Utilisation De La Commande; Arranque E Paragem - Forges des Margerides ET253EL Notice D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

UTILISATION DE LA COMMANDE

OPERATING METHOD - BEDIENUNG FUNZIONAMENTO
METODO DE FUNCIONAMIENTO - BEDIENING VOORSCHRIFTEN
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Cette motobineuse est équipée d'un interrup
teur électrique de sécurité contre tout démar
rage accidentel.
Presser d'abord l'interrupteur de sécurité et,
sans lâcher, tirer le levier (Fig.1) contre le
guidon.
S390 E : sur le guidon est appliqué un anneau
d'accrochage pour la rallonge. Fixer le câble
(Fig.2) pour protéger che et prise contre tout
débranchement accidentel.
STARTING AND STOPPING.
The tiller is provided with an electric safety
switch against accidental starts.
Push the safety lock-o button on the swit
chbox, then pull the switch lever towards the
handle (Fig.1).
S390 E : the top handle is equipped with
a hooked ring which holds the extension
cable. Hook the cable (Fig.2) to protect socket
ang plug from accidental tears.
ANLASSEN UND ANHALTEN
Dieser Motorhacke ist mit einem .
Motorschutzchalter zur Vermeidung ver
sehentlichen Anlassens ausgestattet.
Zunächst den Schutzschalter gedrückt hal
ten und anschließend den Hebel gege den
Führungsholm ziehen (Abb. 1).
S390 E : am Holm be ndet sich ein Halter für
das Verlängerungskabel. Das Kabel blockie -
ren (Abb. 2), um Stecker und Steckdose vor
Herausreißen zu schützen.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA
Este motozappa esta dotado de un interruptor
eléctrico de sigurídad contra la posible puesta
en marcha accidental.
Primero, mantener apretado el pulsador de
seguridad y, después, apretar la palanca (Fig.
1) contra el manillar.
S390 E : en el manillar hay un
anillo de enganche para el
cable de prolongation. Fijar
el cable (Fig. 2) para pro -
teger la clavija y la toma
contra tirones accidentales.
OPSTATRTEN EN STOPPEN
Deze Motorakfrees is voor -
zien van een elektrische
veiligheidsschakelaar
voorkoming van ongelukken.
Houd eerts de veiligheidssknop ingedrukt en
trek vervolgens de hendel (Fig. 1) tegen het
handstuk.
S390 E : op het handstul bevindt zich een rin -
ghaakje voor het verlengsnoer. Zet het snoer
vast (Fig. 2) om stekker en stopcontact te
behoeden tegen onverhoedse rukken.
MESSA IN MOTO E ARRESTO
Questo motoazada è provvisto di interruttore
electtrico di sicurezza contro avviamenti acci
dentali. Tenere prima premuto il pulsante di
siurezza quindi tirare la leva (Fig.1) contro il
manubrio.
S390 E : sul manubrio è applicato un anello di
aggancio per il cavo di prulunga. Vincolare il
cavo (Fig.2) per protegger spina e presa dagli
strappi accidentali.

ARRANQUE E PARAGEM

Este motocultivadora é munido de um
interruptor eléctrico de segurança contra
arranques acidentais.
Primeiro manter apertat o botão de segurança
e depois puxar a avalanca (Fig. 1) contra o
guiador.
S390 E : no guiador esta aplicado um anel de
enganche para o cabo de extensão. Prender o
cabo (Fig.2) para proteger a cha e a tomada
de puxões acidentais.
13
Fig. 1
Fig. 2
ter
-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières