Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
et d'entretien
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO
HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO
Motobineuse Tiller Motorhacke Motozappa
Motoazada Motorhakfrees Motocultivadora
ES03B - PS03B
ES04B - PS04B
ES05B - PS05B
ES045H - PS045H
ES 03 G - PS 03 G
P337950

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Forges des Margerides ES03B

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO ES03B - PS03B ES04B - PS04B ES05B - PS05B ES045H - PS045H ES 03 G - PS 03 G...
  • Page 2: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vibrations au guidon : < 5 , 2 Transmission - Par courroie trapézoïdale avec embrayage par galet tendeur - Réducteur à roue et vis sans et roulements à billes étanches Vitesse de rotation des outils 120 tr/mn Mancheron réglable en hauteur et/ou déport Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Page 3 MONTAGE DU HANDLEBAR AUFBAU MONTAGGIO MONTAGE DU HANDLEBAR AUFBAU MONTAGGIO MANCHERON ASSEMBLY DES STERZES DEL MANICO MANCHERON ASSEMBLY DES STERZES DEL MANICO 1) Assembler le guidon. 1) Assemble the handlebar. 1) Bewegen sie des sterzes 1) Alzare il manico. -1 Emboîter le tirant sur les - 1 Fit the bar on the han - -1 Den stange an der -1 l...
  • Page 4: Roue De Transport

    ROUE DE TRANSPORT CARRIER WHEELS TRANSPORTRAD RUOTE DE TRANSPORTO RUEDA DE TRANSPORTE TRANSPORWIELEN RODAS DE TRANSPORTE Pour démonter la roue POSITION “TRANSPORT” POSITION “TRAVAIL” Carrying position Working position Transporstellung Arbeitsstellung Posizione di trasporto Posizione lavoro Posicione transporte Posicion de trabajo Rijstand Werkpositie Posição de transporte...
  • Page 5 RÉGLAGE DE CONTROL EINSTELLUNG REGISTRAZIONE ADJUSTE DE L’EMBRAYAGE ADJUSTEMENT HACKMESSER DEI COMANDI LOS MANDOS ANTRIEB fraises commen The tiller should not start La fresa deve iniziare a La fresa comenzara a girar, Die Fräse darf sich cent à tourner seulement forward rotation before girare non prima d’aver solamente despues de...
  • Page 6 OUTILS DE TRAVAIL WERKZEUGE SCHUTZSCHEIBE FREZEN EN INSTRUMENTOS DE TRABALHO FÜR DIE PFLANZEN PLANTENSCHIJVEN DISCOS PROTECTORES DAS DISQUES PROTEGE-PLANTES PLANTAS Ihre Maschine est mit Doppelkränzen De motorhakfrees wordt gelevend Votre machine est équipée de Durchmesser 260 mm ausgestat - met dubbele frezen (ø 260 mm) en A sua máquina encontra-se couronnes doubles ø...
  • Page 7 INSTRUCTIONS ANGABEN FÜR DAS GUTE FUNKTIONIEREN TROUBLE-FREE RUNNING INSTRUCTIONS CONSIGLI PER UN BUON FUNZIONAMENTO DE BON FONCTIONNEMENT Achtung : Vor jean Ein an der Warning : Before attempting Prima di e ettuare qualsiasi Avant toute intervention sur la Maschine bitte den Motor abstel - maintenance on tour cultivator, intervento sulla macchina, il machine, le moteur doit être arrêté, le...
  • Page 8 ES03B - PS03B - ES04B - ES03G- PS04B - ES05B - PS05B - ES045H - PS045H - PS03G 31 ou 36 31 ou 36...
  • Page 9 ES03B - PS03B - ES04B - ES03G- PS04B - ES05B - PS05B - ES045H - PS045H - PS03G Rep. Réf. Ref. Désignation - Part name - Bezeichnung - Descrizione Nr No Besuchnr Descripcion - Omschrijving - DesignaçãoÈ SERIES SERIES SERIES Commande d’accélération - Throttle control - Gashebel gestange - Acceleratore - Mando - Gaskabel - Accelerator...
  • Page 10 Rep. Réf. "Désignation - Part-name - Bezeichnung - Descrizione - Descripcion - Omschrijving - Designação Qté Levier - Lever - Hebel - Leva - Mando - Hendel - Alavança P311420 P311510 Ecrou - Nut - Mutter - Dado - Tuerca - Moer - Parafuso QSML12Z Rondelle - Washer - Scheibe - Rondella - Arandela - Ring - Anilha Guidon - Handlebar - Sterz - Manico - Manillar - Stuur - Rabica...
  • Page 11 ACCESSOIRES ADAPTABLES OPTIONAL ACCESSORIES 33860 33860 Paire de couronnes “jardinier” Pair of gardener’s wheels Paire de roue métalliques à Pair of metallic wheels 33968 33968 crampons Ø 250 with cramps Ø 250 33535 33535 Kit émousseur De-thatcher Buttoir à ailes fixe 39360 39360 Ridger with linkage Ø...
  • Page 12: General Maintenance

    ENTRETIEN MAINTENACE WARTUNG Pour toutes les opérations d’en - Warning : The engine must Achtung : Vor jeder Wartung, tretien ou de contrôle, le moteur be stopped and the spark bitte den Motor abstellen est arrêté, le fil de bougie déconnecté. plug lead disconnected before any und das Zündkerzen-kabel heraus - maintenance is carried out.
  • Page 13 POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ A FEW SAFETY PRECAUTIONS FUR EINE SICHEREBENÜTZUNG Ce symbole This symbol means : Dieses Zeichen bedeutet : “ATTENTION DANGER” “WARNING - DANGER” “ACHTUNG - GEFAHR” Si ces instruction ne sont pas suivies scrupuleu - If these instructions are not followed care - Falls dieses Anordnungen nicht befolgt sement, il pourrait en résulter des accidents cor -...
  • Page 14 Les Forges des Margerides Les Sables - Hauterive (F) Les Forges des Margerides P. BESOGNE Les Sables 03270 Hauterive Tél. : 04 70 58 87 87 11/2016 Fax : 04 50 58 87 70...
  • Page 15 Les Forges des Margerides Les Sables - Hauterive (F) Les Forges des Margerides P. BESOGNE Les Sables 03270 Hauterive Tél. : 04 70 58 87 87 11/2016 Fax : 04 50 58 87 70...
  • Page 16 Les Forges des Margerides Les Sables - Hauterive (F) Les Forges des Margerides P. BESOGNE Les Sables 03270 Hauterive Tél. : 04 70 58 87 87 11/2016 Fax : 04 50 58 87 70...
  • Page 17: Complément D'information

    COMPLÉMENT D’INFORMATION : Cet appareil n’est pas prévu pour être inverser le sens de marche ou tirer la utilisé par des personnes (y compris les machine vers soi avec beaucoup de pré enfants) dont les capacités physiques, sen - caution sorielles ou mentales sont réduites, ou des ne pas modifier les réglages de régulation personnes dénudées d’expérience, sauf si...
  • Page 18: Retirer Le Connecteur De Bougie

    à votre disposition). Un entretien annuel dans un atelier spécia lisé est obligatoire pour le maintien de la garantie. Les Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive Tél. : 04 70 58 87 87 Fax : 04 50 58 87 70...

Ce manuel est également adapté pour:

Ps03bEs04bPs04bEs05bPs05bEs045h ... Afficher tout

Table des Matières