Table des Matières
  • Sicherheitshinweise
  • Konformitätserklärung
  • Garantiebedingungen
  • Safety Information
  • Declaration of Conformity
  • Conditions of Guarantee
  • Initial Commissioning
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicaciones Relativas al Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad
  • Σημαντικές Πληροφορίες
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Όροι Παροχής Εγγύησης
  • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Condizioni DI Garanzia
  • Prima Messa in Funzione
  • Belangrijke Informatie
  • Veiligheidsinstructies
  • Conformiteitsverklaring
  • Garantievoorwaarden
  • Eerste Ingebruikname
  • Ważne Informacje
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Warunki Gwarancji
  • Pierwsze Uruchomienie
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

TFS-Dialog 400
Türfreisprechsystem
Door terminal system
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it)
/ Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) /
Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) /
Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
D A CH L
www.auerswald.de
B E F UK GR I NL PL
www.fontevo.com
Anleitungen (de) / Manuals (en) / Instrucciones (es) / Οδηγίες χρήσης (el)
/ Notices (fr) / Guide (it) / Handleidingen (nl) / Instrukcje (pl)
Die Anleitung „Erweiterte Informationen" finden Sie auf unserer Internetseite.
You will find the "Advanced Information" instructions on our website.
3x
884508 V02 10/2020
2x
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski
de
en
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Auerswald TFS-Dialog 400

  • Page 1 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Page 2 Instrukcję „Advanced Information” można znaleźć na naszej stronie internetowej. Copyright � Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2020 Trademarks Android is a trademark of Google, Inc. IOS is a registered trademark of Cisco in the U.S. and certain other countries...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Français Informations importantes Utilisation conforme Le système TFS-Dialog 400 permet d’établir la connexion vocale avec un télé- phone et de gérer différentes fonctions de commutation (ouverture de la porte, etc.). L’appareil est compatible avec tous les systèmes de télécommunication Auerswald/FONtevo avec possibilité de raccordement pour téléphones analo- giques.
  • Page 20 Ne raccordez pas l’appareil directement à une ligne principale (ligne d’un fournisseur d’accès réseau public). Restrictions d’utilisation Ne faites pas fonctionner d’appareil endommagé. Une gâche contrôlée par l’appareil ne constitue pas à elle seule un dispositif de sécurité suffisant. C’est pourquoi vous devez prévoir une sécurité supplémen- taire suffisante pour la porte.
  • Page 21: Consignes Relatives À L'environnement

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Page 22 Remarque: Pour obtenir une décharge de traction optimale, il peut être nécessaire d’isoler des câbles fins, le cas échéant. Paramétrage dans le système de télécommunication Paramétrez l’appareil d’abord dans le système de télécommunication sous Devices > Device wizard. Un modèle est disponible à cette fin (voir la notice «...
  • Page 35 A 1: Gerät öffnen(de) / Opening the Device (en) / Abrir el dispositivo (es) / Άνοιγμα συσκευής (el) / Ouvrir l‘appareil (fr) / Aprire il dispositivo (it) / Apparaat openen (nl) / Otwieranie urządzenia (pl) A 2: Beschriftungsfolie einlegen (de) / Inserting Labelling Foil (en) / Insertar la etiqueta rotulada (es) / Τοποθέτηση...
  • Page 39 Connections to the a/b port and door bell transformer OK: The LEDs shine. Install the cables in the lower shell, pointing downwards, and take care not to trap them when closing the shell. Ensure the seal is correctly placed. **** Slide in the drawer before closing the shell. ***** Spring contacts! Tighten the screws sufficiently to ensure the device functions correctly.
  • Page 40 Podłączenie do portu a/b i transformatora dzwonkowego OK: diody LED świecą. Położyć na dół kabel w dolnej części obudowy i uważać na to, żeby nie uległ zaciśnięciu przy zamykaniu. Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelki. **** Przed zamknięciem szuflada musi zostać wsunięta. ***** Kontakty sprężynowe! Należy dostatecznie mocno dokręcić...

Table des Matières