Page 110
Français Avertissement Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer la caméra à la pluie ou à l’humidité.
Page 111
Table des matières Caractéristiques ............113 Connexion à un contrôleur de caméra ......136 Précautions ..............115 Connexion à une imprimante ........137 Précautions de sécurité ..........116 Connexion à un ordinateur .......... 138 Précautions pour la mise en service ......119 Connexions pour prises de vue avec de longues Phénomènes spéciaux au CCD ........
Symboles figurant sur l’appareil Symbole Emplacement Ce symbole indique Dessus Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (réparation) importantes dans la documentation accompagnant l’appareil. Panneau Ce symbole indique l’entrée d’un arrière courant continu (CC).
Image de haut qualité • Caméra pour un microscope • Comme caméra de contrôle d’intempéries sur un toit. La caméra vidéo couleur DXC-950 assure une haute qualité • Caméra de surveillance en laboratoire d’image grâce à son capteur 3-CCD (Power HAD) de pouces à...
Caractéristiques Obturateur électronique La plage étendue de vitesses d’obturation de l’obturateur électronique aide à faire face aux conditions de prise de vue difficiles tout en minimisant le flou lié au déplacement d’objets rapides et en produisant des images fixes d’une clarté...
Précautions Cet appareil Sony a été conçu avec une attention En cas de fonctionnement anormal particulière sur la sécurité. Cependant, une utilisation inappropriée de tout appareil électrique peut entraîner des • Si l’appareil émet de la fumée, des bruits ou odeurs blessures graves dues à...
Si vous avez des questions à formuler concernant observer les précautions suivantes. l’installation, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou votre revendeur agréé Sony. Lorsque vous fixez l’appareil à un mur ou au plafond, Eviter toute pénétration d’objets étrangers assurez-vous que le point d’attache soit suffisamment...
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, cessez toute utilisation et consultez un revendeur Sony agréé en vue de son remplacement. L’utilisation de cet appareil avec des câbles endommagés comporte un risque d’incendie.
Précautions N’installez pas et n’utilisez pas cet appareil Veillez à ce que l’objectif soit correctement dans des endroits fortement exposés à de la vissé fumée, à de la vapeur, à de l’humidité ou à de Veillez à ce que l’objectif soit correctement monté. Un l’huile objectif mal fixé...
Précautions pour la mise en service Lieu de fonctionnement et de stockage Transport Evitez de faire fonctionner ou d’installer la caméra dans les Lorsque vous transportez la caméra, emballez-la à nouveau endroits suivants: dans son emballage d’origine ou dans un matériau de •...
Les phénomènes suivants peuvent se présenter à l’écran du Dépliage de fréquence moniteur lors de l’utilisation d’une caméra DXC-950. Ces phénomènes, générés par la haute sensibilité des capteurs Lors de la prise de vue de rayures fines, lignes droites ou de d’image CCD, ne sont pas le signe d’une défaillance de...
Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau frontal/panneau supérieur/panneau inférieur 1 Monture d’objectif Fixez-y un zoom ou un adaptateur de microscope. 2 Orifices d’installation/de trépied (haut/bas) Utilisez ces trous lorsque vous fixez la caméra à un mur ou au plafond, ou encore sur un trépied (vis: 1/4", 20 crêtes). 1 Monture d’objectif 2 Orifices d’installation/de trépied (le panneau supérieur dispose...
Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau arrière Connecteur de sortie du signal vidéo (VIDEO OUT) Connecteur de sortie du signal couleur/signal de synchro (RGB/SYNC) Connecteur FLASH 4 Touche de sortie des barres de couleur (BARS) 5 Touche de rappel de menu (MENU) 6 Touches de défilement de menu (FUNCTION UP et DOWN) 7 Touche de sélection inférieure (DATA DOWN) 8 Touche de sélection supérieure/balance du blanc (DATA UP/WHITE)
Assure la sortie des signaux RGB et de leurs signaux de Pour le réglage du moniteur, contactez votre revendeur synchro respectifs. Utilisez un câble CCXC-9DB/CCXC- agréé Sony. 9DD/CCMC-9DS pour les connexions. 5 Touche de rappel du menu (MENU) Affectation des broches La pression sur cette touche pour une seconde permet d’afficher le menu de réglage d’exploitation à...
Page 124
Localisation et fonction des pièces et commandes !¡ Connecteur d’entrée (type BNC) du signal de 7 Touche de réglage inférieur DATA DOWN/(flash) synchro de référence (GEN LOCK) Quand le menu est affiché: fait baisser la valeur de Entrée permettant de synchroniser la caméra à un signal réglage.
Installation Montage de l’objectif Cette caméra n’accepte que les objectifs à monture Tournez le levier de fixation à fond dans le sens horaire baïonnette de pouce. pour verrouiller l’objectif sur la monture. Pour les objectifs de pouce, un adaptateur de montage d’objectif LO-32BMT (non fourni) est nécessaire.
à Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony. celle des objectifs. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque adaptateur.
CAMERA (4 broches et 12 broches), la en courant tandis que le câble CCMC transmet en plus les consommation d’électricité du DXC-950 est telle que deux signaux vidéo de la caméra vers l’adaptateur de caméra. caméras ne peuvent être connectées simultanément. Veillez à...
BARS DOWN RGB/SYNC AC IN VIDEO OUT REMOTE CAMERA DC IN/ GEN LOCK REMOTE DC IN/REMOTE (4 broches) Régler le sélecteur MODE sur la position “1”. Caméra vidéo DXC-950 Câble CCDC-5/10/25/50A/100A Installation à l’aide d’un câble CCDC (alimentation uniquement)
Connexion à l’aide d’un câble CCMC Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Entrée vidéo composite (VIDEO IN) Câble coaxial 75 ohms Caméra vidéo DXC-950 VIDEO OUT Adaptateur de caméra CMA-D2 MENU FUNCTION DATA FLASH Cordon LENS WHITE BARS d’alimentation DOWN RGB/SYNC AC IN...
Câble de caméra: CCXC-9DB (avec connecteur D-SUB 9 broches Moniteur vidéo RGB, Entrée G et connecteur BNC) ou CCMC-9DS (avec connecteurs D-SUB 9 processeur d’image, etc. broches, BNC et S-vidéo) Entrée B Entrée de synchr DXC-950 RGB/SYNC MENU FUNCTION DATA Entrée vidéo composite (BNC) FLASH LENS WHITE BARS ou S-vidéo (4 broches)
a) Cette configuration est prévue pour la connexion sur un b) La caméra peut fournir un signal synchro accompagné d’un connecteur vidéo composite (VBS). Pour envoyer des signaux signal G (G.SYNC) avec un moniteur vidéo sans connecteur Y/C séparés vers l’entrée S-VIDEO de l’appareil vidéo, utilisez d’entrée de signal de synchro.
Page 132
Connexion de base DC IN/ DXC-950 MENU FUNCTION DATA Adaptateur de caméra CMA-D2 FLASH LENS WHITE BARS Générateur de DOWN REMOTE RGB/SYNC synchro ou caméra Régler le sélecteur VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE MODE sur la position “1”.
930 ou RM-C950) à un module caméra. Connexion de l’unité de télécommande RM-C950 Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Câble coaxial 75 ohms Une entrée VIDEO vidéo composite Unité de télécommande RM-C950 DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN Régler le sélecteur...
Connexion à une unité de télécommande Connexion de l’unité de télécommande RM-930 DXC-950 Câble coaxial 75 ohms MENU FUNCTION DATA Moniteur vidéo, FLASH LENS WHITE BARS DOWN magnétoscope, RGB/SYNC Une entrée vidéo etc. composite VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE Régler le sélecteur...
Page 135
Remarques Câble de caméra Câble de caméra • Lorsque vous utilisez l’unité de télécommande RM-930, CCMC-12P02/05/10 CCMC-12P02/05/10/25 employez les câbles de caméra indiqués dans le tableau ci- CCDC-5/10/25/50A contre. CCMC-12P25 CCMC-12P02/05/10 • Lorsque vous utilisez le connecteur MONITOR OUT de CCDC-5/10/25/50A l’unité...
Connexion à un contrôleur de caméra Adaptateur de rallonge CCZZ-1E (fourni avec le CCTZ-3RGB/3YC) DXC-950 CCQQ-1 (fourni avec CCTQ-3RGB) MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN RGB/SYNC Câble CCZA (max. 300 m) Câble CCTZ-3RGB VIDEO OUT REMOTE DC IN/...
Connexion à une imprimante DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE BARS DOWN Câble de caméra CCMC-9DSMN RGB/SYNC Connecteur d’entrée vidéo ou VIDEO OUT REMOTE DC IN/ GEN LOCK REMOTE connecteur de télécommande DC IN/ REMOTE Imprimante Connecteur de sortie vidéo Régler le sélecteur...
Système de contrôle de la caméra à l’aide d’un ordinateur grâce à une connexion RS-232C Remarque a) Pour le raccordement de cet appareil à un ordinateur, Pour plus de détails sur les protocoles et câbles RS-232C de utilisez toujours un câble blindé tel que spécifié. connexion à un ordinateur, contactez votre revendeur agréé Sony.
Connexions pour prises de vue avec de longues expositions DXC-950 MENU FUNCTION DATA FLASH LENS WHITE RGB/SYNC BARS DOWN RGB/SYNC Câble CCMC-9DSMN VIDEO OUT REMOTE Connecteur DC IN/ GEN LOCK REMOTE d’entrée Connecteur de vidéo, contrôle externe DC IN/ REMOTE Connecteur de sortie vidéo...
Cordon d’alimentation Câble CCMC-9DSMN Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou CCMC-12P02/05/10/25 Connecteur d’entrée vidéo Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Connexion en mode maître Remarque La sélection d’imprimantes pouvant se connecter au DXC- 950 est limitée. Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony.
Page 141
REMOTE Cordon d’alimentation Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Câble CCMC-9DSMN Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou CCMC-12P02/05/10/25 Connecteur d’entrée vidéo Connexion en mode esclave Remarque La sélection d’imprimantes directement compatible avec DXC-950 est limitée. Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony.
Modification des réglages de la caméra Vous pouvez modifier les réglages opérationnels de la Page de menu Réglages caméra en utilisant simplement le menu de l’écran. Il est 1. Réglage de l’exposition Paramètres liés à l’exposition, tels possible de régler ces paramètres pour obtenir les meilleurs (page 1) que le gain vidéo et l’obturation résultats possibles compte tenu des conditions de prise de...
Fonctionnement du menu (Modification des réglages) Vous pouvez modifier les réglages du menu de la façon suivante: 2, 4 Appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée pendant une seconde. La page de menu qui a été sélectionnée en dernier lieu s’affiche à l’écran. 3, 5 >1.
Modification des réglages de la caméra Appuyez sur la touche FUNCTION UP ou DOWN Touches d’exploitation du menu pour sélectionner le paramètre à régler. Touche MENU 1. Exposure Setup Appuyez sur la touche MENU >Gain pendant une seconde pour afficher le menu à...
Paramètres du menu [Page 1] [Page 2] >1. Exposure Setup >2. Color Setup Gain C.Temp 3200K WHT.Bal auto Shutter R paint B paint Linear Matrix Shading AE window medium Field/Frame field Paramètre Paramètre Fonction Nº de page Fonction Nº de page du menu du menu 1 Gain...
Page 146
Modification des réglages de la caméra Paramètre [Page 3] Nº de page Fonction de menu 3 H.PHASE/ Ajuste la différence de phase >3. General Setup SC PHASE/ entre la synchronisation de sous- M.Pedestal SC fine porteuse et horizontale au cours Detail (Phase de la synchronisation externe.
Page 147
Paramètres [Page 4] Fonction Nº de page du menu 1 Mem.Bank Sélectionne la banque de >4. System Setup (Banque mémoire A ou B. Mem.Bank de mémoire) Mem.Protect 2 Mem. Protège la banque de mémoire A Data Send A–>B D-sub out Protect ou B.
Modification des réglages de la caméra Réglages du menu Shutter (Obturateur électronique) [off/long exp/ 1. Menu Réglage de l’exposition (page 1) step/c.scan/CCD-IRIS] L’obturateur électronique permet des images exemptes du Gain (gain vidéo) [AGC/step/ISO/off] flou caractérisant les prises de vue de sujets se déplaçant Permet d’ajuster le gain vidéo.
Page 149
long exp du connecteur RGB/SYNC situé à l’arrière de long exp Remarques (suite) l’appareil. Cette fonction permet de synchroniser une (suite) • Lorsque la caméra est réglée sur “long exp”, AGC, CCD mémoire de cadre extérieure avec une impulsion de IRIS, AUTO IRIS (de la télécommande) ne peuvent être synchronisation de façon à...
Page 150
Modification des réglages de la caméra CCD-IRIS Quand un volume excessif de lumière traverse CCD-IRIS diaphragme automatique, comme c’est le cas pour l’objectif, cette fonction augmente automatiquement la (suite) des scènes comprenant trop de points lumineux (tels vitesse d’obturation de façon à obtenir une réduction que la neige ou la mer réfléchissant les rayons du de maximum 6 de l’ouverture du diaphragme.
Page 151
AE window [large/medium/spot] Field/Frame [Trame/Cadre] La fenêtre AE (exposition automatique) présente trois Permet de sélectionner l’accumulation de cadres ou de dimensions différentes et est utilisée avec l’objectif AGC, trames. CCD-IRIS et AUTO-IRIS. Trame Elimine le scintillement lors de prises de vue de sujets se déplaçant rapidement.
Page 152
La balance du blanc est réglée automatiquement en fonction du tout en regardant l’écran. Si les couleurs s’assombrissent changement de la température de la couleur. lorsque cette fonction est désactivée (OFF), contactez votre revendeur agréé Sony.
Page 153
H.Phase (Phase horizontale) [–99 à +99] 3. Menu Réglage général (page 3) Quand un signal de synchro de référence externe est entré au connecteur GEN LOCK à l’arrière de l’appareil pour M.Pedestal (Niveau de base maître) [–99 à +99] verrouiller la caméra, la caméra fonctionne à la fréquence Règle le niveau de noir des parties sombres de l’écran.
Page 154
Modification des réglages de la caméra Gamma (Compensation Gamma) [ON/OFF] 4. Menu Réglage du système (page 4) Compense la valeur gamma. Mem.Bank (Banque de mémoire) [A/B] Compense les caractéristiques de reproduction Ce caméra dispose de deux banques de mémoire (A ou B) d’image de l’écran pour produire des images à...
Page 155
Data Send (Envoi de données [A –> B/B –> A] D-Sub out (Sortie D-SUB) [VBS/YC,RGB/Comp] Les réglages de la caméra peuvent être copiés d’une banque Cette fonction vous permet de sélectionner le format du de mémoire à l’autre. signal de sortie. Comment copier Voici un exemple de copie de réglages de la banque de Modifie la sortie du connecteur...
Page 156
Modification des réglages de la caméra Un éclair est émis durant cette période. Flash Impulsion WEN Signal vidéo Impair Pair Impair Pair Impair Pair Impair Pair Schéma de synchronisation du flash Flash [off/master/slave] master Vous pouvez connecter un flash au connecteur Sélectionnez ce mode lorsque vous utilisez un flash.
Page 157
enregistrer ou imprimer l’image. Remarque Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre “Connexion • La caméra passe en mode d’accumulation de cadres et la à une imprimante” à la page 137. température de la couleur est réglée sur 5600K lorsque le mode Flash est activé.
Modification des réglages de la caméra Réglages initiaux Pour revenir aux réglages initiaux, appuyez simultanément Page du menu Paramètre Réglage initial sur les touches DATA UP et DATA DOWN. Linear Matrix (Matrice Page du menu Paramètre Réglage initial linéaire) 1. Menu rég- Gain step, 0 dB Shading lage de...
Page 159
Page du menu Paramètre Réglage initial 4. Menu rég- Mem.Bank lage du (Banque de système mémoire) Mem.Protect (Protection de la mémoire) Data Send A –> B (Copie) D-sub out (Sortie D-SUB) Baud Rate 9600 (Débit en bauds) Flash Printer Trig. (Enclenche- ment impr.)
Prise de vue Procédure de base Mettez la caméra et tous les appareils connectés sous tension. Eclairez correctement le sujet. Orientez la caméra dans la bonne direction, réglez le diaphragme, effectuez la mise au point et zoomez sur le sujet. Réglez la balance du blanc.
Réglage de la balance du blanc La balance du blanc de la caméra doit être réglée à chaque Réglage de la balance du blanc modification des conditions d’éclairage afin d’assurer la reproduction optimale des couleurs. Appuyez sur la touche MENU pendant une seconde. (Le menu s’affiche à...
Page 162
Prise de vue Affichez l’image de la caméra à l’écran. Remarques • Veillez à ne pas intégrer d’objets très réfléchissants Remarques dans l’image. • Si le signal de barre couleur est affiché sur l’écran, • Réalisez toujours vos prises de vue dans des appuyez sur la touche BARS pour le faire disparaître.
Erreurs de réglage de la balance du blanc Message d’erreur Description et remède Si le réglage de balance du blanc ne s’est pas fait AWB NG Le signal vidéo est trop élevé. correctement, un message d’erreur apparaît à l’écran too Bright Prenez une ou plusieurs des mesures pendant environ une seconde.
Prise de vue Réglage de la teinte d’image dans un système multi-caméra En système multi-caméra, il convient de régler toutes les Réglez la phase de la sous-porteuse à l’aide de la caméras pour éviter les variations de teinte d’image d’une fonction “H.Phase”...
Page 165
Réglez la phase de la sous-porteuse. Effectuez d’abord un réglage approximatif entre 0° et 180°, puis procédez à un réglage fin à l’aide de “(SC)fine” de sorte que le signal vidéo de référence et le signal vidéo de sortie aient la même phase de sous-porteuse. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre “Modification des réglages de la caméra”...
Spécifications Imageur/système optique Fonctions/performance Dispositif de prise de vue CCD de pouce, type à transfert Résolution horizontale 750 lignes TV d’interligne Sensibilité 2.000 lux (F9,5, 3200K) Eléments d’image effectifs Rapport signal/bruit 60dB 768 (horizontal) × 494 (vertical) Contrôle de gain •...
Entrées/sorties Caractéristiques générales Signal de sortie Vidéo Alimentation 12 V CC Composite: 1,0 Vc-c, 75 ohms Consommation 8,2 W RGB: 0,7 Vc-c, 75 ohms Température de fonctionnement Y/R-Y/B-Y: 1,0 Vc-c/0,7 Vc-c/ –5 à +45°C 0,7Vc-c, 75 ohms Température de tranport/stockage Y/C: 1,0 Vc-c, même niveau que –20°C à...
Câbles de connexion CCU CCTZ-3RGB (pour sortie RGB, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTZ-3YC (pour sortie Y/C, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTQ-3RGB (pour sortie RGB, avec connecteur d’extension CCQQ-1, longueur 3 m) Rallonges de connexion CCU CCZA (longueur max.: 300 m) CCQ-AM (longueur max.: 100 m) Câbles de caméra...