Sage the3X Bluicer Guide Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour the3X Bluicer:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

3X Bluicer
the
BJB615 / SJB615
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sage the3X Bluicer

  • Page 1 3X Bluicer ™ BJB615 / SJB615 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Page 2: Table Des Matières

    IMPORTANT Contents SAFEGUARDS 2 Sage Recommends READ ALL INSTRUCTIONS Safety First BEFORE USE AND SAVE FOR 6 Components FUTURE REFERENCE 7 Assembly • Before using the first time ensure 10 Functions your electricity supply is the 12 Care & Cleaning...
  • Page 3 • Fully unwind the power should be performed at an cord before operating. authorised Sage Service Centre. • Do not let the power cord hang over the edge of a • This appliance is not intended for use by children or by persons counter or table.
  • Page 4 Sage to be used on this appliance itself, should be product. Failing to follow this cleaned and dried before...
  • Page 5: Overload Protection

    • Never attempt to operate maintenance other than with damaged blades, or with utensils, or any foreign cleaning is required please contact Sage Customer Service objects inside the jug. or go to sageappliances.com • Do not put the jug in extremes The symbol shown...
  • Page 6: Components

    Components A. Food pusher (not dishwasher safe) H. Inner measuring cup (dishwasher safe) B. Juicer cover (dishwasher safe) I. 1.5 litre blending jug & lid (dishwasher safe) C. Stainless steel filter basket (dishwasher safe) J. Juicing nozzle (dishwasher safe) Can be placed over spout to juice D.
  • Page 7: Assembly

    Assembly 3. Place the juicer cover over the filter BEFORE FIRST USE bowl surround, positioning the Wash the lid, inner measuring cup, jug, lower part of the feed chute over the filter bowl surround, filter basket, juicer the stainless steel filter basket. cover, food pusher and pulp container in warm, soapy water with a soft cloth.
  • Page 8 5. The safety locking arm should now 8. Drip stop plug can be fitted over juice be in a vertical position and locked outlet nozzle. It then allows the outlet into place on top of the juicer cover. to be plugged to prevent dripping after juicing.
  • Page 9 Insert the clear, inner measuring lid into the blender lid and turn clockwise to lock into position. The jug features a Sage Assist™ Lid. This allows the lid to fit tightly onto the blender jug, avoiding...
  • Page 10: Functions

    Functions Smoothie GETTING STARTED For dairy-based smoothies, a combination The ON / OFF button powers the unit into READY mode. of speeds and pulses are designed to combine and aerate ingredients into a smooth and creamy texture. PRESET PROGRAMS Pulse / Ice Crush BLENDING A program of continuous pulsing designed The appliance has 4 preset functions:...
  • Page 11: Important

    Auto Clean 2. Turning the Juicer On Select desired speed setting by pressing Use to remove most of the ingredients button 1-5. Use lower numbers (1-3) for off the blender walls and blades. Add 2 soft fruits and vegetables and higher cups of warm, soapy water and press the numbers (4 and 5) for hard fruits and clean button.
  • Page 12: Care & Cleaning

    SPEED SELECTOR GUIDE Care & Cleaning FOOD TYPE SPEED APPLES Ensure the motor base is turned off by pressing the ON / OFF button. Then BABY SPINACH unplug the power cord. BEETROOTS CLEANING CAPSICUMS 1. Remove Blender Jug. BLUEBERRIES 2. Disengage Locking Bar, pull BROCCOLI up entire Juice Collector Assembly and take to sink.
  • Page 13 JUG AND LID STUBBORN FOOD STAINS In order to keep your Jug clean and avoid Strong smelling foods such as garlic, fish food drying on the blades and jug, follow and some vegetables such as carrots may leave an odour or stain on the blender the below steps as soon as possible after jug and lid.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical • LCD screen turns on operating position. In this case, the LCD screen will show an animated but appliance doesn't prompt . Check the top cover is properly aligned and the locking arm respond to controls.
  • Page 15 If the issue persists after allowing to cool, this indicates an internal problem. • Please call Sage Customer Service or your nearest Authorised Sage Service Centre. Note that triggering the overload protection indicates abnormal use of •...
  • Page 16 Notes...
  • Page 17 3X Bluicer ™ BJB615 / SJB615 KURZANLEITUNG...
  • Page 18 HINWEISE ZUR Inhalt SICHERHEIT BITTE ALLE ANWEISUNGEN 2 Bei Sage ® steht Sicherheit VOR GEBRAUCH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLA­ an erster Stelle 7 Komponenten GEN AUFBEWAHREN • Vergewissern Sie sich vor 8 Montage dem ersten Gebrauch, dass 12 Funktionen...
  • Page 19 • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige, ebene es nicht und senden Sie es und trockene Fläche in einem an das nächstgelegene Sage sicheren Abstand zur Kante Service Center zur Überprüfung, und betreiben Sie es nicht Reparatur oder um einen Ersatz in der Nähe einer Hitzequelle,...
  • Page 20 Vorgänge sind • Bewegen Sie das Gerät nicht, in einem Sage Service Center während es in Betrieb ist. durchzuführen. • Betreiben Sie das Gerät nicht • Dieses Gerät ist nicht für die auf einer geneigten Fläche. Verwendung von Kindern oder •...
  • Page 21 Reinigung hinaus- gehen, kontaktieren Sie bitte den • Setzen Sie den Krug keinen hohen Temperaturunterschie- Sage Kundendienst oder besu- den aus. Stellen Sie also zum chen Sie sageappliances.com. Beispiel den kalten Krug nie in heißes Wasser oder umgekehrt.
  • Page 22 Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem gewöhnlichen Haus- haltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer für diesen Zweck eingerichteten behördlichen Sammelstelle oder zu einem Händler gebracht werden, der Entsorgung anbietet. Weitere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Gemein- deamt.
  • Page 23 Komponenten A. Speiseschieber (nicht spülmaschinenfest) G. Langlebiger Motorsockel B. Deckel des Entsafters (spülmaschinenfest) H. Interner Messbecher (spülmaschinenfest) C. Siebeinsatz aus Edelstahl I. 1,5 Liter Mixerkrug mit Deckel (spülmaschinenfest) (spülmaschinenfest) D. Einfassung des Siebeinsatzes J. Ausgießer (spülmaschinenfest) (spülmaschinenfest) Kann am Ausguss befestigt werden, E.
  • Page 24: Montage

    Montage VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 2. Richten Sie die Pfeile an der Unterseite des Siebeinsatzes mit den Pfeilen an der Reinigen Sie Deckel, internen Messbecher, Antriebskupplung des Motorsockels aus Krug, Einfassung des Siebeinsatzes, Siebein- und drücken Sie den Einsatz nach unten, satz, Entsafter-Deckel, Speiseschieber und bis er einrastet, um ihn sicher mit dem Tresterbehälter mit warmem Seifenwasser...
  • Page 25 4. Heben Sie den Schutzriegel an und 7. Bringen Sie den Tresterbehälter durch schieben Sie ihn in die Rillen zu beiden leichtes Kippen und Anheben des Motorsockels in Position. Setzen Sie Seiten des Entsafter-Deckels. den Tresterbehälter unter dem Deckel des Entsafters auf der Rückseite ein und vergewissern Sie sich, dass die vordere Kante unter der hinteren Kante der Einfassung des Siebeinsatzes...
  • Page 26 Setzen Sie den durchsichtigen Deckel des inneren Messbechers in den Deckel des Mixers ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Der Krug ist mit einem Sage Assist ™ -Deckel ausgestattet. Dadurch sitzt der Deckel fest auf dem Mixerkrug und verhindert, dass sich Teile während des Gebrauchs...
  • Page 27 4. Befüllen Sie den Mixerkrug nur bis zur ‚MAX‘-Markierung und nicht darüber hinaus. 5. Vergewissern Sie sich, dass die Ausguss- abdeckung des Mixerdeckels sicher befestigt und geschlossen ist. Durch den Zugring kann der Deckel mit einer einfachen Hebelbewegung ganz leicht entfernt werden.
  • Page 28: Erste Schritte

    Funktionen Das Programm und der Timer können durch ERSTE SCHRITTE Drücken der Pause-Taste angehalten werden. Mit der Powertaste wird das Gerät in den Durch erneutes Drücken der Funktionstaste Bereitschaftsmodus („READY“) versetzt. wird das Programm wieder aufgenommen, ein weiteres Drücken der Pause-Taste bricht VOREINGESTELLTE PROGRAMME das Programm ab.
  • Page 29 Frozen Cocktail (Gefrorene Cocktails) 2. Einschalten des Entsafters Stellen Sie die gewünschte Geschwin- Um Getränke und Cocktails auf Eisbasis, digkeitsstufe ein, indem Sie eine der z.B. Margaritas, Daiquiris und Slushies, Tasten von 1 bis 5 drücken. Die unteren kreieren zu können, beginnt dieses Programm Geschwindigkeitsstufen (1-3) sind für mit einem Intervall zur Eiszerkleinerung, weiches Obst und Gemüse geeignet,...
  • Page 30 Pflege und LEITFADEN FÜR GESCHWINDIGKEITSSTUFEN Reinigung OBST­/GEMÜSESORTE STUFE Vergewissern Sie sich, dass der Motorsockel ÄPFEL ausgeschaltet ist, indem Sie die Powertaste drücken. Ziehen Sie dann das Stromkabel BLATTSPINAT aus der Steckdose. ROTE BEETE REINIGUNG PAPRIKASCHOTEN 1. Entfernen Sie den Mixerkrug. HEIDELBEEREN 2.
  • Page 31 Fach gewaschen werden. Bei regelmäßiger REINIGUNGSMITTEL Reinigung im Geschirrspüler kann sich jedoch Verwenden Sie keine Scheuerschwämme die Lebensdauer der Teile verkürzen, da sie oder Scheuermittel zur Reinigung des Motor- dort ständig aggressiven Reinigungsmitteln, sockels oder Saftkrugs, da dies Kratzer Heißwasser und Druck ausgesetzt sind. verursachen kann.
  • Page 32 Störungsbehebung Möglicherweise ist der Schutzriegel nicht richtig in der aufrechten • Das LCD-Display lässt Betriebsstellung eingerastet. In diesem Fall wird auf dem LCD-Display eine sich einschalten, aber kleine Animation eingeblendet. Überprüfen Sie, ob der Deckel richtig das Gerät reagiert ausgerichtet ist und der Schutzriegel sicher in den Rillen auf beiden Seiten nicht auf Befehle des Entsafter-Deckels bzw.
  • Page 33 Gerät vom Stromkreis getrennt werden, während es abkühlt. Wenn das Problem nach dem Abkühlen weiterhin besteht, weist dies auf • eine interne Fehlfunktion hin. Bitte wenden Sie sich an den Sage-Kunden- dienst oder an Ihre nächstgelegene autorisierte Sage ®...
  • Page 34 Notizen...
  • Page 35 3X Bluicer ™ BJB615 / SJB615 GUIDE RAPIDE...
  • Page 36 CONSIGNES Table des DE SÉCURITÉ matières IMPORTANTES recommande la sécurité 2 Sage ® avant tout LISEZ TOUTES LES 7 Composants INSTRUCTIONS AVANT 8 Assemblage UTILISATION ET CONSERVEZ­ 12 Fonctions LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 14 Entretien et nettoyage • Avant une première utilisation, 16 Dépannage...
  • Page 37 • L'installation d'un commutateur pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. de sécurité de courant résiduel est recommandée Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut pour fournir une sécurité supplémentaire lors de engendrer des blessures. l'utilisation de tous les appareils •...
  • Page 38 Sage agréé par Sage. Le non-respect de le plus proche pour qu'il soit cette consigne peut entraîner vérifié, remplacé ou réparé.
  • Page 39 • Assurez-vous que le produit • Ne faites pas fonctionner l'appareil si le récipient est hors tension, que le panier- filtre en acier inoxydable s'est à pulpe n'est pas en place. • Ne détachez pas l'arceau de arrêté de tourner et que le moteur est entièrement arrêté...
  • Page 40 En cas de dommages ou si un connecteur de la base d'alimenta- entretien autre que le nettoyage tion. N'immergez pas la base est nécessaire, contactez le d'alimentation lors du nettoyage. service client Sage ou consultez le site sageappliances.com. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
  • Page 41: Informations Sur La Tension Nominale

    Composants A. Poussoir (non adapté au lave-vaisselle) G. Base du moteur résistante B. Couvercle de l'extracteur de jus H. Bouchon doseur interne (adapté au lave-vaisselle) (adapté au lave-vaisselle) I. Couvercle et pichet du blender 1,5 L C. Panier-filtre en acier inoxydable (adapté...
  • Page 42: Assemblage

    Assemblage 2. Alignez les flèches à la base du panier- AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION filtre en acier inoxydable avec celles du Lavez le couvercle, le bouchon doseur couplage de la commande du moteur et intérieur, le pichet, le contenant du filtre, poussez vers le bas jusqu'à...
  • Page 43 4. Relevez l'arceau de blocage de sûreté et 7. Mettez en place le récipient à pulpe en placez-le dans les deux encoches inclinant et soulevant légèrement la base situées de part et d'autre du couvercle. du moteur. Insérez le récipient à pulpe sous le couvercle de l'extracteur à...
  • Page 44 9. En option : Pour réaliser une extraction MIXAGE dans un verre, vous pouvez placer 1. Avec le pichet du blender en position la buse d'extraction sur la buse de sortie droite, placez-le sur la base du moteur. du jus. La poignée du blender peut être positionnée à...
  • Page 45 Le pichet est doté d'un couvercle Sage Assist™. Cela permet au couvercle d'être ajusté fermement dans le pichet du blender, évitant ainsi les déplacements lors du fonctionnement.
  • Page 46 Fonctions Le programme peut également être annulé COMMENCER à tout moment en appuyant sur le bouton Le bouton ON / OFF allume l'unité en mode ON / OFF. La minuterie se réinitialise à 0:00. READY (Prêt). Smoothie PROGRAMMES PRÉCONFIGURÉS Pour réaliser des smoothies à base de lait, l'association de vitesses et battements MIXAGE permet de combiner et d'aérer les ingrédients...
  • Page 47 Auto Clean (Nettoyage automatique) 2. Mise en marche de l'extracteur de jus Sélectionnez la vitesse souhaitée en Utilisez cette fonction pour retirer la plupart des appuyant sur l'un des boutons 1 à 5. ingrédients des parois et lames du blender. Utilisez les chiffres les plus faibles (1 à...
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    GUIDE DE SÉLECTION Entretien DE LA VITESSE et nettoyage TYPE D'ALIMENT VITESSE POMMES Assurez-vous que la base du moteur est hors tension en appuyant sur le bouton ON / OFF. PETITS ÉPINARDS Débranchez ensuite le cordon d'alimentation. BETTERAVES NETTOYAGE POIVRONS 1.
  • Page 49: Pichet Et Couvercle

    PICHET ET COUVERCLE TÂCHES D'ALIMENTS TENACES Pour conserver votre pichet propre Les aliments à forte odeur comme l'ail, et empêcher les aliments de sécher sur le poisson et certains légumes (carottes) les lames et le pichet, suivez les étapes peuvent laisser une odeur ou des tâches sur ci-dessous dès que possible après utilisation.
  • Page 50: Dépannage

    Dépannage • Il se peut que l'arceau de blocage de sûreté ne soit pas correctement L'écran LCD s'allume engagé en position de fonctionnement verticale. Dans ce cas, l'écran mais l'appareil LCD affiche une invite animée . Vérifiez que le couvercle supérieur ne répond pas est correctement aligné...
  • Page 51 • Si le problème persiste après avoir laissé refroidir, il peut être dû à un problème interne. Veuillez contacter le service client Sage ou votre centre de réparation Sage agréé le plus proche. • Notez que le déclenchement de la protection contre les surcharges indique une utilisation anormale de l'appareil, comme une charge trop importante dans le pichet du blender, une force de poussée excessive lors...
  • Page 52: Remarques

    Remarques...
  • Page 53 3X Bluicer ™ BJB615 / SJB615 SNELSTARTGIDS...
  • Page 54: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    BELANGRIJKE Inhoud VEILIGHEIDS- MAATREGELEN stelt veiligheid voorop 2 Sage ® 7 Onderdelen LEES ALLE INSTRUCTIES 8 Montage VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR 12 Functies DEZE VOOR TOEKOMSTIGE 14 Onderhoud en reiniging NASLAG 16 Problemen oplossen • Controleer vóór het eerste gebruik of uw elektriciteits-...
  • Page 55 Sage- van de rand van het aanrecht servicecentrum voor onderzoek, en werk niet op of in de buurt vervanging of reparatie.
  • Page 56 Sage zijn goedgekeurd is gemorst, moet het worden voor gebruik met dit product. schoongemaakt en afgedroogd Als u deze instructie niet voordat u het weer gebruikt.
  • Page 57 Neem contact op voorwerpen in de kan. met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances.com • Onderwerp de kan niet als er sprake is van schade aan extreem hoge of lage...
  • Page 58 Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een dealer die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
  • Page 59: Onderdelen

    Onderdelen A. Fruit- en groentedrukker (niet vaatwasserbestendig) H. Maatbekerdop (vaatwasserbestendig) B. Deksel van sapcentrifuge (vaatwasserbestendig) I. Blenderkan van 1,5 liter met deksel (vaatwasserbestendig) C. Filtermand van roestvrij staal (vaatwasserbestendig) J. Schenkstuk (vaatwasserbestendig) Kan over de tuit worden geplaatst om het sap D.
  • Page 60: Montage

    Montage 2. Zorg dat de pijltjes op de basis van de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK filtermand zijn uitgelijnd met de pijltjes Was het deksel, de maatbekerdop, kan, op de koppeling van de motoraandrijving, behuizing van de filterkom, filtermand, en duw de filtermand omlaag totdat deze het deksel van de sapcentrifuge, de fruit- en vastklikt en stevig op de motorbasis is groentedrukker en pulpopvangbak af in warm...
  • Page 61 4. Til de vergrendelingshendel omhoog 7. Zet de opvangbak voor pulp op zijn en schuif deze in de twee groeven aan plaats door de motorbasis een beetje op weerszijden van het deksel van de te tillen en te kantelen. Zet de opvangbak voor pulp onder het deksel van de sapcentrifuge.
  • Page 62 MIXEN 9. Optioneel: Het schenkstuk kan op de saptuit worden bevestigd om 1. Plaats de blenderkan rechtop op de rechtstreeks in een glas te persen. motorbasis. Het handvat van de blender kan zowel aan de linker- als de rechterkant van het apparaat worden geplaatst.
  • Page 63 Steek de doorzichtige maatbekerdop in het blenderdeksel en draai deze met de klok mee om hem vast te zetten. De kan beschikt over het Sage Assist™-deksel. Hierdoor blijft het deksel stevig op de blenderkan zitten zodat dit tijdens gebruik niet loskomt.
  • Page 64: Functies

    Functies Het programma kan ook op elk moment AAN DE SLAG worden geannuleerd met de ON/OFF-knop. Met de knop ON/OFF (AAN/UIT) zet u het De timer wordt teruggezet naar 0:00. apparaat aan voor gebruik. Smoothie VOORAF INGESTELDE Voor smoothies op basis van zuivel PROGRAMMA'S is een combinatie van snelheden en pulseerstanden ontworpen om ingrediënten...
  • Page 65 Automatisch reinigen 2. De sapcentrifuge inschakelen Selecteer de gewenste snelheids- Gebruik de functie voor automatisch reinigen om de meeste etensresten van de zijkant instelling door knoppen 1-5 in te drukken. Gebruik de lagere standen (1-3) voor van de kan en de messen te verwijderen. zachte groenten en fruit en de hogere Voeg 2 kopjes warm zeepsop toe en druk op standen (4 en 5) voor harde groenten en...
  • Page 66: Onderhoud En Reiniging

    TABEL VOOR SNELHEIDSKEUZE Onderhoud INGREDIËNTTYPE SNELHEID en reiniging APPELS Zet de motorbasis uit door op de ON/OFF- SPINAZIE knop te drukken. Trek vervolgens de stekker RODE BIETEN uit het stopcontact. PAPRIKA EN PEPERS REINIGEN BOSBESSEN 1. Verwijder de blenderkan. 2. Ontgrendel de vergrendelingshendel, BROCCOLI trek het deel met de sapkan omhoog KOOL...
  • Page 67 KAN EN DEKSEL HARDNEKKIGE VOEDSELVLEKKEN Volg de onderstaande stappen zo snel Sterk ruikende ingrediënten zoals knoflook, mogelijk na gebruik om uw kan schoon te vis en sommige groenten, zoals wortels, houden en te voorkomen dat etensresten kunnen een geur of vlekken op de hard worden op de messen, kan en het blenderkan en het deksel achterlaten.
  • Page 68: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale positie. Het lcd-scherm In dat geval geeft het lcd-scherm een animatie weer gaat aan maar . Controleer of het bovenste deksel goed is uitgelijnd en dat de vergrendelingshendel stevig het apparaat in de groeven aan weerszijden van het deksel van de sapcentrifuge of de reageert niet op de...
  • Page 69 • Als het probleem aanhoudt nadat het apparaat is afgekoeld, duidt dit op een intern probleem. Neem contact op met de klantenservice van Sage of uw dichtstbijzijnde geautoriseerd Sage-servicecentrum. • De overbelastingsbeveiliging duidt op abnormaal gebruik van het apparaat, zoals een te zware belasting in de blenderkan, overmatige drukkracht tijdens het persen of langdurig continu gebruik.
  • Page 70 Opmerkingen...
  • Page 71 3X Bluicer Pro ™ BJB615 / SJB615 GUIDA RAPIDA...
  • Page 72 NORME DI Sommario SICUREZZA IMPORTANTI consiglia: la sicurezza 2 Sage ® prima di tutto LEGGERE TUTTE LE 7 Componenti ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO 8 Montaggio E CONSERVARLE PER 12 Funzioni CONSULTARLE IN FUTURO 14 Manutenzione e pulizia • Prima di usare l'apparecchio per...
  • Page 73 • Si consiglia l'installazione di un • Posizionare l'elettrodomestico interruttore salvavita per una su una superficie stabile, maggiore sicurezza durante resistente al calore, piana l'utilizzo di tutti i dispositivi e asciutta, lontano dal bordo elettrici. Si consiglia l'uso di un del piano di lavoro.
  • Page 74 Sage autorizzato da Sage per l'utilizzo con più vicino affinché venga questo prodotto. La mancata esaminato, sostituito o riparato. osservazione di questa istruzione •...
  • Page 75 blocco di sicurezza e/o prima • Non spremere più di 3 kg di di spostare l'apparecchio, carote alla volta. quando non è in uso, e prima • Evitare di porre il boccale di smontarlo, pulirlo e riporlo. del frullatore sopra la base •...
  • Page 76: Conservare Queste Istruzioni

    Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com. Questo simbolo indica che l'apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni.
  • Page 77: Componenti

    Componenti A. Spingitore (non lavabile in lavastoviglie) H. Tappo misuratore interno (lavabile in lavastoviglie) B. Coperchio dello spremitore (lavabile in lavastoviglie) I. Boccale da 1,5 litri e coperchio (lavabile in lavastoviglie) C. Cestello filtrante in acciaio inossidabile (lavabile in lavastoviglie) J.
  • Page 78: Montaggio

    Montaggio 2. Allineare le frecce alla base del cestello PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO filtrante in acciaio inossidabile con le Lavare il coperchio, il tappo misuratore frecce sul raccordo della base del motore interno, il boccale, la copertura del filtro, e spingere verso il basso fino a udire uno il cestello filtrante, il coperchio dello scatto, per garantire l'aderenza alla base spremitore, lo spingitore e il contenitore...
  • Page 79 4. Sollevare la leva del blocco di sicurezza 7. Mettere il contenitore raccogli-polpa e accomodarla nei due solchi sui lati del in posizione inclinando e sollevando coperchio dello spremitore. leggermente la base del motore. Inserire il contenitore raccogli-polpa sotto il coperchio dello spremitore sul retro, verificando che il bordo anteriore si trovi sotto il bordo posteriore della copertura...
  • Page 80 9. Facoltativo: Per la spremitura in una MISCELAZIONE tazza, è possibile adattare la bocchetta 1. Posizionare il frullatore sulla base per succo sulla bocchetta di uscita. del motore, con il boccale in posizione verticale. La maniglia del frullatore può essere posizionata sul lato sinistro o destro dell'apparecchio.
  • Page 81 Inserire il coperchio di misurazione interno trasparente nel coperchio del frullatore e ruotare in senso orario per bloccarlo in posizione. Il boccale dispone di un coperchio Sage Assist™. Questa caratteristica consente di fissare saldamente il coperchio al boccale del frullatore, evitando che si sposti durante il funzionamento.
  • Page 82: Funzioni

    Funzioni È anche possibile annullare il programma GUIDA INTRODUTTIVA in qualsiasi momento premendo il pulsante Il pulsante ON/OFF imposta la modalità ON|OFF. Il timer verrà reimpostato su 0:00. READY (PRONTO). Smoothie (Frullato) PROGRAMMI PREIMPOSTATI Per frullati con prodotti a base di latte, una combinazione di velocità...
  • Page 83 Auto Clean (Pulizia automatica) 2. Accensione dello spremitore Selezionare la velocità desiderata Utilizzare questa funzione per rimuovere la premendo uno dei pulsanti, da 1 a 5. maggior parte degli ingredienti dalle pareti Scegliere i valori più bassi (1-3) per frutta e dalle lame del frullatore.
  • Page 84: Manutenzione E Pulizia

    TABELLA DI SELEZIONE Manutenzione DELLA VELOCITÀ e pulizia TIPO DI ALIMENTI VELOCITÀ MELE Verificare sempre che il motore sia spento premendo il pulsante ON/OFF. Quindi SPINACINI scollegare il cavo. BARBABIETOLE PULIZIA PEPERONI 1. Rimuovere il boccale del frullatore. MIRTILLI 2. Sbloccare la leva di sicurezza, sollevare tutto l'apparato di raccolta BROCCOLI del succo e posizionarlo nel lavello.
  • Page 85 BOCCALE E COPERCHIO MACCHIE PERSISTENTI Per mantenere pulito il boccale ed evitare Gli alimenti con odori forti quali l'aglio, che gli alimenti si secchino sulla superficie il pesce e alcune verdure quali le carote delle lame e del boccale, eseguire la possono lasciare odori o macchie residue procedura seguente subito dopo l'uso.
  • Page 86: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente Il display LCD in posizione verticale. In questo caso il display LCD mostra l'animazione si accende ma Controllare che la copertura superiore sia allineata correttamente e che la l'apparecchio non leva del blocco di sicurezza sia fissata nei due solchi sui lati del coperchio risponde ai comandi.
  • Page 87 • Se dopo il raffreddamento il problema persiste, l'apparecchio presenta un problema interno. Contattare il Servizio clienti Sage oppure il centro assistenza Sage autorizzato più vicino. • L'attivazione della protezione da sovraccarico indica un uso anomalo dell'apparecchio, ad esempio un carico eccessivo nel boccale, una spinta eccessiva durante la spremitura o un uso continuato eccessivo.
  • Page 88 Nota...
  • Page 89 3X Bluicer ™ BJB615 / SJB615 GUÍA RÁPIDA...
  • Page 90: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE Índice SEGURIDAD IMPORTANTES recomienda seguridad ® 2 Sage LEE TODAS LAS ante todo INSTRUCCIONES ANTES 7 Componentes DEL USO Y GUÁRDALAS PARA 8 Ensamblaje PODER CONSULTARLAS 11 Funciones EN EL FUTURO. 13 Cuidado y limpieza • Antes de usar el producto por 15 Resolución de problemas...
  • Page 91 Centro de fuente de calor (por ejemplo, servicio autorizado de Sage más cercano para que la examinen, una placa de cocina eléctrica, un quemador o un horno).
  • Page 92 • No muevas el aparato mientras realizarse en un Centro de esté en funcionamiento. servicio autorizado de Sage. • No utilices el aparato sobre una superficie inclinada. • El aparato no está diseñado • No introduzcas alimentos para ser usado por niños ni...
  • Page 93 (que no sea la limpieza), ponte • No intentes cambiar repentina- en contacto con el Servicio mente la temperatura de la jarra. de atención al cliente de Sage Por ejemplo, no coloques la jarra o visita sageappliances.com fría en agua caliente, o viceversa.
  • Page 94 Este símbolo indica que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin, o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.
  • Page 95: Datos Técnicos

    Componentes A. Empujador de alimentos (no apto para G. Base resistente lavavajillas) H. Tapa medidora interna (apta para lavavajillas) B. Tapa de la licuadora (apta para lavavajillas) I. Jarra para batir de 1,5 l con tapa (apta para C. Filtro de acero inoxidable (apto para lavavajillas) lavavajillas) D.
  • Page 96: Antes Del Primer Uso

    Ensamblaje 3. Coloca la tapa de la licuadora sobre ANTES DEL PRIMER USO la carcasa del filtro, poniendo la parte Lava la tapa de la licuadora, la tapa medidora inferior de la abertura para alimentos interna, la tapa de la jarra, la jarra, la carcasa sobre el filtro de acero inoxidable.
  • Page 97 5. El bloqueo de seguridad debe estar ahora 8. La pieza antigoteo se puede colocar en el en posición vertical y fijo en su sitio en la pico de zumo. Permite tapar la salida para evitar goteos después del licuado. parte superior de la tapa de la licuadora.
  • Page 98 La jarra cuenta con una práctica tapa Sage Assist™. Esto permite que la tapa encaje firmemente en la jarra de la batidora de vaso y evita que se...
  • Page 99: Funciones

    Funciones El programa también puede cancelarse CÓMO EMPEZAR en cualquier momento pulsando el botón Al pulsar el botón ON / OFF, el aparato se ON | OFF. El temporizador se reiniciará enciende y pasa al modo READY una vez a 0:00. listo para el funcionamiento.
  • Page 100 Auto Clean 2. Encendido de la licuadora Selecciona la velocidad deseada Este programa de autolimpieza sirve presionando los botones 1-5. Usa los para eliminar la mayoría de los ingredientes números más bajos (1-3) para frutas del interior de la batidora de vaso y de y verduras blandas y los números más las cuchillas.
  • Page 101: Cuidado Y Limpieza

    GUÍA DE SELECCIÓN Cuidado DE VELOCIDAD y limpieza TIPO DE ALIMENTO VELOCIDAD Pulsa el botón ON | OFF en la base del MANZANAS aparato para asegurarte de que el motor ESPINACAS BABY esté apagado. Luego desenchufa el cable de alimentación. REMOLACHA PIMIENTOS LIMPIEZA...
  • Page 102: Almacenamiento

    JARRA Y TAPA MANCHAS DE ALIMENTOS Para mantener la jarra limpia y evitar que PERSISTENTES se sequen los alimentos en las cuchillas Los alimentos con olor fuerte como el ajo, el pescado y algunas verduras como las y la jarra, sigue los siguientes pasos tan pronto como sea posible después del uso.
  • Page 103: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Puede que el bloqueo de seguridad no esté correctamente colocado en • La pantalla LCD la posición de operación vertical. En este caso, la pantalla LCD mostrará se enciende pero el una animación . Comprueba que la tapa superior esté correctamente aparato no responde alineada y que la barra de seguridad esté...
  • Page 104 Si el problema continúa después de haber dejado que el aparato se enfríe, • significa que hay un problema interno. Llama al servicio de atención al cliente de Sage o al centro de servicio autorizado de Sage más cercano. Ten en cuenta que la protección de sobrecarga se activa para indicar •...
  • Page 105 Notas...
  • Page 106 Notas...
  • Page 107 3X Bluicer ™ BJB615 / SJB615 MANUAL RÁPIDO...
  • Page 108: Cuidados Importantes

    CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES recomenda ANTES DE UTILIZAR 2 A Sage ® E GUARDE­AS PARA a segurança como máxima prioridade CONSULTA FUTURA • Antes de utilizar pela primeira 6 Componentes vez, certifique-se de que a sua 7 Montagem fonte de alimentação corres-...
  • Page 109 • Coloque o aparelho numa utilização do mesmo e devolva superfície plana, estável, resis- todo o aparelho ao centro de assistência autorizado da Sage tente ao calor e seca, afastado da extremidade da bancada, mais próximo para inspeção, e não utilize próximo de uma substituição ou reparação.
  • Page 110 • Tenha cuidado ao manusear o dos pela Sage para utilização cesto do filtro de aço inoxidável, neste produto. O não cumpri- pois as pequenas lâminas de mento desta instrução pode...
  • Page 111 Contacte o serviço de atendi- • Não opere sem qualquer mento ao cliente da Sage ou aceda a sageappliances.com ingrediente na jarra. • Nunca tente operar com lâminas se o aparelho estiver danificado danificadas ou com utensílios ou...
  • Page 112 Componentes A. Empurrador de alimentos (não adequado G. Base do motor resistente para máquina de lavar louça) H. Copo de medição interno (adequado B. Cobertura do liquidificador (adequada para para máquina de lavar louça) máquina de lavar louça) I. Jarro de mistura de 1,5 litros e tampa C.
  • Page 113: Antes Da Primeira Utilização

    Montagem 3. Coloque a cobertura do liquidificador ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO sobre a taça do filtro, posicionando Lave a tampa, o copo interno de medição, a parte inferior da calha de alimentação a jarra, a taça do filtro, o cesto de filtro, sobre o cesto do filtro de aço inoxidável.
  • Page 114 5. O braço de bloqueio de segurança 8. Pode colocar a tampa do bocal deve estar agora na posição vertical antigotejamento no bocal de saída e bloqueado no topo da cobertura do sumo. Em seguida, permite tapar do liquidificador. a saída para evitar o gotejamento após servir o sumo.
  • Page 115 A jarra inclui uma tampa Sage Assist™. Esta tampa permite o ajuste perfeito na jarra do liquidificador para evitar que se mova durante o funcionamento.
  • Page 116 Funções Também pode cancelar o programa INTRODUÇÃO em qualquer momento premindo o botão O botão ON/OFF (Ligar/Desligar) liga ON/OFF (Ligar/Desligar). O temporizador a unidade no modo READY (Pronto). será reposto para 0:00 PROGRAMAS PREDEFINIDOS Smoothie (Batido) Para batidos com produtos lácteos, existe MISTURAR uma combinação de velocidades e impulsos O aparelho tem 4 funções predefinidas:...
  • Page 117 2. Ligar o liquidificador Auto clean (LIMPEZA AUTOMÁTICA) Ligue o botão para a definição Utilize para remover a maioria dos de velocidade desejada premindo ingredientes das paredes do liquidificador o botão 1-5. Utilize os números e das lâminas. Adicione 2 chávenas de baixos (1-3) para frutas e vegetais água morna com sabão e prima o botão de moles e os números altos (4 e 5) para...
  • Page 118: Cuidados E Limpeza

    GUIA DO SELETOR DE VELOCIDADE Cuidados TIPO DE ALIMENTO VELOCIDADE e limpeza MAÇÃS Certifique-se de que a base do motor ESPINAFRES está desligada premindo o botão ON/OFF (Ligar/Desligar). Em seguida, desligue BETERRABAS o cabo de alimentação. PIMENTOS LIMPEZA ARANDOS 1. Remova a jarra da centrifugadora. 2.
  • Page 119: Máquina De Lavar Louça

    Limpar as peças na máquina de lavar louça JARRA E TAMPA pode também causar a sua deterioração, por Para manter a jarra limpa e evitar que isso inspecione-as regularmente e pare de os alimentos sequem nas lâminas, jarra utilizar o produto se notar sinais de danos. e tampa, siga os passos abaixo o mais depressa possível após o uso.
  • Page 120: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado • O ecrã LCD liga, na posição de operação vertical. Neste caso, o ecrã LCD apresenta mas o aparelho uma mensagem animada . Verifique se a cobertura superior está não responde bem alinhada e se o braço de bloqueio está...
  • Page 121 Se o problema persistir depois de deixar arrefecer, indica que é um • problema interno. Contacte o Atendimento ao Cliente da Sage ou o Centro de Assistência Autorizado da Sage mais próximo. Tenha em atenção que a proteção de sobrecarga indica a utilização •...
  • Page 122 Notas...
  • Page 123 Notas...
  • Page 124 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bjb615Sjb6153x bluicer bjb6153x bluicer sjb6153x bluicer sjb615shy

Table des Matières