EMAK Bertolini 201 Manuel D'utilisation page 26

Table des Matières

Publicité

33
Italiano
AVVIAMENTO
LEGGERE ATTENTAMENTE ANCHE IL MANUALE DEL MOTORE.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
AT T E N Z I O N E - N o n a z i o n a r e m a i l a l e v a
dell'acceleratore durante la messa in moto del
motore. Azionando la leva dell'acceleratore si fa
prendere velocità al motore, con il conseguente
movimento delle frese rotanti della macchina con il
rischio di incidenti o lesioni. Non avvolgere mai la
fune di avviamento intorno alla mano.
ATTENZIONE – Per avviare la macchina, dovete
obbligatoriamente posizionarvi nella zona tratteggiata
(Fig. 33).
COMANDI
Tipo A (Fig.34)
Per azionare la leva di comando marcia avanti (A – colore
nero) è necessario disimpegnare la stessa, tirando la leva
blocco comandi (C) di sicurezza.
Per azionare la leva di comando retro marcia (B – colore
rosso) è necessario disimpegnare la stessa, tirando la leva
blocco comandi (D) di sicurezza.
Tipo B (Fig.35)
Per azionare la leva di comando marcia avanti (E) è necessario
disimpegnare la stessa, tirando la leva blocco comandi (F) di
sicurezza.
CAUTELA – Per evitare il precoce logorio delle cinghie
di trasmissione, tirare a fondo le leve di comando.
Per effettuare l'avviamento posizionare l'interruttore /
acceleratore sulla posizione MAX (Fig.36).
26
34
CAREFULLY READ THE ENGINE INSTRUCTION MANUAL.
STARTING THE ENGINE
WARNING - Never pull the throttle trigger while you
are starting the engine. If you pull the throttle trigger
the engine will pick up speed and the blades will
start to rotate. This could cause an accident or injury.
Never wrap the starter cord around your hand.
WARNING - To start up the machine, you must stand in
the area indicated in Fig.33.
CONTROLS
Type A (Fig.34)
To activate the forward gear control lever (A – black), first
disengage it by pulling the safety lever (C).
To activate the reverse gear control lever (B – red), first
disengage it by pulling the safety lever (D).
Type B (Fig.35)
To activate the forward gear control lever (E), first disengage
it by pulling the safety lever (F).
CAUTION – To prevent premature wear of the drive
belts, pull the control levers all the way.
To start the engine, set the on-off switch / throttle lever to the
MAX position (Fig.36).
35
English
STARTING
36
Français
MISE EN ROUTE
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU MOTEUR.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AT TENTION - Ne jamais serrer le levier de
l'accélérateur au moment de la mise en marche
du moteur. En serrant le levier de l'accélérateur, le
moteur prend de la vitesse et entraîne les fraises
rotatives de la machine, ce qui risque de provoquer
des accidents ou des blessures. N'enroulez jamais le
lanceur autour de votre main.
ATTENTION – Pour mettre la machine en marche,
placez-vous impérativement sur la zone hachurée
(Fig.33).
COMMANDES
Type A (Fig.34)
Pour actionner le levier de commande de marche avant
(A – noir), le dégager en tirant sur le levier de blocage des
commandes (C) de sécurité.
Pour actionner le levier de commande de marche arrière
(B – rouge), le dégager en tirant sur le levier de blocage des
commandes (D) de sécurité.
Type B (Fig.35)
Pour actionner le levier de commande de marche avant (E), le
dégager en tirant sur le levier de blocage des commandes (F)
de sécurité.
ATTENTION – Pour éviter d'user rapidement les
courroies de transmission, tirer à fond sur les leviers
de commande.
Pour le démarrage, mettre l'interrupteur/accélérateur sur la
position MAX (Fig.36).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières