Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis Select S 300
72821xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis Select S 300 72821 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis Select S 300 72821xx1...
  • Page 2: Technical Information

    1½ po de montage Profondeur maximale de la surface 2¾ po *Please know and follow all applicable local plumbing de montage codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température • For best results, Hansgrohe recommends that this du chauffe-eau. unit be installed by a licensed, professional plumber. À prendre en considération pour l’installation • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande installation. que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 10 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* 12 mm Caudal máximo 1.75 GPM 17 mm Tamaño del orificio en la superficie 1½" 19 mm de montaje Profundidad máxima de la superficie 2¾" de montaje *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 4 9¼" 8⅝" 4¼" 5⅜" 2¾" 3⅝" Ø2¼" Ø 1⅜" G ⅜ ⅜...
  • Page 5 Installation / Installation / Instalación 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the faucet and sealing ring Placez l'anneau d'étanchéite et le Coloque el oro de sellado y on the mounting surface. robinet sur la surface de montage. el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de Instale la arandela plástica, la ing nut. friction, et l'écrou de montage. arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. If the mounting surface Si l'épaisseur du is thicker than 1¾", or if comptoir dépasse 1¾...
  • Page 6 English Français Español Install the adapters on the stops. Serrez les vis de pression à l’aide Apriete los tornillos tensores con d’un tournevis. un destornillador. Install the filters. Failure to install the filters may Installez les adaptateurs sur les Instale los adaptadores sobre los butées d’arrêt. topes. result in unsatisfactory operation of the faucet. Installez les filtres. Si Instale los filtros. Si no Connect the hot and cold supply ces filtres ne sont pas se instalan los filtros, el hoses to the adapters.
  • Page 7 Adjust the spout rotation / Ajustez la Rotation du Bec / Ajuste la Rotación del Surtidor 24 x 15°...
  • Page 8 English Français Español Feed the handspray hose through Faites passer le tuyau de la Pase la manguera del rociador de the spout and into the faucet body. douchette par le bec et dans le mano a través del surtidor hacia el corps du robinet. cuerpo del grifo. Align the hole in the rear of the Alignez le trou à l’arrière du bec Alinee el orificio en la parte spout with the detent pin on the avec la goupille d’arrêt sur le trasera del surtidor con el pasador faucet body. corps du robinet. de tope en el cuerpo del grifo. Press the spout downward firmly. Appuyez fermement sur le bec Presione firmemente el surtidor vers le bas. hacia abajo.
  • Page 9 12 mm 17 mm English Français Español Remove the protective cap from Retirez le capuchon de protection Retire la tapa protectora de la the handspray hose. du tuyau de la douchette. manguera del rociador de mano. Connect the handspray hose to the Raccordez le tuyau de la Conecte la manguera del rociador connection hose using the squeez- douchette au tuyau de raccorde- de mano con la manguera de ing connection. ment à l’aide du raccord à bague conexión, usando la conexión a sertie. presión.
  • Page 10 English Français Español Install the hose weight. Installez le contrepoids du tuyau. Instale el contrapeso de la manguera. Test the handspray hose. If it does Testez le tuyau de la douchette. not retract smoothly, reposition the Si le tuyau se rétracte par à- Pruebe la manguera del rocia- weight. coups, modifiez la position du dor de mano. Si no se retrae contrepoids. suavemente, vuelva a posicionar el contrapeso. Remove the clip. Retirez l’étrier. Retire la presilla. Remove the handspray. Retirez la douchette. Retire el rociador de mano.
  • Page 11 > 2 min English Français Español Flush the hot and cold supplies for Rincez les conduites d’alimentation Lave los suministros de agua cali- at least two minutes. d’eau chaude et d’eau froide pen- ente y agua fría durante al menos dant au moins deux minutes. dos minutos. Install the handspray. Installez la douchette. Instale el rociador de mano. Install the clip. Installez l’étrier. Instale la presilla.
  • Page 12 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 140 °F 50 °F 44 PSI...
  • Page 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 92566000 98137000 90920000 (17x1.5) 92570xx1 98112000 (8x2) 92583xx0 92567000 98463000 98211000 (21x2.5) 98365000 92581xx0 97209000 96338000 92730000 92961xx0 95498xx0 98193000 (32x2) 98422000 (7x1.5) 95140000 95008000 92568000 92582000 96099000 95372000 92500000 92569000 97523000 97548000 95049000 96456000 xx = Colors / Couleurs / Acabados...
  • Page 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo paused ouvert mise en pause abierto en pausa ouvert fermé abierto cerrar • Use the lever to turn the faucet • À l’aide du levier, ouvrez et • Use la palanca para abrir y on and off and to set the desired fermez le robinet et réglez la cerrar el grifo y para configurar temperature.
  • Page 15 cold froid chaud frío caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 16: Important

    - O-ring at the connection hose dirty or - Replace O-ring worn. - Hot water limiter incorrectly set - Set hot water limiter (see page 12) Hot water temperature too low - Select button soiled - Clean Select button and grease 17x1.5 Select button stiff O-ring (see page13) Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.
  • Page 17: Dépannage

    - Limiteur de température mal positionné - Positionner le limiteur de température (voir Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau froide pages 12) - Bouton Select encrassé - Nettoyer le bouton Select et graisser le Bouton Select grippé joint torique 17x1.5 (voir pages 13 ) Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est néces- saire. • Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. • N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :  Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.
  • Page 18: Localización De Fallas

    - Daños en la junta de la conexión flexible - cambiar juntas - tope de agua caliente mal - ajustar tope (ver página 12) Temperatura del agua caliente demasiado baja - Botón Select sucio - Limpiar el botón Select y engrasar la junta Botón Select duro tórica 17x1.5 (ver página 13) Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
  • Page 19 Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
  • Page 20 ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Table des Matières