EUFAB 16643 Manuel De L'opérateur

Bloc d'alimentation avec compresseur 7 ah
Masquer les pouces Voir aussi pour 16643:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 16643
Powerpack mit Kompressor 7 Ah
Bedienungsanleitung ...................... 2
Article number 16643
Power Pack with Compressor 7 Ah
Operating instructions ..................... 7
Réf. 16643
Bloc d'alimentation avec compresseur 7 Ah
Manuel de l'opérateur ..................... 12
© EAL GmbH, 16643 07.2021
Art.nr. 16643
Powerpack met compressor 7 Ah
Gebruiksaanwijzing
....................... 17
Cod. art. 16643
Powerpack con compressore 7 Ah
Istruzioni per l'uso ........................... 22
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUFAB 16643

  • Page 1 © EAL GmbH, 16643 07.2021 Art.-Nr.: 16643 Art.nr. 16643 Powerpack mit Kompressor 7 Ah Powerpack met compressor 7 Ah Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung ...... 2 ....... 17 Cod. art. 16643 Article number 16643 Powerpack con compressore 7 Ah Power Pack with Compressor 7 Ah Operating instructions .....
  • Page 2: Table Des Matières

    1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Powerpack mit Kompressor 7 Ah Das Powerpack dient als Starthilfe für Kraftfahrzeuge mit 12 V Bordspannungsnetz und mit Benzinmotor bis zu 2,5 l INHALT Hubraum oder Dieselmotor bis zu 2,0 l Hubraum. Mit dem BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _______ 2 integrierten Kompressor können Autoreifen, Fahrradreifen, LIEFERUMFANG _____________________ 2 Bälle etc.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    4. SICHERHEITSHINWEISE sein, entsorgen Sie das gesamte Power Pack gem. den örtlichen Richtlinien. • Das Warndreieck kennzeichnet alle für • Laden Sie den Akku des Power Packs nicht die Sicherheit wichtigen Anweisungen. mit einem beschädigten Ladegerät auf. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls •...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.2 AUFLADEN DES POWERPACKS 6.1 ÜBERSICHT Laden Sie das Power Pack nach dem Kauf, bzw. vor dem ersten Einsatz komplett auf. Lassen Sie das Powerpack maximal 48 Stunden am Ladegerät angeschlossen. Zum Kontrollieren des Ladezustands entfernen Sie zuerst das Ladekabel, drücken Sie dann den Kontrolltaster für den Ladezustand (Position 8 in der Übersicht).
  • Page 5: Starthilfe

    Akku ca. 17 Stunden. Nach dem Ladevorgang ziehen 6.4 EINSATZ ALS 12 V SPANNUNGSQUELLE Sie zuerst den 12 V-Stecker aus der 12 V-Steckdose Ihres Das Powerpack kann als 12 V-Gleichspannungsquelle für Fahrzeugs und danach den Hohlstecker aus der Ladebuchse viele Geräte, die mit 12 V-Gleichstrom und einem 12 V Kfz- des Power Packs.
  • Page 6: Verwendung Der Ventiladapter

    Lassen Sie den Kompressor niemals 7. WARTUNG UND PFLEGE länger als 10 min ununterbrochen 7.1 WARTUNG arbeiten, es besteht Überhitzungsge- Lagern Sie das Powerpack an einem trockenen, frostfreien fahr. Schalten Sie den Kompressor nach Ort. Wird das Powerpack längere Zeit nicht benutzt, laden 10 min ab und lassen Sie ihn mindes- Sie es im Winter alle 2 Monate und im Sommer jeden Monat tens 10 min abkühlen, bevor Sie ihn...
  • Page 7: Proper Use Of The Product

    1. PROPER USE OF THE PRODUCT Power Pack with Compressor 7 Ah This Power Pack acts as a starting aid for vehicles with a 12 V on-board voltage network and petrol engines with up to 2.5 CONTENT l cubic capacity or diesel engines with up to 2.0 l cubic capa- PROPER USE OF THE PRODUCT ____________ 7 city.
  • Page 8: Safety Precautions

    4. SAFETY PRECAUTIONS • Never attempt to start a vehicle when the battery is frozen, this brings a risk of • The warning triangle sign indicates all explosion. instructions which are important for safety. • Always observe the following sequence Always follow these otherwise you could when disconnecting the Power Pack from injure yourself or damage the device.
  • Page 9: Operating Instructions

    6.2 CHARGING THE POWER PACK 6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OVERVIEW Charge the Power Pack fully after purchase or before using for the fi rst time. Leave the Power Pack connected to the charger for a maximum of 48 hours. To check the charge status, fi rst remove the charging cable, then press the control button for the charge status (position 8 in the overview).
  • Page 10: Starting Aid

    disconnect the coaxial connector from the charging socket 6.5 COMPRESSOR of the Power Pack. If you now press the push button for the In order to be able to work with the compressor, fi rst remove charge status (Position 8 in the overview), the Voltmeter the air hose from the storage compartment (Position 11 in shows a voltage of approximately 13 V for the charge status the overview).
  • Page 11: Using The Valve Adapter

    6.5.2 USING THE VALVE ADAPTER 8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of electrical devices with 15a Universal adapter small household waste! Electrical devices and elec- 15b Universal adapter big tronic scrap must be collected separately and 15c Adapter for balls disposed of in an environmentally responsib- le manner for recycling.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    1. UTILISATION CONFORME Bloc d’alimentation avec Le bloc d’alimentation sert d’aide du démarrage pour les compreasseur 7 Ah véhicules à moteur avec un réseau de bord d’une tension de 12 V et avec moteur à essence 2,5 ou moteur diesel jusqu’à SOMMAIRE 2,0.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’alimentation n‘est pas utilisé. • N‘essayez pas de démonter et de remplacer • Le triangle de signalisation indique toutes la batterie du bloc d’alimentation. Lorsque les instructions relatives à la sécurité. la batterie ne fonctionne plus, jetez le bloc Respectez-les à...
  • Page 14: Notice D'utilisation

    6. NOTICE D‘UTILISATION 6.2 CHARGEMENT DU BLOC D’ALIMENTATION 6.1 VUE D‘ENSEMBLE Après l‘achat ou avant la première utilisation, vous devrez charger le bloc d’alimentation complètement. Laissez ensuite le bloc d’alimentation branché au chargeur pendant maximum 48 heures. Pour contrôler l’ é tat de charge, retirez d’abord le câble de chargement, appuyez ensuite sur la touche de contrôle pour état de charge (position 8 dans la vue d’...
  • Page 15: Aide Au Démarrage

    votre véhicule. La lampe de contrôle de charge (position 1 6.4 UTILISATION EN TANT QUE SOURCE DE TENSION DE 12 V dans la vue d‘ensemble) est maintenant éclairée. L‘opération Le bloc d’alimentation peut être utilisé en tant que source de de chargement prend environ 17 heures si l‘accumulateur tension continue de 12 V pour un grand nombre d‘appareils est entièrement vide.
  • Page 16: Utilisation De L'adaptateur Pour Valves

    Ne laissez jamais fonctionner le 7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN compresseur en continu durant plus de 7.1 MAINTENANCE 10 minutes car il risque de surchau er. Stockez le bloc d’alimentation à un endroit sec et à l‘abri Éteignez le compresseur au bout de du gel.
  • Page 17 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK Powerpack met compressor 7 Ah Het Powerpack dient als starthulp voor motorvoertuigen met 12 V-boordnet en met een benzinemotor tot een INHOUD cilinderinhoud van 2,5 l of een dieselmotor tot 2,0 l. Met de REGLEMENTAIR GEBRUIK ______________ 17 geïntegreerde compressor kunnen autobanden, fi etsban- LEVERINGSOMVANG _________________ 17 den, ballen enz.
  • Page 18: Veiligheidsinstructies

    4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES accu aan zijn eind is, moet het volledige Powerpack in overeenstemming met de • Deze waarschuwingsdriehoek geldt als lokale regelgeving worden afgevoerd. aanduiding van alle voor de veiligheid • Laad de accu van het Powerpack nooit op belangrijke aanwijzingen. Neem deze te met een beschadigde oplader.
  • Page 19: Gebruiksaanwijzing

    6.2 HET POWERPACK OPLADEN 6. GEBRUIKSAANWIJZING 6.1 OVERZICHT Laad het Powerpack na aankoop, dus voor het eerste gebruik, volledig op. Laat het Powerpack maximaal 48 uur aangesloten staan op de oplader. Om de laadtoestand te controleren, verwijdert u eerst de laadkabel en drukt u vervolgens op de knop voor de laadtoestand (positie 8 in het overzicht).
  • Page 20: Starthulp

    6.5 COMPRESSOR overzicht) drukt, laat de voltmeter voor de laadtoestand (positie 6 in het overzicht) een spanning zien van ca. 13 V. Om met de compressor te werken, haalt u eerst de luchtslang uit het opbergvak (positie 11 in het overzicht). LET OP Laad het Powerpack alleen op tijdens 6.5.1 EEN BAND VULLEN MET HET AUTOVENTIEL...
  • Page 21: Gebruik Van De Ventieladapters

    6.5.2 GEBRUIK VAN DE VENTIELADAPTERS 8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU 15a Universele adapter klein Gooi elektrische apparaten niet weg met 15b Universele adapter groot het gewone huishoudelijke afval! Afgedank- 15c Adapter voor ballen te elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecy- cled.
  • Page 22: Uso Conforme

    1. USO CONFORME Powerpack con compressore 7 Ah Il Powerpack serve per l‘avviamento d‘emergenza di au- toveicoli con una tensione di bordo pari a 12 V e dotati di INDICE motore a benzina fi no a 2,5 l o motore diesel fi no a 2,0 l. Con USO CONFORME ____________________ 22 il compressore integrato si possono pompare pneumatici di VOLUME DI CONSEGNA ________________ 22...
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza

    4. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non ricaricare la batteria del Power Pack tramite un caricabatteria danneggiato. • Il triangolo di segnalazione identifi ca tutte • Per la ricarica del Power Pack, utilizzare le istruzioni importanti per la sicurezza. esclusivamente gli accessori forniti in Rispettare sempre queste istruzioni, per dotazione.
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    6. ISTRUZIONI PER L‘USO 6.2 RICARICA DEL POWERPACK 6.1 PANORAMICA Dopo l‘acquisto, ovvero prima di utilizzarlo per la prima volta, ricaricare il Power Pack completamente. Lasciare il Powerpack collegato al caricabatterie per massimo 48 ore. Per controllare il livello di carica, rimuovere prima il cavo di ricarica, quindi premere il pulsante di controllo del livello di carica (pos.
  • Page 25: Avviamento Di Emergenza

    per il livello di carica (pos. 6 dello schema) indica una 6.5.1 GONFIAGGIO DI UN PNEUMATICO CON VALVOLA AUTO VALVOLA SCHRADER tensione pari a ca. 13 V. Öffnen Sie die Setzen Sie den Verriegelung Ventilanschluß auf Aprire il bloccaggio Applicare l‘attacco sulla ATTENZIONE am Ventilanschluß...
  • Page 26: Utilizzo Degli Adattatori Per Valvola

    6.5.2 UTILIZZO DEGLI ADATTATORI PER VALVOLA 8. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme 15a adattatore universale piccolo ai rifi uti domestici! I dispositivi elettrici ed 15b adattatore universale grande elettronici devono essere separati e destinati 15c adattatore per palloni 15c adattatore per palloni al riciclaggio.
  • Page 28 EAL GmbH info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 Otto-Hausmann-Ring 107 www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160 42115 Wuppertal, Deutschland...

Table des Matières