susceptible d'explosions, la pompe
ne peut être utilisée que si toutes les précautions ont été pri-
ses pour que la pompe soit toujours entièrement recouverte
par le liquide à véhiculer. L'appareil de commutation et l'in-
terrupteur à flotteur ne sont pas dotés d'éléments antidéflagration, il
est donc défendu de les utiliser dans un environnement susceptible
d'explosions.

7. Entretien

Paliers et garnitures mécaniques d'étanchéité ne nécessitent pas
d'entretien.
Il est néanmoins recommandé de faire entretenir et contrôler la pompe
par le service clientèle de WILO deux fois par an.
8. Pannes, causes et remèdes
Les problèmes suivants sont indiqués par des témoins sur ou dans
le boîtier de commande:
– En cas de surchauffe du moteur: La pompe se coupe via le WSK (La
LED rouge «WSK» s'allume dans le boîtier de commande au
SK 545). Après élimination de la cause du problème et un délai de
refroidissement, la pompe peut être remise en marche en retirant
pendant quelques instants la prise de courant CEE.
– Déclenchement du discontacteur de protection moteur: Après avoir
éliminé la cause de la panne et rallumé le discontacteur de protec-
tion moteur dans le boîtier de commande, l'indication de problème
du boîtier de commande s'éteint.
– Champ magnétique rotatif incorrect: voir point 6.2.
– Infiltration d'eau à l'intérieur du moteur: Une infiltration d'eau dans le
moteur est indiquée par la LED rouge «DI WARNUNG / DI
ABSCHALTUNG» au SK 545. Consulter le service clientèle de WILO
si un tel problème se manifeste.
8
). La hauteur de fixation doit être
Voir aussi la notice d'installation et de mise en service de la
pompe
S'il s'avère impossible de réparer la panne, veuillez faire appel à
un technicien spécialisé ou au service clientèle de WILO le plus
proche, ou à son représentant.
Sous réserve de modifications techniques!

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Drain mobil tp 100 série

Table des Matières