Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STEAM PLUS
Manuale d'installazione, uso & manutenzione
Installation, operation & maintenance manual
Notice d'installation, utilisation & maintenance
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour glass 1989 STEAM PLUS

  • Page 3 ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS Introduzione Pag. 6 Introduction Page 20 Installazione e precauzioni Pag. 7 Installation and cautions Page 21 Esempio di installazione Pag. 14 Installation example Page 28 Funzioni del display Pag. 16 Display functions Page 30 Funzioni e funzionamento Pag.
  • Page 34: Le Principe De Fonctionnement Du Générateur De Vapeur

    FRANÇAIS INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce générateur de vapeur de série à la structure bien conçue, caractérisé par de bonnes performances et une installation aisée. Pour monter l’ensemble de l’équipement pour le bain de vapeur, il faut disposer d’une salle la circulation sanguine.
  • Page 35 • Toutes les entrées et ouvertures doivent être scellées pour éviter 3. INSTALLATION DU CONTRÔLEUR ET DE LA SONDE DE des pertes de vapeur et protéger le générateur et l’utilisateur, TEMPÉRATURE • Le drainage de l’eau du réservoir d’eau à l’étuve pourrait causer de sérieux dégâts au hammam.
  • Page 36 SONDE DE TEMPÉRATURE: vapeur et la condensation. Les tuyaux à vapeur doivent être installés avec un angle faible pour que la condensation interne du hammam, pour que le générateur puisse fonctionner automatiquement en maintenant la température préréglée • La tuyauterie pour le passage de la vapeur doit être en constante dans la pièce.
  • Page 37 VALVE DE SÉCURITÉ tuyau de vidange du hammam. Le tuyau de vidange doit être installé avec un angle court pour faire en sorte que l’eau résiduelle du générateur de vapeur coule vers le tuyau de vidange. 5. INSTALLATION ELECTRIQUE Attention : •...
  • Page 38: Diagramme De Câblage

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE STEAM PLUS 3 kW - 3,5 kW - 4,5 kW - 5 kW - 6 kW - 7,5 kW pour contrôler le boîtier central Capteur de niveau d’eau Tableau water inlet valve drain valve DC-12V DC-12V de relais réservoir...
  • Page 39: Diagramme De Câblage Steam Plus 9 Kw - 12 Kw

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE STEAM PLUS 9 kW - 12 kW pour contrôler le boîtier central Capteur de niveau d’eau Tableau de relais drain valve water inlet valve DC-12V DC-12V réservoir sonde de à eau température du réservoir d’eau élément Protection...
  • Page 40: Diagramme De Câblage Steam Plus 18 Kw - 24 Kw

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE STEAM PLUS 18 kW - 24 kW pour contrôler le boîtier central Capteur de niveau d’eau Tableau water inlet valve drain valve de relais DC-12V DC-12V water sonde de tank température du réservoir d’eau élément Over-heat Over-heat...
  • Page 41 Figure 5 high middle g re e n g re y b ro w n y e llo w re d blue white blue white Figure 6 Figure 7 Capteur de niveau d’eau du générateur de vapeur Description séquence de la ligne relais VGA du générateur de et sonde de température du réservoir d’eau vapeur connecteur de la soupape...
  • Page 42: Exemple D'installation

    EXEMPLE D’INSTALLATION (diagramme de système avec accessoires) ATTENTION: PRÉPARATIFS DE MONTAGE.
  • Page 43: Composants Du Produit

    vapeur plus (diagramme de système) ATTENTION: PRÉPARATIFS DE MONTAGE. www.glass1989.it COMPOSANTS DU PRODUIT UNITÉ DE COMMANDE CENTRALISÉE (c) Générateur de vapeur d Chromothérapie (optionnel) e Sonde de température pcs.1 (en 3 versions÷12 Kw) pcs.2 (en 18 versions÷24 Kw) Unité de commande centralisée i Fun (optionnel) Chromothérapie (optionnel) Projecteurs chromothérapie (2 pces) (optionnel)
  • Page 44: Fonctions Affichage

    FONCTIONS AFFICHAGE Ventilateur d’extraction Éclairage coloré S2-1 Changement de couleur automatique S2-2 Stabilise la couleur Modèle domestique Modèle commercial Embrun salé (NON ACTIVÉ) Instructions de température Instructions d’humidité (NON ACTIVÉ) Temps de fonctionnement Degrés Celsius AROMA PUMP Instruction de préservation de la chaleur Détartrage Vanne d’arrivée d’eau...
  • Page 45: Fonctions Et Emploi

    Le bouton COLOURED LIGHTS « chromothérapie » FONCTIONS ET EMPLOI L’éclairage en couleurs pourrait être réglé sur « Color changeless (pas de changement de couleur) » ou « Colors 1. TABLEAU DE COMMANDE : cycle (cycle de couleurs) » ; par défaut, « Colors changeless Le clavier est mode VEILLE quand l’écran et tous les (pas de changement de couleur ».
  • Page 46: Fonctions Automatiques

    fermement sans réversion). Brancher les câbles, s’assurer que remettre le couvercle d’accès. MODÈLE COMMERCIAL 5. Remplacer le circuit principal : basculer-le commutateur Éteindre le générateur de vapeur et retirer le couvercle un supérieur ( forme de U quand le générateur a complètement refroidi. Étiqueter les trois câbles connectant la partie supérieure du circuit principal au capteur de niveau d’eau et à...
  • Page 47: Garantie Conventionnelle

    - tous les défauts causés par des avaries advenues au cours du transport, de l’assemblage, de l’installation, du branchement aux installations ou Tous les produits de Glass 1989 Srl sont garantis selon les normes mise en marche erronée ou non conforme aux instructions fournies par de l’UE à...

Table des Matières