Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Metropol
32511XXX
Metropol
74511000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metropol 32511 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Metropol FI Käyttöohje / Asennusohje 32511XXX SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und 000 = Chrom Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. 140 = Brushed Bronze Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 340 = Brushed Black Chrome Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 670 = Mattschwarz werden. 700 = Mattweiß 990 = Polished Gold-Optic Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Bedienung (siehe Seite 34) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als anerkannt. Trinkwasser zu verwenden. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Prüfzeichen (siehe Seite 40) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Das Ablaufventil darf nur in Waschbecken mit Überlauf eingesetzt werden.
  • Page 3 140 = Brushed Bronze Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 340 = Brushed Black Chrome chaude et froide. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Instructions pour le montage 990 = Polished Gold-Optic • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Instructions de service montage, tout dommage de transport ou de surface (voir pages 34) ne pourra pas être reconnu. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, demi-litre le matin ou après une période de stagnation rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. prolongée. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Classification acoustique et débit • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux (voir pages 40) fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. • La vanne d'écoulement dans le lavabo ne doit être utilisée qu'avec un trop-plein...
  • Page 4 000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 140 = Brushed Bronze The product may only be used for bathing, hygienic 340 = Brushed Black Chrome and body cleaning purposes. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß The hot and cold supplies must be of equal 990 = Polished Gold-Optic pressures. Installation Instructions Operation (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport Hansgrohe recommends not to use as drinking water damages. After it has been installed, no transport or the first half liter of water drawn in the morning or after surface damage will be honoured. a prolonged period of non-use. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Test certificate (see page 40) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • The drain valve may only be installed in basins with an overflow opening.
  • Page 5 140 = Brushed Bronze Attenzione! Compensare le differenze di pressione 340 = Brushed Black Chrome tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua 670 = Mattschwarz calda. 700 = Mattweiß 990 = Polished Gold-Optic Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che Procedura (vedi pagg. 34) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. mezzo litro come acqua potabile. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Segno di verifica (vedi pagg. 40) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • La valvola di scarico deve essere utilizzata solo in lavandini con sfioratore.
  • Page 6 El producto solo debe ser utilizado para fines de 140 = Brushed Bronze baño, higiene y limpieza corporal. 340 = Brushed Black Chrome Grandes diferencias de presión en servicio entre 670 = Mattschwarz agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 700 = Mattweiß Indicaciones para el montaje 990 = Polished Gold-Optic • Antes del montaje se debe examinarse el producto Manejo (ver página 34) contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro superficie. como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Marca de verificación • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de (ver página 40) instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. • La válvula de desagüe puede ser utilizada solo en lavabos con rebose.
  • Page 7 000 = Verchroomd Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- 140 = Brushed Bronze sche doeleinden en voor de lichaamreiniging 340 = Brushed Black Chrome worden gebruikt. 670 = Mattschwarz Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 700 = Mattweiß toevoer dienen vermeden te worden. 990 = Polished Gold-Optic Montage-instructies Bediening (zie blz. 34) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere geen transport- of oppervlakteschade meer stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te aanvaard. gebruiken. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Keurmerk (zie blz. 40) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • De overloopklep mag alleen in wastafels met overloop geplaatst worden.
  • Page 8 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 000 = Krom undgå kvæstelser og snitsår. 140 = Brushed Bronze Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og 340 = Brushed Black Chrome kropsrengøringsformål. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 990 = Polished Gold-Optic udjævnes. Monteringsanvisninger Brugsanvisning (se s. 34) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om transportskader. Efter monteringen godkendes morgenen eller efter længere stagneringstider ikke transportskader eller skader på overfladen ikke anvendes som drikkevand. længere. Godkendelse (se s. 40) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. • Afløbsventilen må kun bruges i bassiner med overløb.
  • Page 9 000 = Cromado Grandes diferenças entre as pressões das águas 140 = Brushed Bronze quente e fria devem ser compensadas. 340 = Brushed Black Chrome 670 = Mattschwarz Avisos de montagem 700 = Mattweiß • Antes da montagem deve-se controlar o produto 990 = Polished Gold-Optic relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Funcionamento (ver página 34) transporte ou de superfície. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, meio litro de água, de manhã ou após longas enxaguadas e verificadas de acordo com as normas paragens, para fins de consumo. em vigor. Marca de controlo (ver página 40) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada em lavatórios com vertedouro.
  • Page 10 000 = Chrom Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i 140 = Brushed Bronze zimnej wody muszą zostać wyrównane. 340 = Brushed Black Chrome Wskazówki montażowe 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 990 = Polished Gold-Optic kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Obsługa (patrz strona 34) powierzchni. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie • Przewody i armatura muszą być montowane, niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać płukane i kontrolowane według obowiązujących jako wody pitnej. norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Znak jakości (patrz strona 40) obowiązujących w danym kraju. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. • Zawór odpływowy może być stosowany tylko w umywalkach z przelewem.
  • Page 11 000 = Chrom je nutné při montáži nosit rukavice. 140 = Brushed Bronze Produkt smí být používán pouze ke koupání a za 340 = Brushed Black Chrome účelem tělesné hygieny. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 990 = Polished Gold-Optic studené a teplé vody. Pokyny k montáži Ovládání (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- nebyl při transportu poškozen. Po zabudování kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- Zkušební značka (viz strana 40) tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Odtokový ventil smí být použit pouze v umyvadlech s přepadem.
  • Page 12 000 = Chróm pomliaždeninám a rezným poraneniam. 140 = Brushed Bronze Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 340 = Brushed Black Chrome hygienu. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 990 = Polished Gold-Optic teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž Obsluha (viď strana 34) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Osvedčenie o skúške poškodenia povrchu. (viď strana 40) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je...
  • Page 13 中文 操作 (参见第页 34) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 套。 半升水不作饮用水使用。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 检验标记 (参见第页 40) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 出水阀只允许用在带溢流孔的盥洗池中。 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 该产品专为饮用水设计! 符号说明...
  • Page 14 • Перед монтажом следует проверить изделие на 140 = Brushed Bronze предмет повреждений при перевозке. После 340 = Brushed Black Chrome монтажа претензии о возмещении у щерба за 670 = Mattschwarz повреждения при перевозке или повреждения 700 = Mattweiß поверхностей не принимаются. 990 = Polished Gold-Optic • Трубы и арматура должны быть установлены, Эксплуатация (см. стр. 34) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после • Необходимо соблюдать требования по монтажу, длительного перерыва в использовании не использо- действующие в соответствующих странах. вать первые поллитра воды для питья. • Спускной клапан разрешается использовать Знак технического контроля только в предусмотренных целях. На спускном (см. стр. 40) клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну. • Спускной клапан разрешается вставлять только в раковину с системой водослива. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Page 15 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 000 = Kromi viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 140 = Brushed Bronze Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja 340 = Brushed Black Chrome puhdistustarkoituksiin. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 990 = Polished Gold-Optic välillä on tasattava. Asennusohjeet Käyttö (katso sivu 34) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei pintavaurioita ei hyväksytä. ole käytetty pitkään aikaan. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Koestusmerkki (katso sivu 40) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain pesualtaissa, joissa on ylivuotoreikä.
  • Page 16 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att 000 = Krom man kan undvika kläm- och skärskador. 140 = Brushed Bronze Produkten får bara användas till kroppshygien med 340 = Brushed Black Chrome bad och dusch. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 990 = Polished Gold-Optic och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Hantering (se sidan 34) • Det måste undersökas om produkten har trans- Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte portskador innan den monteras. Efter monteringen används som dricksvatten på morgonen eller efter accepteras inga transport- eller ytskiktskador. längre perioder utan användning. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Testsigill (se sidan 40) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Avloppsventilen får bara användas i tvättställ med överrinning.
  • Page 17 000 = Chrom metu mūvėkite pirštines. 140 = Brushed Bronze Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 340 = Brushed Black Chrome higienai ir švarai palaikyti. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 990 = Polished Gold-Optic Montavimo instrukcija Eksploatacija (žr. psl. 34) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip pažeidimų nepriimamos. geriamojo. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Bandymo pažyma (žr. psl. 40) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Nutekėjimo vožtuvą galima naudoti tik kriauklėje su perpilda.
  • Page 18 140 = Brushed Bronze Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 340 = Brushed Black Chrome mora biti izbalansirana. 670 = Mattschwarz Upute za montažu 700 = Mattweiß 990 = Polished Gold-Optic • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Upotreba (pogledaj stranicu 34) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- piće. rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Oznaka testiranja koji vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 40) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. • Ispusni se ventil smije ugraditi samo u umivaonike sa zaštitom od prelijevanja. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart...
  • Page 19 000 = Krom ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 140 = Brushed Bronze Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği 340 = Brushed Black Chrome amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç 990 = Polished Gold-Optic farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- mesi gerekir. Kullanımı (bakınız sayfa 34) Montaj açıklamaları Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden önerir. sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez.
  • Page 20 000 = Crom nilor şi tăierii mâinilor. 140 = Brushed Bronze Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, 340 = Brushed Black Chrome menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 990 = Polished Gold-Optic apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare Utilizare (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după deteriorări de transport. După instalare garanţia nu perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima acoperă deteriorările de transport şi cele de jumătate de litru de apă pentru băut. suprafaţă. Certificat de testare (vezi pag. 40) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă.
  • Page 21 μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του 000 = Επιχρωμιωμένο σώματος. 140 = Brushed Bronze Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου 340 = Brushed Black Chrome και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Οδηγίες συναρμολόγησης 990 = Polished Gold-Optic • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση Χειρισμός (βλ. Σελίδα 34) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα επιφανειακές ζημιές. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. • H τοποθέτηση της βαλβίδας εκροής επιτρέπεται μόνο...
  • Page 22 000 = Krom poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 140 = Brushed Bronze Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom 340 = Brushed Black Chrome umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 990 = Polished Gold-Optic priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo Upravljanje (glejte stran 34) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno transportne ali površinske poškodbe ne bodo več vodo. priznane. Preskusni znak (glejte stran 40) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena.
  • Page 23 Estonia 140 = Brushed Bronze Ohutusjuhised 340 = Brushed Black Chrome Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 670 = Mattschwarz vältimiseks kindaid. 700 = Mattweiß 990 = Polished Gold-Optic Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Kasutamine (vt lk 34) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit erinev, tuleb need tasakaalustada. hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Paigaldamisjuhised Kontrollsertifikaat (vt lk 40) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Äravooluklappi tohib kasutada ainult ülevooavaga kraanikaussides. Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®...
  • Page 24 000 = Hroma Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, 140 = Brushed Bronze higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 340 = Brushed Black Chrome Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 670 = Mattschwarz karstā ūdens pievadiem. 700 = Mattweiß Norādījumi montāžai 990 = Polished Gold-Optic • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Lietošana (skat. lpp. 34) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. atzīti. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Noplūdes vārstu drīkst izmantot tikai izlietnēs ar pārplūdes ietaisi.
  • Page 25 000 = Hrom posekotina moraju nositi rukavice. 140 = Brushed Bronze Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje 340 = Brushed Black Chrome i ličnu higijenu. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 990 = Polished Gold-Optic mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu Rukovanje (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Ispitni znak (vidi stranu 40) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Odvodni ventil sme da se ugradi samo u umivaonike sa zaštitom od prelivanja.
  • Page 26 140 = Brushed Bronze Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og 340 = Brushed Black Chrome kroppshygiene. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 990 = Polished Gold-Optic koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Betjening (se side 34) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som transport- eller overflateskader. drikkevann. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Prøvemerke (se side 40) sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Avløpsventilen skal kun brukes i vaskeservanter med overløp. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Page 27 000 = Xром Големите разлики в налягането между изводите за 140 = Brushed Bronze студената и топлата вода трябва да се изравняват. 340 = Brushed Black Chrome Указания за монтаж 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß • Преди монтажа продуктът трябва да се провери 990 = Polished Gold-Optic за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Обслужване (вижте стр. 34) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- монтират, промият и проверят в съответствие с телно спиране първият половин литър да не се валидните норми. използва като питейна вода. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Контролен знак (вижте стр. 40) • Използването на клапана за отвеждане е позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. • Поставянето на клапан за отвеждане е позволено само в умивалници с приливници. Технически данни...
  • Page 28 140 = Brushed Bronze Udhëzime për montimin 340 = Brushed Black Chrome 670 = Mattschwarz • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet 700 = Mattweiß për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të 990 = Polished Gold-Optic njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Përdorimi (shih faqen 34) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Shenja e kontrollit (shih faqen 40) vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. • Valvula e shkarkimit lejohet të vendoset vetëm në lavamanët me sistem zbrazjeje. Të dhëna teknike Rubineti është...
  • Page 29 ‫تعليمات التركيب‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫بعد القيام‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬...
  • Page 30 Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 36) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 670 = Mattschwarz 700 = Mattweiß A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 990 = Polished Gold-Optic nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Használat (lásd a oldalon 34) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni minőségromlását.
  • Page 31 (3 Nm) SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 1,5 mm SW 1,5 mm > 2 min...
  • Page 32 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 3 mm 60°C 36°C 55°C 38°C 50°C 43°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 33 Metropol 32511XXX Ø 32 G3/8 Metropol 74511000 50100XXX Ø 32 G3/8...
  • Page 34 Metropol 0,60 0,55 32511XXX / 74511000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg /...
  • Page 35 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 36 Metropol 32511XXX / 74511000 (M3x5) 93085000 93084XXX 93082XXX 98433000 95493XXX (30x1,5) 93086000 98112000 96029000 (8x2) (M6X10) 95704000 98865000 98185000 93087000 (22x2) 93088000 92527000 (M6) 93083000 (27x1,5) 97685000 96029000 93019000 (M6X10) 92936000 (6,6x1,6) 95704000 (32x1,5) 98388000 (24x2) 97206000 98390000 (26x1,5) 98749000 97548000 13961000 (3x8x2) 50100XXX...
  • Page 40 32511XXX PA-IX 7300/IO CT0584 74511000 PA-IX 7300/IO CT0584 Hansgrohe SE DIN 4109 PA-IX 7300/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Metropol 74511000Metropol 230 32511000Metropol 230 74511000