Publicité

Liens rapides

Placa Cityline Video DUOX
DUOX Video Cityline outdoor panel
Platine Cityline Video DUOX
DUOX Video Cityline Türstation
Placa Cityline Video DUOX
MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER'S MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fermax Cityline Video DUOX

  • Page 1 Placa Cityline Video DUOX DUOX Video Cityline outdoor panel Platine Cityline Video DUOX DUOX Video Cityline Türstation Placa Cityline Video DUOX MANUAL DE INSTALADOR INSTALLER’S MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL DO INSTALADOR...
  • Page 2 ¡ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD! Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades. www.fermax.com CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT! Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfi...
  • Page 3 Überzeugende Funktionalität für Ihr Eigenheim! www.fermax.com ¡PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE! A Fermax Electrónica desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem os mais elevados padrões de design e tecnologia. Esperamos que desfrute das suas funcionalidades. www.fermax.com...
  • Page 4: Duox Amplifier

    INDICE - INDEX - SOMMAIRE AMPLIFICADOR DUOX Instalación del amplifi cador Conectores/Ajustes/Reset Precableado Características Técnicas Cableado DUOX AMPLIFIER Amplifi er installation Connectors/Adjustment/Reset Internal wiring Technical Features Wiring AMPLIFICATEUR DUOX Installation de l’amplifi cateur Connecteurs/Réglages/Remise à zéro Précâblage Caractéristiques techniques Câblage Pag 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALT - INDICE DUOX-VERSTÄRKER Installation des Netzgeräts Anschlüsse/Einstellungen/Nullstellung Vorverkabelung Technische Eigenschaften Verkabelung AMPLIFICADOR DUOX Instalação do amplifi cador Conectores/Ajustes//Reset Pré-cablagem Características Técnicas Cablagem Pag 5...
  • Page 6: Duox-Verstärker

    AMPLIFICADOR DUOX DUOX AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DUOX DUOX VERSTÄRKER AMPLIFICADOR DUOX INSTALACIÓN AMPLIFICADOR Y PULSADORES AMPLIFIER AND BUTTON INSTALLATION INSTALLATION AMPLIFICATEUR ET BOUTONS-POUSSOIRS INSTALLATION VERSTÄRKER UND TASTEN INSTALAÇÃO DO AMPLIFICADOR E BOTÕES AMPLIFICADOR AMPLIFIER AMPLIFICATEUR VERSTÄRKER ARRIBA ARRIBA ARRIBA ARRIBA ARRIBA Pag 6...
  • Page 7 Pag 7...
  • Page 8 AMPLIFICADOR AMPLIFIER AMPLIFICATEUR VERSTÄRKER ARRIBA ARRIBA ARRIBA ARRIBA ARRIBA INSTALACIÓN PLACA DE CALLE OUTDOOR PANEL INSTALLATION INSTALLATION DE LA PLATINE DE RUE INSTALLATION DER TÜRSTATION INSTALAÇÃO DA PLACA DE RUA Pag 8...
  • Page 9 Pag 9...
  • Page 10 Pag 10...
  • Page 11: Anschlüsse/Einstellungen/Nullstellung

    CONECTORES / AJUSTES C O N N E C TO R S / A D J U S T M E N T C O N N E C T E U R S / R É G L A G E S ANSCHLÜSSE/EINSTELLUNGEN CONECTORES / AJUSTES AMPLIFICADOR...
  • Page 12 A) CN1 Conexión módulo de extensión de llamadas. Connection call extension module. Connexion modules d’extension des appels. Anschluss an verschiedene Ruferweiterungsmodule. Ligação do módulo de extensão de chamadas B) CN9 Conexión Tamper (mediante conector stocko macho paso 2mm). Tamper Connection (via 2mm male Stocko connector Connexion Tamper (à...
  • Page 13 Mode Led: • Slow fl ash (1 blink / 1 sec): Inverse or Sequential Programming. See VIDEO DUOX Advanced Programming Manual cod. 970053. • Off: Standby. DEL de mode : • Clignotement lent (1 clignotement / 1 s) : programmation inverse ou séquentielle.
  • Page 14 Placa MÁSTER: • La programación de los terminales de vivienda se realiza siempre desde la placa activada como MÁSTER. • En cualquier instalación sólo puede haber una placa MÁSTER a la vez, ya sea una instalación de un sólo bloque o de varios, ya esté confi...
  • Page 15 Confi guración asistida por voz en placas de pulsadores. Instrucción incluida en este equipo. - También se puede realizar la confi guración conectando temporalmente un teclado ref. 7439, descargar el manual de Programación Placas Direct Video Duox cod. 970052 en www.fermax.com. Pag 15...
  • Page 16 MASTER Panel: • Apartment terminals programming is always done from the panel activated as MASTER. • Any installation can only have one MASTER panel at a time, whether a single or multiple block installation, once confi gured as a sub-block, block or general entrance. •...
  • Page 17 - To confi gure the Cityline push button panels see ANNEX: Voice assisted confi guration in button panels. Instructions included with this equipment. - You can also confi gure it by temporarily connecting a keypad ref. 7439, download the Direct Video Duox Panel Programming Manual, cod. 970052, at www.fermax.com. Pag 17...
  • Page 18 Platine MASTER : • La programmation des terminaux du logement se fait toujours à partir de la platine activée en tant que MASTER. • Quelle que soit l’installation (un seul bâtiment ou plusieurs), il ne peut y avoir qu’une seule platine MASTER à la fois, qu’elle soit confi gurée comme platine de sous-bâtiment, de bâtiment ou d’entrée générale.
  • Page 19: Confi Guration - Programmation De L'amplifi Cateur

    ANNEXE : Confi guration avec assistance vocale sur les platines à boutons- poussoirs. Instructions fournies avec ce matériel. - Il est également possible d’effectuer la confi guration en raccordant provisoirement un clavier réf. 7439, télécharger le manuel de programmation platines Direct Vidéo Duox, code 970052 sur www.fermax.com. Pag 19...
  • Page 20 MASTER-Türstation: • Die Programmierung der Wohnungssprechstellen erfolgt immer über die Türstation, die als MASTER-Türstation aktiviert wurde. • Jede Anlage kann gleichzeitig nur über eine MASTER-Türstation verfügen, unabhängig davon, ob es sich um eine Anlage für einen einzelnen Block oder um eine Anlage von mehreren Blocks handelt, und unabhängig davon, ob diese als Blocknebeneingang, Blockeingang oder Haupteingang konfi...
  • Page 21 Tastenmodulen. Die Anleitung ist im Lieferumfang dieses Geräts enthalten. - Die Konfi guration kann auch durch ein momentanes Anschließen einer Tastatur mit Ref. 7439 erfolgen. Die Programmieranleitung für Türstationen Direct Video Duox, Kode 970052, kann auf der Webseite www.fermax.com heruntergeladen Pag 21 werden.
  • Page 22 Placa MASTER: • A programação dos terminais de habitação realiza-se sempre a partir da botoneira ativada como MASTER. • Em qualquer instalação só pode haver uma placa MASTER de cada vez, quer seja uma instalação com um único bloco ou vários, quer esteja confi...
  • Page 23 Instrução incluída neste equipamento. Também é possível efetuar a confi guração ligando temporariamente um teclado ref. 7439; fazer o download do manual de Programação de Botoneiras Direct Vídeo Duox, cód. 970052, em www.fermax.com. Pag 23...
  • Page 24: Connecteurs Platine

    Conectores Placa: • Bornas de Conexión del sistema: B,B: Bus DUOX: alimentación teléfonos/monitores, datos, audio y video. C, NO, NC: contactos relé, 2A@30Vdc (conexión abrepuertas). +12: salida12 Vdc-250mA (máximo 500mA durante 100 segundos). BS, -: pulsador zaguán. S, -: entrada sensor de puerta. +, GND: No disponible.
  • Page 25 Connecteurs platine : BS, - : bouton-poussoir hall d’entrée. S, - : entrée capteur de porte. +, GND : non disponible. Futures versions. P1-P2: raccordement bouton(s)-poussoir(s). Anschlüsse Türstation: • Anschlussklemmen des Systems: B,B: DUOX-Bus: Stromversorgung Telefone/Monitore, Daten, Audio und Video. C, NO, NC: Relais-Kontakte, 2A@30Vdc (Anschluss Türöffner) +12: 12 VDC Ausgang - 250mA (Maximum 500mA während 100 Sekunden).
  • Page 26 F) CN2 Conexión pulsadores individuales placa perfi l continuo City Individual connection buttons for continuous profi le City panel Connexion boutons-poussoirs individuels platine profi l continu City Anschluss einzerlner Taster für Türstation mit durchgehendem Profil City Ligação de botões individuais a placa de perfi l contínuo City G) CN3 Conexión Módulo OneToOne OneToOne Module Connection...
  • Page 27 Ajuste audio Adjust the audio Réglez le volume Audioeinstellung Ajuste o áudio “puerta abierta” “open door” “porte ouverte” “Tür offen” J) MIC “porta aberta” Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfi l inferior de la placa) Microphone connection (microphone located in the lower panel profi le) Connexion microphone (microphone placé...
  • Page 28 Etiqueta datos de programación.Rellenar los campos de la etiqueta correspondientes a la programación realizada. Programming data tags. Fill in the fi elds of the corresponding tags in the completed programming. Étiquette données de programmation. Renseigner les champs de l’étiquette correspondant à la programmation effectuée. Etikette Programmierdaten.
  • Page 29 Ejemplo 2: Programación como Bloque 1 y Placa número 2. Example 2: Programming as Block 1 and Panel number 2. Exemple 2 : programmation en tant que bâtiment 1 et platine nº 2. Beispiel 2: Programmierung als Block 1 und Türstation Nummer 2. Exemplo 2: Programação como Bloco 1 e Botoneira número 2.
  • Page 30 LEDS ON Leds cámara encendidos cuando la camara está activada ON when the camera is active Camera LEDs ON quand la caméra est activée DEL de la caméra ON wenn die Kamera aktiv ist Leuchtdioden der Kamera ON quando a câmara está activada Leds de câmara LEDS OFF apagados siempre...
  • Page 31 (réf. 7439) ou à l’aide du programmateur duox (réf. 3254) raccordé en local. Vous pouvez télécharger les différents manuels sur : www.fermax.com - Manuel de programmation platines Direct Vidéo Duox, code 970052. - Manuel de programmation DUOX réf 3254, code 97731.
  • Page 32 - Die Einstellung kann auch durch ein vorübergehendes Anschließen einer Tastatur (Ref. 7439) oder mittels eines Duox-Programmierers (Ref. 3254), der lokal angeschlossen wird, durchgeführt werden. Anleitungen können auf der Webseite von Fermax heruntergeladen werden: www. fermax.com - Programmieranleitung Türstationen Direct Video Duox, Kode 970052.
  • Page 33: Restaurar Para Valores De Fábrica: Reset

    Restaurar a valores de fábrica: Reset Restore default values: Reset Récupération des valeurs par défaut : Remise à zéro Wiederherstellung der werksseitigen parameter: Nullstellung Restaurar para valores de fábrica: Reset Pag 33...
  • Page 34 Instrucción incluida en este equipo. También se puede realizar el ajuste conectando temporalmente un teclado (ref. 7439), (descargar el manual de Programación Placas Direct Video Duox, cod. 970052, en www.fermax.com). RESET de parámetros a valores por defecto de fábrica (mediante un teclado) Se puede realizar un Reset de parámetros a valores por defecto de...
  • Page 35 RESET to default parameter values (via keypad) You can Reset the parameters to the factory default values. For this you must temporarily connect a keypad (ref. 7439) to enter the numeric values. Download the Duox Video Direct Panels Programming Manual, cod. 970052 at www.fermax.com. Pag 35...
  • Page 36: Remise À Zéro Mappage (Code D'appel Bouton-Poussoir)

    Il est possible de réaliser une remise à zéro des paramètres pour revenir aux valeurs par défaut. Pour ce faire, il faut raccorder provisoirement un clavier (réf. 7439) pour saisir les valeurs numériques. Télécharger le manuel de programmation des platines Direct Video Duox code 970052 sur www.fermax.com. Pag 36...
  • Page 37 Die Parameternullstellung bewirkt die Wiederherstellung der werksseitig programmierten Werte. Dazu ist es erforderlich, vorübergehend eine Tastatur (Ref. 7439) anzuschließen, um die numerischen Werte einzugeben. Laden Sie dazu auf der Webseite www.fermax.com das Programmierhandbuch Duos Video Direct- Türstationen, Kode 970052, herunter. Pag 37...
  • Page 38 Também é possível efetuar o ajuste ligando temporariamente um teclado (ref. 7439); (fazer o download do manual de Programação de Botoneiras Direct Vídeo Duox, cód. 970052, em www.fermax.com). RESET de parâmetros para os valores predefi nidos de fábrica (por meio de um teclado) É...
  • Page 39: Vorverkabelung

    PRECABLEADO DUOX INTERNAL WIRING PRÉCÂBLAGE AMPLIFICADOR DUOX VIDEO VORVERKABELUNG AMPLIFIER CN9 TAMPER CN1 PACK EXTENSION AUDIO TYPE Nº PRE-CABLEGEM IDIOMA Nº LANGUAGE SW1 PROG LEDS LINE ADAPTOR EXIT 18Vdc + GND VERSION ALIMENTACION POWER SUPPLY 18 Vdc Las Placas de Kit, no requieren módulo de extensión de llamadas. The Kit Panels do not require a call extension module.
  • Page 40 Conexión módulo de extensión de llamadas (ref.2441) Call extension module connection (ref. 2441) Raccordement du module d’extension des appels (réf.2441) Anschluss Ruferweiterungsmodul (Ref. 2441) Ligação do módulo de extensão de chamadas (ref. 2441) AMPLIFICADOR DUOX VIDEO AMPLIFIER CN9 TAMPER CN1 PACK EXTENSION AUDIO TYPE Nº...
  • Page 41 Conexión varios módulos de extensión de llamadas (más de 16 pulsadores) Connection to serveral call extension modules (more than 16 pushbuttons connection) Connexion plusieurs modules d’extension des appels (connexion à plus de 16 boutons-poussoirs) Anschluss an verschiedene Ruferweiterungsmodule (mehr als 16 Tasten) Ligação de vários módulos de extensão de chamadas (mais de 16 botões) Al amplifi...
  • Page 42 Conexión módulo de extensión de llamadas (ref.2008) Call extension module connection (ref. 2008) Call extension module connection (ref. 2441) Raccordement du module d’extension des appels (réf.2008) Anschluss Ruferweiterungsmodul (Ref. 2008) Ligação do módulo de extensão de chamadas (ref. 2008) AMPLIFICADOR DUOX VIDEO AMPLIFIER...
  • Page 43 Conexión varios módulos de extensión de llamadas (más de 8 pulsadores) Connection to serveral call extension modules (more than 8 pushbuttons connection) Connexion plusieurs modules d’extension des appels (connexion à plus de 8 boutons-poussoirs) Anschluss an verschiedene Ruferweiterungsmodule (mehr als 8 Tasten) Ligação de vários módulos de extensão de chamadas (mais de 8 botões) Al amplifi...
  • Page 44 Llamada Amplifi cador DUOX: • Se podrán utilizar pulsadores combinados con teclado para poder realizar llamadas directas a determinados apartamentos (profesiones liberales). • La dirección de los terminales de vivienda se codifi ca con 6 dígitos (código de llamada). Por defecto salen de fábrica con el valor 000000, (no programados).
  • Page 45 DUOX Amplifi er Call: • You can use the buttons with keypads to make direct calls to specifi c apartments (professionals). • The house terminal´s address is encoded with 6 digits (calling code). The default value is 000000, (not programmed). •...
  • Page 46: Appel Amplifi Cateur Duox

    Appel amplifi cateur DUOX : • Il est possible d’utiliser des boutons-poussoirs combinés avec clavier pour réaliser des appels directement à des appartements déterminés (professions libérales). • L’adresse des terminaux des logements est codifi ée avec 6 chiffres (code d’appel). Par défaut, elle a la valeur 0000 (non programmés).
  • Page 47 Anruf DUOX-Verstärker: • Die Taster können zusammen mit dem Tastaturmodul verwendet werden, um bestimmte Wohneinheiten direkt anzurufen (Freiberufl er). • Die Adresse der Wohnungssprechstellen wird sechsstellig kodiert (Rufkode). Werksseitig werden sie mit der Nummer 000000 ausgeliefert (nicht programmiert). • Die Türstationen mit der Adresse "0" jedes Blocks können beim Abnehmen des Hörers mit den Telefonen kommunizieren oder durch Eigenstart mit den Monitoren sofern der Sprechkanal nicht besetzt ist.
  • Page 48 Chamada do Amplifi cador DUOX: • É possível utilizar botões combinados com teclado para efectuar chamadas directas a determinados apartamentos (profi ssões liberais). • O endereço dos terminais de vivenda é codifi cado com 6 dígitos (código de chamada). Por predefi nição, são fornecidos de fábrica com o valor 000000 (não programados).
  • Page 49: Technische Eigenschaften

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS IP43 / IK07 Alimentación - Power Supply - Alimentation 18 Vdc Stromversorgung - Alimentação Consumo - Consumption - Consommation Stromverbrauch - Consumo • en reposo - in standby - au repos Im Bereitschaftsmodus - em repouso: 160 mA •...
  • Page 50 Potencia audio sentido vivienda-calle Audio power from the apartment to the panel Piussance de l’audio sens poste-platine Audio-Leistung in Richtung Türstation Potência áudio sentido rua Potencia audio sentido calle-vivienda Audio power from the panel to the apartment Piussance de l’audio sens platine-poste 0,15 W Audio-Leistung in Richtung Telefon Potência áudio sentido telefone...
  • Page 51 Valores: - Tiempo activación abrepuertas: 01..99 seg. (por defecto: 03). - Tiempo activación botón salida: 00..99 seg. (por defecto: 06). - Tiempo de conversación máximo: 90 seg. - Tipo de Placa: sub-bloque/bloque/general, (por defecto: bloque). - Número Bloque: 00..99, (por defecto: 00). - Número Sub-Bloque: 00..99, (por defecto: 00).
  • Page 52 Values: - Lock-release activation time: 01..99 sec. (By default: 03). - Exit button activation time: 00..99 sec. (By default: 06). - Maximum conversation time: 90 sec - Panel type: sub-block/block/general, (default: block). - Block number: 00..99, (By default: 00). - Sub-Block number: 00..99, (By default: 00).
  • Page 53 Valeurs : - Temps d’activation de la gâche : 01...99 s. (par défaut : 03). - Temps d’activation bouton de sortie : 00...99 s. (par défaut : 06). - Temps maximal de communication : 90 s. - Type de platine : sous-bâtiment/bâtiment/général (par défaut : bâtiment).
  • Page 54 Werte: - Aktivierungszeit Türöffner: 01...99 Sek. (Grundeinstellung: 03). - Aktivierungszeit Türöffnungstaste: 0...99 Sek. (Grundeinstellung: 06). - Maximale Sprechzeit: 90 Sek.. - Art von Türstation: Nebenblock / Block / Haupteingang, (Grundeinstellung: Block). - Blocknummer: 00..99, (Grundeinstellung: 00). - Nebenblocknummer: 00..99, (Grundeinstellung: 00). - Türstationnummer: 0..9, (Grundeinstellung: 0).
  • Page 55 Valores: - Tempo de activação do trinco: 01..99 seg. (predefi nido: 03). - Tempo de activação do botão de saída: 00..99 seg. (predefi nido: 06). - Tempo máximo de conversação: 90 seg - Tipo de Placa: subbloco/bloco/geral, (predefi nido: bloco). - Número de Bloco: 00..99, (predefi...
  • Page 56 Pag 56...
  • Page 57: Cablagem

    Esquemas de cableado Wiring diagrams Schémas de câblage Vekabelungsschema Esquemas de cablagem Pag 57...
  • Page 58 Pag 58...
  • Page 59 Pag 59...
  • Page 60 Pag 60...
  • Page 61 Pag 61...
  • Page 62 CONEXIÓN ABREPUERTAS DOOR LOCK-RELEASE CONNECTION RACCORDEMENT GÂCHE ANSCHLUSS TÜRÖFFNER LIGAÇÃO DO TRINCO 12 Vac 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY FILTER MADE IN SPAIN REF. 3244 18 Vdc INPUT Ref. 3244 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS AMPLIFICADOR DUOX VIDEO...
  • Page 63 12 Vdc 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY FILTER MADE IN SPAIN REF. 3244 18 Vdc INPUT Ref. 3244 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS AMPLIFICADOR VIDEO DUOX AMPLIFIER CN9 TAMPER CN1 PACK EXTENSION AUDIO TYPE Nº IDIOMA Nº...
  • Page 64 Pag 64...
  • Page 65 Tabla secciones distancias Section distances Tables Tableaux sections distances Tabelle mit den Querschnitten und Distanzen Tabelas de secções distâncias Pag 65...
  • Page 66 Pag 66...
  • Page 67 Pag 67...
  • Page 68 NOTAS Generales de CABLEADO DUOX DUOX se caracteriza por su fl exibilidad en el uso de diferentes tipos de cable. Para un funcionamiento ideal, se recomienda utilizar cable paralelo de 2x1mm². (Ref. 5925). Es preferible evitar: 1. Doblar cables (unir 2 pares para aumentar la sección). 2.
  • Page 69 General NOTES about DUOX WIRING DUOX is characterized by its fl exibility in the use of different cable types. For ideal operation, it is recommended to use 2x1mm² parallel cable. (Ref. 5925). It is preferable to avoid: 1. Doubling cables (joining 2 pairs to increase section). 2.
  • Page 70: Remarques Générales Sur Les Câblage Duox

    REMARQUES générales sur les CÂBLAGE DUOX DUOX se caractérise par sa fl exibilité lors de l’utilisation de différents types de câbles. Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé d’utiliser un câble parallèle de 2x1 mm² (réf. 5925). Il vaut mieux éviter : 1.
  • Page 71 Allgemeine HINWEISE über den DUOX-VERKABELUNG DUOX zeichnet sich durch seine Flexibilität bei der Verwendung von verschiedenen Kabeltypen aus. Für eine einwandfreie Funktionsweise, empfehlen wir parallele Kabel mit einem Durchmesser von 2 x 1 mm² zu verwenden. (Ref. 5925). Vorsichtshalber zu vermeiden: 1.
  • Page 72 NOTAS Gerais sobre CABLAGEM DUOX DUOX caracteriza-se pela sua fl exibilidade relativamente à utilização de diferentes tipos de cabos. Para um funcionamento ideal, recomenda-se a utilização de um cabo paralelo de 2 x 1 mm . (Ref. 5925). É preferível evitar: 1.
  • Page 73 Tabla secciones distancias Section distances Tables Tableaux sections distances Tabelle mit den Querschnitten und Distanzen Tabelas de secções distâncias Pag 73...
  • Page 74 ESPAÑOL TABLAS SECCIONES DISTANCIAS INSTALACIÓN DE EDIFICIO VIDEO con FILTRO 1 TRONCAL 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc...
  • Page 75 UNIDADES UNIDADES 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Máxima cantidad Distancia Máxima Distancia Máxima de TERMINALES máxima (B) PLACA-TERMINAL cantidad (ii)
  • Page 76 INSTALACIÓN DE EDIFICIO VIDEO con FILTRO 3 TRONCALES PREV BUS 18 Vdc IN 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Page 77 UNIDADES UNIDADES PREV BUS 18 Vdc IN DUOX POWER MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Máxima cantidad de TERMINALES Distancia Máxima Distancia Máxima (ii) máxima (B) PLACA-TERMINAL cantidad Fuente/Filtro...
  • Page 78 ENGLISH TABLES SECTIONS DISTANCES VIDEO BUILDING INSTALLATION with FILTER 1 RISER 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Page 79 UNITS UNITS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Maximum Max. Quantity of Maximum Distance Max. Quantity of distance (B) TERMINALS (ii) PANEL-FURTHEST TERMINALS...
  • Page 80 VIDEO BUILDING INSTALLATION with FILTER 3 RISERS 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc REF. 3244 18 Vdc Ref.
  • Page 81 UNITS UNITS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Maximum Max. Quantity of Maximum Distance Max. Quantity of distance (B) TERMINALS (ii) PANEL-FURTHEST TERMINALS...
  • Page 82: Tableaux Sections Distances

    FRANÇAIS TABLEAUX SECTIONS DISTANCES INSTALLATION IMMEUBLE SON avec FILTRE 1 COLONNE 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc REF.
  • Page 83 UNITÉS UNITÉS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Nombre maximal de TERMINAUX Distance Distance maximale Nombre maximal (ii) maximale (B) PLATINE-TERMINAL de TERMINAUX...
  • Page 84: (Ii) Chaque Alimentation+Fi Ltre Supplémentaire Permet L'expansion

    INSTALLATION IMMEUBLE SON avec FILTRE 3 COLONNES 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE DUOX POWER MADE IN SPAIN MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Page 85 UNITÉS UNITÉS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Nombre maximal Distance Distance maximale Nombre maximal de TERMINAUX maximale (B) PLATINE-TERMINAL de TERMINAUX (ii)
  • Page 86 DEUTSCH TABELLE MIT DEN QUERSCHNITTEN UND DISTANZEN VIDEO UND FILTERINSTALLATION IM GEBÄUDE 1 STEIGLEITUNG 18 Vdc IN PREV BUS KABEL- 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE DUOX POWER MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc REF.
  • Page 87 EINHEITEN EINHEITEN 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Maximaldistanz (B) Maximale Anzahl Maximale Entfernung Maximale Anzahl zwischen TÜRSTA- Netzgerät/Filter an Endgeräten (ii) an Endgeräten...
  • Page 88 VIDEO UND FILTERINSTALLATION IM GEBÄUDE 3 STEIGLEITUNGEN KABEL- 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE REF. 3244 MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc 18 Vdc Ref.
  • Page 89 EINHEITEN EINHEITEN EINHEITEN 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Maximale Entfernung Maximaldistanz (B) Maximale Anzahl Maximale Anzahl zwischen TÜRSTA- Netzgerät/Filter an Endgeräten (ii) an Endgeräten...
  • Page 90 PORTUGUÊS TABELAS DE SECÇÕES E DISTÂNCIAS INSTALAÇÃO DE VIDEO com FILTRO EM EDIFÍCIO 1 RAMIFICAÇÃO Secção de cabo 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc...
  • Page 91 UNIDADES UNIDADES 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Quantidade Distância Distância Máxima Quantidade máxima de BOTONEIRA- máxima (B) máxima de TERMINAIS (ii) TERMINAL...
  • Page 92 INSTALAÇÃO DE VIDEO com FILTRO EM EDIFÍCIO 3 RAMIFICAÇÃOS Secção de cabo 18 Vdc IN PREV BUS 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN 18 Vdc 18 Vdc REF.
  • Page 93 UNIDADES UNIDADES 18 Vdc IN PREV BUS DUOX POWER SUPPLY ADAPTER MODULE MADE IN SPAIN REF. 3244 Ref. 3244 INPUT 18Vdc/2A OUTPUT 18Vdc/2A PWR BUS PWR BUS (max) Ref. 3244 Quantidade Distância máxima de Distância Máxima Quantidade BOTONEIRA- máxima (B) TERMINAIS (ii) máxima de TERMINAL...
  • Page 94 Pag 94...
  • Page 95 Codifi cación Idiomas. Sintetizador de voz Language Coding. Voice Synthesizer Codifi cation Langues. Synthétiseur vocal Sprachkodierung. Sprachsynthesizer Codifi cação linguas. Sintetizador de voz Pag 95...
  • Page 96 SINTETIZADOR DE VOZ. CODIFICACIÓN IDIOMAS (Ver tabla). VOICE SYNTHESIZER. LANGUAGE CODING (see table). SYNTHÉTISEUR VOCAL. CODIFICATION LANGUES (voir tableau). SPRACHSYNTHESIZER. SPRACHKODIERUNG (siehe Tabelle). SINTETIZADOR DE VOZ. CODIFICAÇÃO LINGUAS (ver tabela). 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...
  • Page 97 ESPAÑOL ENGLISH castellano Spanish inglés English francés French holandés/fl amenco Dutch/Flemish alemán German catalán Catalan valenciano Valencian balear Balearic portugués Portuguese euskera Basque gallego Galician griego Greek polaco Polish checo Czech eslovaco Slovak turco Turkish Pag 97...
  • Page 98 ESPAÑOL ENGLISH chino Chinese persa/farsi Persian/Farsi árabe Arabic noruego Norwegian fi nés Finnish sueco Swedish danés Danish islandés Icelandic ruso Russian italiano Italian hindi Hindi húngaro Hungarian hebreo Hebrew croata Croatian French (LONG) francés (LARGO) 31..62 Bell Campana DEACTIVATED DESACTIVADO Pag 98...
  • Page 99 - Hay posiciones sin idioma: 31...62, (sonará la campana). - There are positions without a language: 31...62, (the bell will sound). - Il existe des positions sans langue : 31...62 (la cloche sonnera). - Positionen ohne Sprachzuweisung vorhanden: 31...62, (die Klingel ertönt).

Ce manuel est également adapté pour:

Duox

Table des Matières