Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODELE
COM250
Manuel d'utilisation
FR

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEMAN ML353G

  • Page 1 MODELE COM250 Manuel d’utilisation...
  • Page 2 Déclaration de conformité CE / TÜV Déclaration de conformité: Nous déclarons, sous notre responsabilité, que le produit désigné ci-dessous: Type: Combiné à Bois. Modèle: ML353G N° de série : 201003 Marque: LEMAN Référence : COM250 Est en conformité avec les normes* ou directives européennes** suivantes: - **2006/42/EC (directive machine) - **2006/95/EC (directive matériel électrique à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 1. Caractéristiques techniques 2. A lire impérativement 3. Sécurité 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions 3.2 Consignes de sécurité 3.3 Symboles sur l’appareil 3.4 Dispositifs de sécurité 4. Règles de sécurité spécifiques 4.1 Sécurité spécifiques aux toupies 4.2. Sécurités spécifiques aux scies circulaires. 5.
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    1. Caractéristiques techniques Modèle : COM250 Dégauchisseuse - Raboteuse Puissance Moteur 230V-50Hz : 2000W – 2.7 CV Vitesse de rotation : 4000T/min Diamètre de l’arbre : 75mm Dimension des fers : 250 x 30 x 3mm Nombre de fers : 3 Dégauchissage : Largeur de dégauchissage : 250mm Profondeur de passe : de 0 à...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    2. A lire impérativement Cette machine fonctionne conformément au descriptif des instructions. Ces instructions d’utilisation vont vous permettre d’utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité: - Lisez l’intégralité de ces instructions d’utilisation avant la mise en service. - Ces instructions d’utilisation s’adressent à des personnes possédant de bonnes connaissances de base dans la manipulation d’appareils similaires à...
  • Page 6 Danger dû à l’électricité: - Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. L’aire de travail doit être sèche et l’air relativement peu chargé en humidité.- Lors du travail avec la machine, évitez tout contact corporel avec des objets reliés à...
  • Page 7: Symboles Sur L'appareil

    - N’effectuez aucune modification sur les pièces de la machine. - N’utilisez pas des outils détériorés ou déformés. - Toute pièce ou dispositif de protection endommagé doit être réparé ou remplacé par un réparateur agréé. - N’utilisez pas la machine si l’interrupteur ou quelque pièce du dispositif électrique que ce soit est défectueux.
  • Page 8: Sécurité

    7. Le risque de rejet est augmenté, si le matériau présente des noeuds, trous ou corps étrangers. Passer ce matériau dans une dégauchisseuse afin d’enlever ce défaut. 8. Maintenir la partie inutilisée de l’outil sous la table 9. Utilisation de sauterelles en tant que auxiliaire de sécurité, dans certaines applications peut être pertinente et dans d'autres dangereuse.
  • Page 9: Informations Électriques

    5. Informations électriques 5.1 Instructions de mise à la terre En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la terre fournit un trajet de moindre résistance pour le courant électrique. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est équipé d'un cordon électrique muni d'un conducteur de terre et d'une fiche de terre.
  • Page 10: Branchement

    5.2 Branchement 6. Connaître sa combinée 1. Dégauchisseuse 6. Table du chariot 2. Raboteuse 7. Règle graduée avec butée 3. Scie circulaire 8. Toupie 4. Inciseur 9.Table de chariotage de la mortaiseuse 5. Chariot ras de lame 10.Boitier électrique avec sélecteur...
  • Page 11: Déballage

    Moteurs : Les moteurs de gauche activent la toupie et la scie circulaire Le moteur de droite active la dégau rabot et la mortaiseuse Note : Les éléments de contrôle sont: 3 commutateurs/sélecteurs principaux 1 bouton d’arrêt d’urgence 1 commutateur de sélection des moteurs 1 commutateur sélectionnant la toupie ou la scie 7.
  • Page 12: Mise En Route De La Dégau-Rabot

    8. Fonctionnement 8.1. Mise en route de la Dégau-rabot Sélectionnez le symbole de la dégau-rabot (arbre avec fers) sur le sélecteur à trois positions. Appuyer sur l’interrupteur et le mettre en position B. Appuyez sur le bouton vert pour mettre la machine en route, et sur le rouge pour l’éteindre (position 8.2.
  • Page 13: Mise En Route De La Scie Circulaire

    8.3 Mise en route de la scie circulaire Sélectionnez le symbole toupie/scie sur le sélecteur à trois positions (A). Tournez le sélecteur sur la positon scie (position C) Le volant (A) sert à l’inclinaison de la lame. Le volant (B) sert à régler la hauteur de coupe Le guide C permet le délignage, Utilisez le poussoir D pour travailler en toute sécurité.
  • Page 14: Montage Et Réglage

    10. Montage et réglage 10.1 Montage et réglage des éléments de sciage Montage et réglage du cadre du chariot (N° 21) : -Monter le rail N° 7 dans les deux platines guide (N ° 1). -Positionnez le rail à l’extrémité de la fixation droite N°1. -Serrer les poignées (N°...
  • Page 15 Montage et réglage du guide de délignage La règle est déjà assemblée. Elle se place dans le profilé aluminium (N° 32). -Serrez- là au moyen du levier (N° 26). Le réglage f in s’effectue de la manière suivante ; -Positionnez le guide à la cote voulue, puis serrer le bouton (N° 23) en laissant le levier (N°...
  • Page 16: Réglage De La Courroie De La Toupie

    Réglage latéral : -Insérez la clé taillée en pointe dans la fente du manchon situé dans le trou du milieu. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre afin de déplacer l’inciseur vers la gauche, dans le sens contraire pour la droite. Il convient d’effectuer des essais afin de vérifier le bon réglage.
  • Page 17: Montage Du Guide Pour Le Travail À L'arbre

    La mortaiseuse se place sur le côté de la dégauchisseuse raboteuse. Enlevez la vis supérieure se situant sur la dégau-rabot, dévissez les vis inférieures sans les ôter placez la mortaiseuse sur celles-ci, puis replacez la vis supérieure et resserrez toutes les vis. La perpendicularité...
  • Page 18: Listes Des Pièces Détachées & Vues Éclatées

    11. Listes des pièces détachées & vues éclatées Dégauchisseuse / Raboteuse Fig 1.
  • Page 19 Fig 2...
  • Page 20 Fig.3...
  • Page 21 Mortaiseuse (Option) Fig 4.
  • Page 22 Liste des pièces détachées des Fig 1, 2, 3 et 4 N° de pièces Description N° de pièces Description Bâti Table de rabotage Plaque de protection Fut central Plaque de protection latérale Base de coulissement du fut Tube Support de la base du fut Patin Assemblage engrenage de table Support de table et d’arbre droit...
  • Page 23 N° pièces Description Description N° de pièces Description Description Ressort Ecrou M10 Assemblage du guide Vis M5*6 Assemblage du protecteur Vis M5*8 Barre profilée du guide Vis hexagonale M6*20 Monture de serrage Rondelle 6mm Glissière du guide Rondelle 5mm 102A Manette de blocage Rondelle 8mm 103A...
  • Page 24 N° Pièces Description N° de pièces Description Vis cruciforme M4*6 Vis cruciforme M5*8 Ecrou M12 spécial Rondelle 5mm Ecrou M6 Moteur Goupille 5*12 Boîtier de commande électrique Embase de lubrification M10 Vis 6 pans M5*12 Joint Rondelle 5 mm Roulement 51102 Vis M8/16 Rondelle 10mm Vis hexagonale M8*25...
  • Page 25 N° de pièces Description N° de pièces Description Axe du presseur Manivelle de réglage Levier Circlips 10mm Manchon protecteur Rondelle de 10mm Excentrique Goupille Goupille 4*25 Bras Roulement 51102 Support du patin Joint Ressort Entretoise de blocage Goupille 4*20 Vis M8*10 Patin Vis 6 pans M6*12 Goupille 4*30...
  • Page 26 Vue générale de la machine avec option mortaiseuse Fig 5 N° de pièces Description Chariot ras de lame Dégauchisseuse / Raboteuse Cornière d‘assemblage Cornière d’assemblage Rondelle plate 8mm Rondelle grower 8mm Boulon M*20 Boulon M8*20 Rondelle grower 8mm Rondelle plate 8mm...
  • Page 27 Scie / Toupie Fig 6...
  • Page 28 Liste des pièces détachées de la figure 6. N° de pièces Description N° de pièces Description Bâti de la scie et de la toupie Rondelle 5mm Table de la scie et de la toupie Vis M6*45 Vis M10*70 Ecrou M6 Ecrou M10 Patin réglable Rondelle M10...
  • Page 29 Fig 7...
  • Page 30 Liste des pièces détachées de la figure 7. N° de pièces Description N° de pièces Description Support de l’inciseur Ecrou M6 Vis M6*10 Rondelle de 6 Plaque ajustable Goujon Vis M8*30 Vis M5*10 Rondelle ajustable Axe de réglage Ecrou M20*1.5 Vis de serrage M10*25 (fileté...
  • Page 31 Fig 8...
  • Page 32 Liste des pièces détachées de la figure 8. N° de pièces Description N° de pièces Description Poignée de blocage Vis M6*10 Rondelle de 8mm Rondelle 6mm Poignée inclinable Vis M5*12 Clavette A5*10 Rondelle du volant Rondelle de 16mm Volant de réglage Plaque de fixation Circlips de9 Entretoise...
  • Page 33 N° de pièces Description N° de pièces Description...
  • Page 34 N° de pièces Description N° de pièces Description...
  • Page 36 N° de pièces Description N° de pièces Description...
  • Page 37 N° de pièces Description N° de pièces Description...
  • Page 38 N° de pièces Description N° de pièces Description...
  • Page 40 N° de pièces Description N° de pièces Description...
  • Page 41: Certificat De Garantie

    N° de série en l igne obligatoire: www.leman-machine.com Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
  • Page 42 MODELO COM250 Manual de instrucciones...
  • Page 43 Declaración de conformidad: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto designado abajo: Combinada Tipo: Modelo: CM250 Marca: LEMAN Se atiene las siguientes normas* o directivas europeas **:  **2006/42/EC (Directiva de maquinas)  **2006/95/EC (Directiva de material eléctrico de baja tensión) ...
  • Page 44 1. INDICE 1. INDICE 2. PARTES DE LA MAQUINA 3. DATOS TECNICOS 4. GARANTIA 5. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Pegatinas de seguridad Dispositivo de seguridad 6. FUNCIONES DE LA MAQUINA 7. PUESTA EN MARCHA Desembalaje Limpieza de la maquina 8. PRIMEROS PASOS Funcionamiento del cepillo Funcionamiento de la tupi Funcionamiento de la sierra circular...
  • Page 45: Partes De La Maquina

    2. PARTES DE LA MAQUINA 1. Cepilladora Herramientas: 2. Mesa de regrueso  Llave de 13x16, 8x10 y 5,5x7 3. Sierra circular  Llave Allen de 8, 6, 5 , 4 y 3mm 4. Incisor 5. Carro de aluminio 6. Carro de bandera 7.
  • Page 46: Datos Tecnicos

    3. DATOS TECNICOS CEPILLO / REGRUESO:  Motor: 230V – 2000W – 2.7CV  Velocidad: 4000rpm  Diámetro del eje: 75mm  Dimensiones de las cuchillas:250x30x3mm  Numero de cuchillas: 3 CEPILLO:  Ancho de cepillado: 250mm  Profundidad de pasada: de 0 a 5mm ...
  • Page 47: Garantia

    OTROS:  Altura de trabajo: 850mm  Boca de aspiración: 3x100mm  Dimensiones de la maquina: 1300x1130x1010  Peso de la maquina: 370Kg 4. GARANTIA Los trabajos y las operaciones que no se mencionan en este manual, requieren un consentimiento por escrito del fabricante. La máquina y el equipo se proporcionan con un certificado de garantía.
  • Page 48: Pegatinas De Seguridad

    No dejar la máquina hasta que esté completamente parada, y nunca la deje sin vigilancia mientras esté trabajando. El empresario es responsable de elegir a las personas más cualificadas para efectuar el trabajo Un calzado seguro es conveniente para proporcionar protección contra los objetos deslizantes y con puntas afiladas o cortantes.
  • Page 49: Funciones De La Maquina

    6. FUNCIONES DE LA MAQUINA  Cepillo/Regrueso Esta función permite crear una superficie perfectamente plana, paralela y suave de madera sin tratar.  Sierra circular Es ideal para aficionados y trabajos en talleres. Es fácil de usar y permite trabajos en precisión.
  • Page 50: Primeros Pasos

    8. PRIMEROS PASOS 8.1 Funcionamiento del cepillo Seleccione el símbolo de la cepilladora en el selector de tres posiciones. Pulse el interruptor en la posición B. Pulse el botón verde para encender la máquina, y el rojo para apagarlo (posición C). 8.2 Funcionamiento de la tupi Seleccione el símbolo de la tupi de tres posiciones (A).
  • Page 51: Funcionamiento De La Sierra Circular

    8.3 Funcionamiento de la sierra circular Seleccione la sierra (A). A su vez seleccione también la sierra en la posición C. La rueda (A) se utiliza para inclinar la hoja. El volante (B) se utiliza para ajustar la altura de corte La guía C para los cortes en paralelo.
  • Page 52: Instalacion Y Ajuste

    10. INSTALACION Y AJUSTE 10.1 Sierra circular Instalación y el ajuste de la mesa del carro (21): Montar el carril (7) en sus escuadras (1).Coloque el riel en el extremo derecho de fijación (1). -Apriete la manija (2) -Suelte las palancas (28) ubicadas en la mesa del carro (21) y deslice la placa a través del carro, apoye el rodamiento (16) en el carril (7).
  • Page 53: Ajuste De La Correa De La Tupi

    La guía de corte ya viene montada. Se coloca en el perfil de aluminio (32). -Apretar la palanca (26). -Coloque la guía hacia el lado correcto, luego apretar el botón (23), dejando la palanca (26) libre, y colocando el micro-ajuste (17). Una vez ajustado apretar la palanca (26). El perfil (1) se coloca en posición vertical (como en el dibujo) para trabajar a 90 °...
  • Page 54: Montaje Y Ajuste Del Carro De Espigar

    10.3 Montaje y ajuste del carro de espigar Consiste en una gruesa placa de aluminio de 20 mm con un accesorio. La pastilla se usa para ajustar la posición del mismo en relación al eje de la tupi y por lo tanto a la herramienta de corte.
  • Page 55: Esquema Electrico

    A. Guía de profundidad B. Bloqueo de la guía de profundidad C. Ventana D. Guías de ventana E. Soporte F. Bloqueo de la guía G. Cuerpo de la guía H. Guía de entrada A. Guía de entrada C. Bloqueo de la guía de entrada D.
  • Page 56: Despiece

    12. DESPIECE...
  • Page 64 ITEM DESCRIPTION Q’TY SAWBENCH AND MILLING BODY PLANER THICKNESSER BODY FRONT CONNECTED PLATE BACK CONNECTED PLATE CAP SCREW M8X20 SPRING WASHER 8 FLAT WASHER 8 CAP SCREW M8X20 SPRING WASHER 8 FLAT WASHER 8...
  • Page 78 Cambio de máquinas: El abono se hará a recepción de la máquina defectuosa. Los gastos de envío a nuestras instalaciones serán a cargo de LEMAN si el defecto está constatado en un plazo inferior a 15 días desde la entrega de la máquina. Superado este plazo, los gastos de envío serán a cargo del distribuidor/usuario.
  • Page 79: Condiciones De La Garantía

    Este producto se garantiza para un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra (orden de entrega o factura) y del registro del nº de serie. Los productos de marca LEMAN se comprueban según las normas de recepción en uso.
  • Page 80: Documentación Adjunta

    LEMAN ESPAÑA, S.A. Pol. Ind. Alter ‐ c/ Dels Seders, 10 46290 Alcàsser Valencia‐ ESPAÑA/Spain comercial2@leman‐sa.com *FECHA: SOLICITUD DE RECOGIDA S.A.T. INFORMACIÓN DE SU DISTRIBUIDOR *EMPRESA: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN: PERSONA RESPONSABLE / CONTACTAR CON: DATOS DEL PROPIETARIO EMPRESA / NOMBRE PROPIETARIO * Nº REF. DE DEVOLUCIÓN: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN / PROVINCIA: COMENTARIOS: DATOS DE LA MAQUINA *MODELO Y NÚMERO DE SERIE: *FECHA DE VENTA: *ACCESORIOS INCLUIDOS: DOCUMENTACIÓN ADJUNTA *FACTURA: ALBARÁN: Con el fin de garantizar y facilitar la reparación de su maquinaria,  será IMPRESCINDIBLE que la máquina se acompañe de documento acreditativo  como justificante de la fecha de venta. *FIRMA: POR FAVOR, REMITA ESTE DOCUMENTO A: Fax: 961.221.997 o Email: comercial2@leman‐sa.com...
  • Page 81 Notes : …………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………….

Ce manuel est également adapté pour:

Com250

Table des Matières