Invacare Pronto M41 Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Pronto M41 Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit.
AVANT d'utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Invacare® Pronto™ M41 Series
fr
Fauteuil roulant électrique
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Pronto M41 Série

  • Page 1 Invacare® Pronto™ M41 Series Fauteuil roulant électrique Manuel d'utilisation Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 2 Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l'accord écrit préalable d'Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licence à...
  • Page 3: Table Des Matières

    4 Accessoires ........29 Sommaire 4.1 Ceintures de maintien .
  • Page 4 5.6.4 Réglage des toiles du dossier à tension réglable ..45 5.12 Réglage des supports latéraux ....64 5.7 Options de réglage de l'ensemble du siège Modulite .
  • Page 5 5.18.3 Réglage de la longueur du repose-jambes (réglable 5.21.8 Régler la palette repose-pieds à angle et manuellement en hauteur) ....74 profondeur réglables.
  • Page 6 6.9.1 Débrayage des moteurs ..... . .103 9.5 Longue période de stockage ..... .123 9.6 Nettoyage et désinfection .
  • Page 7: Généralités

    ATTENTION au pays. Indique une situation dangereuse qui, si elle Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des produits sans préavis. des blessures mineures ou légères.
  • Page 8: Conformité

    Pour des informations complémentaires sur les normes et sans souci. et réglementations locales, contactez votre distributeur Invacare local. Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin Outils du présent document. Identifie les outils, composants et autres éléments requis pour exécuter certaines tâches.
  • Page 9: Informations De Garantie

    1.7 Limitation de responsabilité • câbles endommagés, coudés, pincés ou détachés de la fixation Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage • dérapage du véhicule électrique au freinage lié à : • véhicule électrique tirant vers un côté lorsqu’il se déplace...
  • Page 10: Sécurité

    Invacare® Pronto™ M41 Series 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle 2.1 Consignes générales de sécurité L'acheminement inadéquat des câbles présente un risque de basculement, d'enchevêtrement ou DANGER ! de strangulation susceptible de provoquer des Risque de dommage matériel ou de blessure...
  • Page 11 Sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de conduite Risque de blessure en cas de coupure du contact du véhicule électrique sous l'influence de pendant le déplacement du véhicule électrique, médicaments ou d'alcool par exemple suite à l'actionnement du bouton –...
  • Page 12 Invacare® Pronto™ M41 Series AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure si une personne se trouve Risque de chute du véhicule électrique encore dans le véhicule électrique lors du – Ne vous avancez pas sur le siège, ne vous transfert de celui-ci dans un autre véhicule en...
  • Page 13 ATTENTION ! appareil électrique qui n'ait été expressément Risque de blessure en cas de manipulation autorisé par Invacare. Confiez toutes les inadéquate ou de chute de pièces lourdes installations électriques à votre fournisseur – Lors des opérations d'entretien ou de Invacare agréé.
  • Page 14: Informations De Sécurité Relatives Au Système Électrique

    Invacare® Pronto™ M41 Series 2.2 Informations de sécurité relatives au AVERTISSEMENT ! système électrique Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle en cas de transport de AVERTISSEMENT ! systèmes à oxygène Risque de dommage matériel ou de blessure Les textiles et autres matériaux a priori...
  • Page 15 Sécurité AVERTISSEMENT ! – Les véhicules électriques fréquemment exposés Risque de blessure ou de dommage liés à des à de l'eau/des liquides peuvent exiger un courts-circuits remplacement plus fréquent des composants Les broches des connecteurs présentes sur les électriques. câbles connectés au module d'alimentation peuvent rester sous tension même lorsque le AVERTISSEMENT ! système est arrêté.
  • Page 16: Conseils De Sécurité Relatifs À La Compatibilité Électromagnétique

    Invacare® Pronto™ M41 Series les émetteurs de radio et de télévision, les appareils radio AVERTISSEMENT ! et téléphones mobiles en produisent, risquent cependant Risque de blessure grave, voire mortelle d'avoir éventuellement une influence sur le fonctionnement Une décharge électrique est susceptible des véhicules électriques.
  • Page 17: Informations De Sécurité Relatives À La Conduite Et Au Mode Roue Libre

    Sécurité 2.4 Informations de sécurité relatives à la une pente. Évitez de freiner ou d'accélérer conduite et au mode roue libre brutalement sur les trajets en pente. – Dans la mesure du possible, évitez de DANGER ! conduire sur des surfaces mouillées, glissantes, Risque de dommage matériel ou de blessure verglacées ou huileuses (comme la neige, le grave, voire mortelle...
  • Page 18 Invacare® Pronto™ M41 Series AVERTISSEMENT ! (reportez-vous à la section 11 Caractéristiques Risque de panne dans des conditions Techniques, page 128 ). météorologiques défavorables (froid extrême, – Tenez compte du fait que le véhicule électrique zone isolée) freine ou accélère lorsque vous modifiez –...
  • Page 19: Informations De Sécurité Relatives À L'entretien Et À La Maintenance

    Risque de basculement confiés à un technicien qualifié. Contactez un Les dispositifs anti-bascule (stabilisateurs) ne sont revendeur ou un technicien Invacare. efficaces que sur un sol ferme. Sur un sol mou tel que du gazon, de la neige ou de la boue, ils s'enfoncent lorsque le véhicule électrique s'y...
  • Page 20: Informations De Sécurité Relatives Aux Modifications Apportées Au Véhicule Électrique

    L'utilisation de systèmes d'assise, d'accessoires et – Dans des conditions d'utilisation difficiles, de pièces non approuvés par Invacare peut altérer comme des déplacements quotidiens sur des la stabilité au basculement du véhicule électrique pentes abruptes, ou en cas d'utilisation dans le et augmenter les risques de basculement.
  • Page 21 Sécurité Marquage CE du véhicule électrique – L'évaluation de la conformité et le marquage Les batteries non approuvées par Invacare pour CE ont été réalisés conformément aux ce véhicule électrique sont susceptibles de réglementations en vigueur et ne s’appliquent provoquer des brûlures chimiques.
  • Page 22: Informations De Sécurité Relatives Aux Fauteuils Roulants Équipés D'un Lift

    Invacare® Pronto™ M41 Series 2.7 Informations de sécurité relatives aux ATTENTION ! fauteuils roulants équipés d'un lift Risque de blessure en cas de basculement du fauteuil roulant AVERTISSEMENT ! – Ne dépassez jamais la charge maximale Risque de blessure provoquée par des pièces autorisée (reportez-vous au chapitre 11...
  • Page 23 Sécurité ATTENTION ! Dommage au fauteuil roulant causé par un chargement unilatéral sur le montant du lift – Un chargement unilatéral se produit si le siège est élevé et/ou incliné. Redressez toujours le dossier du siège à la verticale et le dispositif d'inclinaison du siège à...
  • Page 24: Présentation Du Produit

    Invacare® Pronto™ M41 Series • pente nominale (3 degrés) 3 Présentation du produit • franchissement d'obstacles (15 mm) • éclairage (pas d'option d'éclairage) 3.1 Utilisation prévue • autonomie (15 km) Ce véhicule électrique a été conçu pour des personnes dont •...
  • Page 25 Présentation du produit A Identification des points de fixation à l'avant et à Avertissement signalant que le véhicule électrique l'arrière : ne doit pas être utilisé Si le symbole apparaît sur comme siège de véhicule. un autocollant jaune clair, le point de fixation est Ce véhicule électrique ne adapté...
  • Page 26 Invacare® Pronto™ M41 Series Indication des points de Ce symbole indique la position pincement susceptibles de « Poussée » du levier d'embrayage. de se produire sur le Dans cette position, le moteur est véhicule électrique débrayé et les freins moteurs ne sont pas opérationnels.
  • Page 27: Caractéristiques Principales

    3.5 Caractéristiques principales Informations relatives à l'utilisation du lift à des températures inférieures à 0 °C • Les dispositifs d'aide à la mobilité d'Invacare sont équipés de mécanismes de sécurité qui empêchent toute surcharge de capacité des composants électroniques. À des températures d'utilisation inférieures au point de congélation,...
  • Page 28 Invacare® Pronto™ M41 Series Limiteur de vitesse ATTENTION ! Risque de basculement en cas de panne des Le fonctionnement du limiteur de vitesse dépend de capteurs du limiteur de vitesse lors de l'élévation la configuration du véhicule électrique. du lift •...
  • Page 29: Accessoires

    Accessoires Ceinture avec boucle métal, réglable des deux côtés 4 Accessoires 4.1 Ceintures de maintien Une ceinture de maintien est une option qui peut être soit fixée au véhicule électrique au départ de l'usine soit Fig. 4-1 réinstallée par votre fournisseur spécialisé. Si votre véhicule La ceinture peut être réglée des deux côtés.
  • Page 30 Invacare® Pronto™ M41 Series 3. Réglez la longueur de la ceinture en utilisant une des aides au réglage décrites ci-dessus. Lors du réglage de la ceinture, vous devez pouvoir passer une main à plat entre la ceinture et votre corps.
  • Page 31: Réglages (Mise En Service)

    à un et réintroduisez les paramètres d'installation. réglage. Si le véhicule électrique continue de ne pas – N'exécutez PAS ces tâches si vous ne disposez fonctionner correctement, contactez Invacare. pas des outils répertoriés. 1585018-H...
  • Page 32: Important

    Invacare® Pronto™ M41 Series ATTENTION ! L'installation initiale doit toujours être effectuée Dommages au véhicule électrique et risque par un professionnel de santé. Ce n'est qu'après d'accident avoir reçu des conseils appropriés de la part d'un Des collisions peuvent se produire entre les professionnel de la santé...
  • Page 33: Réglage Du Manipulateur Par Rapport À La Longueur Du Bras De L'utilisateur

    Réglages (Mise en service) 5.2.1 Réglage du manipulateur par rapport à la longueur ATTENTION ! du bras de l'utilisateur Risque de déport du manipulateur vers l'arrière en cas de collision accidentelle avec un obstacle, comme l'encadrement d'une porte ou une table, auquel cas le joystick peut se bloquer contre la manchette d'accoudoir si la position du manipulateur est réglée alors que toutes les vis...
  • Page 34: Réglage De La Hauteur Du Manipulateur (Supports De Manipulateur Escamotables Uniquement)

    Invacare® Pronto™ M41 Series 5.2.3 Réglage de la hauteur du manipulateur (supports de manipulateur escamotables uniquement) • Clé Allen de 6 mm Fig. 5-3 Fig. 5-4 1. Desserrez la vis A. 1. Desserrez les vis A. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée.
  • Page 35: Bascule Du Manipulateur Sur Le Côté

    Réglages (Mise en service) 5.3 Possibilités de réglage du support central 1. Desserrez les vis A. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. escamotable 3. Serrez les vis. AVERTISSEMENT ! 5.2.6 Bascule du manipulateur sur le côté Risque de blessure grave voire mortelle Les petites pièces desserrées peuvent entraîner un risque d'étouffement susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles.
  • Page 36: Réglage De La Profondeur Du Support Central

    Invacare® Pronto™ M41 Series 5.3.1 Réglage de la profondeur du support central 5.3.3 Réglage du joystick/de la position de l'afficheur sur le support central escamotable DLX-REM110, DLX-REM2XX, DLX-REM400 • Clé Allen de 4 mm • Clé de 8 mm Inclinaison du manipulateur 1.
  • Page 37 Réglages (Mise en service) 1. Desserrez la vis A. 2. Tournez le manipulateur dans le collier jusqu'à la position souhaitée. 3. Serrez la vis. DLX-REM500 Fig. 5-10 • Clé Allen de 3/16 pouce 1. Desserrez les vis A. 2. Positionnez le manipulateur sur le support central escamotable.
  • Page 38: Réglage De La Commande Mentonnière Manuelle

    Invacare® Pronto™ M41 Series 5.4 Réglage de la commande mentonnière manuelle AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave voire mortelle Les petites pièces peuvent entraîner un risque Fig. 5-12 Le graphique sert d'exemple. d'étouffement susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles.
  • Page 39: Réglage Du Contacteur Egg

    Réglages (Mise en service) 1. Desserrez la vis à molette A. 1. Desserrez les vis A. 2. Tournez la partie inférieure du joystick pour le 2. Positionnez le joystick sur le support. positionner dans l'encoche. 3. Serrez les vis. 3. Réglez l'orientation du joystick. Le cas échéant, verrouillez le joystick à...
  • Page 40: Réglage Du Mécanisme Escamotable

    Invacare® Pronto™ M41 Series 1. Desserrez l'écrou A. Le mécanisme escamotable peut s'utiliser pour différentes 2. Réglez l'orientation du contacteur Egg. options, parmi lesquelles : 3. Serrez l'écrou. • Pavillons PROTON du système de commande occipitale • Joystick Extremity Control de la commande mentonnière Réglage de la profondeur et de la hauteur...
  • Page 41: Réglage De La Commande Mentonnière Électrique

    Réglages (Mise en service) 5.5 Réglage de la commande mentonnière 5.5.2 Réglage des joysticks et des interrupteurs sur la liaison électrique Positionnement des joysticks/interrupteurs AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave voire mortelle Risque de détérioration des vis Les petites pièces peuvent entraîner un risque Si vous serrez les vis à...
  • Page 42 Invacare® Pronto™ M41 Series Positionnement des boutons Piko Risque de détérioration des vis Si vous serrez les vis à un couple inapproprié, elles risquent de se desserrer ou de s'abîmer. – Serrez les vis à un couple de 3 Nm ± 10 %.
  • Page 43: Réglage De La Hauteur Du Joystick De Liaison

    Réglages (Mise en service) Risque de détérioration des joints sphériques Si vous serrez les joints sphériques à un couple inapproprié, ils risquent de se desserrer ou de s'abîmer. – Serrez les joints sphériques à un couple de 35 Nm. • Clé...
  • Page 44: Réglage De La Largeur Des Accoudoirs

    Invacare® Pronto™ M41 Series 5.6.2 Réglage de la largeur des accoudoirs AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave si un accoudoir se détache de sa fixation parce qu'il a été réglé à une largeur supérieure à la valeur autorisée – Le réglage de la largeur s'effectue à l'aide des repères rouges A et du mot «...
  • Page 45: Réglage Des Toiles Du Dossier À Tension Réglable

    Réglages (Mise en service) 5.7 Options de réglage de l'ensemble du siège 5.6.4 Réglage des toiles du dossier à tension réglable Modulite 5.7.1 Réglage de la hauteur de l'accoudoir Fig. 5-19 Fig. 5-21 Retirez le coussin de dossier (fixé au moyen de bandes autoagrippantes) en le tirant vers le haut pour accéder 1.
  • Page 46: Réglage De La Profondeur De L'accoudoir

    Invacare® Pronto™ M41 Series Fig. 5-22 En fonction du côté, la vis est accessible depuis Fig. 5-23 l'avant ou l'arrière. 1. Desserrez la vis A. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. • Clé Allen de 8 mm 3. Serrez la vis.
  • Page 47: Réglage De La Hauteur De L'accoudoir (Accoudoir Relevable)

    Réglages (Mise en service) 1. Desserrez la vis moletée A. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. 3. Serrez la vis moletée. 5.7.5 Réglage de la hauteur de l'accoudoir (accoudoir mobile) Outils : • Clé Allen de 5 mm •...
  • Page 48: Modification De La Résistance (Accoudoir Relevable/Mobile)

    Invacare® Pronto™ M41 Series 5.7.6 Modification de la résistance (accoudoir relevable/mobile) Il est possible d'augmenter ou de diminuer la résistance de déplacement des accoudoirs relevables et mobiles. Outils : Fig. 5-28 • Clé Allen de 5 mm 1. Desserrez les vis A.
  • Page 49: Réglage Du Cale Cuisse

    Réglages (Mise en service) Fig. 5-30 Fig. 5-29 Réglez le composant dans la position souhaitée. Placez le composant en position verticale. 4. Serrez les vis. 2. Desserrez les vis intérieures (1). Vérifiez que les rondelles Nordlock utilisées sont remises en place. 5.7.9 Réglage du cale cuisse Le cale cuisse peut uniquement être associé...
  • Page 50 Invacare® Pronto™ M41 Series Démontage du cale cuisse Fig. 5-32 1. Desserrez la vis A. Fig. 5-31 1. Tirez le levier A vers le haut. Ne retirez pas la vis A. 2. Démontez le cale cuisse du support. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée.
  • Page 51 Réglages (Mise en service) Fig. 5-33 Fig. 5-34 1. Desserrez les vis A. 1. Desserrez les vis A. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. 3. Serrez les vis. Vous pouvez définir une largeur inférieure à la largeur d'assise, mais jamais supérieure.
  • Page 52 Invacare® Pronto™ M41 Series 1. Desserrez les vis A. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. 3. Serrez les vis. Réglage de la hauteur du protège-hanche Vous pouvez régler la hauteur du protège-hanche de deux façons : • Avec ses fentes de fixation.
  • Page 53: Réglage De La Largeur D'assise

    à sangle réglable. La description du réglage de la largeur figure dans le manuel de maintenance du présent véhicule électrique. Vous pouvez commander ce manuel auprès d'Invacare. Toutefois, ces instructions comportent des consignes s'adressant aux techniciens de maintenance ayant reçu une formation spéciale et elles décrivent des opérations qui ne sont pas...
  • Page 54: Réglage De La Profondeur D'assise

    Vous pouvez régler la profondeur d'assise en continu. manuel de maintenance du fauteuil roulant. Vous À cet effet, utilisez comme guide l'échelle B située pouvez commander celles-ci auprès d'Invacare. sur l'assise. Toutefois, ces instructions comportent des consignes Veillez à régler la même profondeur d'assise des deux s'adressant aux techniciens ayant reçu une formation...
  • Page 55: Réglage De La Largeur Du Dossier

    Veuillez consulter le manuel de maintenance du présent véhicule électrique pour obtenir une description du remplacement. Vous pouvez commander ce manuel auprès d'Invacare. Toutefois, ces instructions comportent des consignes s'adressant aux techniciens de maintenance ayant reçu une formation spéciale et elles décrivent des opérations qui ne sont pas destinées à...
  • Page 56: Réglage De L'angle Du Dossier

    Invacare® Pronto™ M41 Series 5.7.14 Réglage de l'angle du dossier ATTENTION ! Toute modification de l'angle d'assise et de l'angle du dossier change la géométrie du fauteuil roulant électrique et influe sur sa stabilité dynamique. – Pour plus d'informations sur la stabilité, la façon de franchir correctement des obstacles,...
  • Page 57: Assise Type Scooter

    Réglages (Mise en service) Fig. 5-43 1. Desserrez la vis supérieure du dossier A des deux côtés. Fig. 5-44 2. Réglez l'angle souhaité pour le dossier par pas de 3,8°. Utilisez à cet effet les graduations B qui se trouvent 1.
  • Page 58: Réglage De L'angle Des Accoudoirs

    Invacare® Pronto™ M41 Series 1. Desserrez les deux molettes de verrouillage A qui 4. Serrez le contre-écrou. maintiennent les accoudoirs C au tube de support B. 5. Pour régler l'accoudoir opposé selon le même angle, comptez le nombre de filets visibles après le serrage •...
  • Page 59: Réglage De L'angle Du Dossier

    Réglages (Mise en service) 5.8.4 Réglage de l'angle du dossier ATTENTION ! Risque de blessure ATTENTION ! Lorsque vous réglez l’angle du dossier sans fixer Toute modification de l'inclinaison d'assise ou le dossier, ce dernier s'enclenche vers l'avant de l'angle du dossier change la géométrie du très rapidement.
  • Page 60: Régler L'angle D'assise

    Ceci peut provoquer une hyperextension du cou lors de collisions. – Un appui-tête doit être installé. L'appui-tête optionnellement fourni pour ce véhicule électrique par Invacare convient parfaitement pendant le transport. – L'appui-tête doit ensuite être réglé à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
  • Page 61: Réglage De La Hauteur De L'appui-Tête Ou De L'appui-Nuque Rea

    1. Desserrez la vis à molette A. optionnellement fourni pour ce véhicule 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. électrique par Invacare convient parfaitement 3. Serrez la vis à molette. pendant le transport. – L'appui-tête doit ensuite être réglé à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
  • Page 62: Réglage Du Matériel De Fixation De L'appui-Tête

    Invacare® Pronto™ M41 Series Fig. 5-46 Fig. 5-47 • Il peut être nécessaire de démonter et de Pivot rotatif • Rotation à 360° modifier la housse du coussin de dossier multi-angle supérieur • Inclinaison à 80° pour avoir accès aux orifices de montage de l'appui-tête sur le panneau arrière.
  • Page 63 Réglages (Mise en service) Installation 4. Faites glisser le montant de fixation vertical B dans le dispositif de serrage et réglez la hauteur totale de la • Clé Allen de 2,5 mm garniture d'appui-tête dans la position souhaitée. Serrez • Clé...
  • Page 64: Réglage Des Supports Latéraux

    Invacare® Pronto™ M41 Series 1. Desserrez les vis et les leviers de serrage du dispositif de réglage à bras double A ainsi que les vis des pivots rotatifs supérieur et inférieur B. 2. Réglez le composant dans la position souhaitée.
  • Page 65: Réglage/Démontage De La Tablette

    Réglages (Mise en service) 5.13 Réglage/démontage de la tablette 5.13.2 Réglage de la profondeur de la tablette/démontage de la tablette ATTENTION ! Il existe un risque de blessure ou de dommage matériel si un véhicule électrique équipé d'une tablette est transporté dans un véhicule –...
  • Page 66: Palette Central

    Invacare® Pronto™ M41 Series ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Lorsque la tablette est Espace restreint entre la palette et la roulette relevée, elle ne s'enclenche pas dans cette – L'utilisateur DOIT garder les pieds au centre de position.
  • Page 67: Réglage De L'inclinaison De La Palette

    Réglages (Mise en service) 5.14.2 Réglage de l'inclinaison de la palette Fig. 5-56 Détail « A » 1. Desserrez le contre-écrou et la vis de réglage A qui se Démontage trouvent sous la face inférieure de la palette B. 1. Retirez l'axe à démontage rapide C qui fixe la palette A 2.
  • Page 68: Réglage De La Hauteur De La Palette

    Invacare® Pronto™ M41 Series 1. Retirez l'axe à démontage rapide qui fixe la palette au châssis du fauteuil roulant. 2. Retirez le boulon de montage A, le manchon D et le contre-écrou C qui fixent la palette B au support de la palette F.
  • Page 69: Réglage De L'angle Du Repose-Jambes

    Réglages (Mise en service) 1. Maintenez le repose-jambes. 2. Tirez le levier (1). 3. Placez le repose-jambes dans la position souhaitée. Retirez l'axe à démontage rapide (1). 5.15.3 Réglage de la longueur du repose-jambes • Clé Allen de 3/16'' (4,8 mm) Vous pouvez régler la longueur des repose-jambes individuellement.
  • Page 70: Réglage De L'angle De La Palette Repose-Pieds

    Clé Allen de 5/32'' (4 mm) 5.16 Repose-jambes LNX 5.16.1 Réglage de la longueur du repose-jambes Le repose-jambes peut être préréglé au besoin à 83° ou à 97° au lieu de 90°. Contactez votre revendeur Invacare. • Clé Allen de 4 mm •...
  • Page 71: Réglage De L'angle De La Palette Repose-Pieds

    Réglages (Mise en service) 1. Enlevez les vis A à l'avant du repose-jambes. 2. Retirez la housse et les coussins appui-mollets. 3. Desserrez les écrous B sur le côté du repose-jambes. Il vous faudra peut-être retirer les écrous et les faire passer d'un emplacement à...
  • Page 72: Repose-Jambes 80° Standard

    Invacare® Pronto™ M41 Series 5.17 Repose-jambes 80° standard Réglage des coussins appui-mollets — exemples de configurations 5.17.1 Pivotement et/ou démontage des repose-jambes (repose-jambes 80° standard) Montage Position Décalage Décalage En angle central étendue vers le vers le Fig. 5-58 (maximum) haut Le petit levier de déverrouillage se trouve dans la...
  • Page 73: Réglage De La Longueur

    Réglages (Mise en service) 5.18 Repose-jambes réglable en hauteur 1. Poussez le levier de déverrouillage vers l'intérieur ou vers l'extérieur. manuellement 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. 5.18.1 Basculement et/ou démontage des repose-jambes 3. Tirez vers le haut pour retirer le composant. (réglables manuellement en hauteur) 5.17.2 Réglage de la longueur (repose-jambes 80°...
  • Page 74: Réglage De L'angle Du Repose-Jambes (Réglable Manuellement En Hauteur)

    Invacare® Pronto™ M41 Series 5.18.2 Réglage de l'angle du repose-jambes (réglable 1. Appuyez sur le levier de déverrouillage (1). manuellement en hauteur) 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. 3. Libérez le levier de déverrouillage. Le repose-jambes ATTENTION ! s'enclenche.
  • Page 75: Réglage De La Profondeur Du Coussin Appui-Mollets (Réglable Manuellement En Hauteur)

    Réglages (Mise en service) 1. Desserrez la vis (1). 5.18.5 Réglage de la hauteur du coussin appui-mollets 2. Réglez le composant dans la position souhaitée. (réglable manuellement en hauteur) 3. Serrez la vis. 5.18.4 Réglage de la profondeur du coussin appui-mollets (réglable manuellement en hauteur) Le coussin appui-mollets offre quatre options de réglage.
  • Page 76: Régler L'angle

    Invacare® Pronto™ M41 Series Desserrer la vis (1) avec la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. 2. S'il n'est pas possible de faire bouger le repose-pieds après avoir desserré la vis, positionner une tige métallique dans le trou prévu à cet effet (2) et la frapper 1.
  • Page 77: Régler La Butée De Fin De Course Du Repose-Pieds

    Réglages (Mise en service) La position finale du repose-pieds est définie par un tampon en caoutchouc (1). Desserrer la vis (1) avec la clé Allen. 4. Régler l'angle souhaité. 5. Bien resserrer la vis. 5.19.3 Régler la butée de fin de course du repose-pieds Le tampon en caoutchouc peut être vissé...
  • Page 78 Invacare® Pronto™ M41 Series Amener le tampon en caoutchouc à la position souhaitée. 6. Bien resserrer le contre-écrou. Desserrer la vis (1) avec la clé mâle coudée pour vis à six pans creux et faire pivoter le repose-pieds vers le haut pour parvenir au tampon en caoutchouc.
  • Page 79: Régler La Longueur Du Repose-Jambes

    Réglages (Mise en service) 5.20 Repose-jambes Vari-A 5.19.4 Régler la longueur du repose-jambes 5.20.1 Faire pivoter le repose-pieds/repose-jambes vers ATTENTION ! l'extérieur et/ou le retirer Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes Le petit bouton de déverrouillage se trouve sur la partie –...
  • Page 80: Régler L'angle

    Invacare® Pronto™ M41 Series 5.20.2 Régler l'angle ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol.
  • Page 81: Régler La Butée De Fin De Course Du

    Réglages (Mise en service) La position finale du repose-jambes est déterminée par un tampon en caoutchouc (1). Régler l’angle souhaité. Le tampon en caoutchouc peut être vissé et dévissé A, Tourner le bouton dans le sens horaire pour le serrer. voire décalé...
  • Page 82 Invacare® Pronto™ M41 Series Desserrer le bouton de verrouillage (1) d’au moins un Faire pivoter le repose-jambes vers le haut pour accéder tour dans le sens antihoraire. au tampon en caoutchouc. Utiliser la clé plate pour desserrer le contre-écrou (1).
  • Page 83: Régler La Longueur Du Repose-Jambes

    Réglages (Mise en service) 5.20.4 Régler la longueur du repose-jambes ATTENTION ! Risque de blessures dû à un réglage incorrect des repose-pieds et des repose-jambes – Avant et pendant tout déplacement, vérifiez impérativement que les repose-jambes ne sont pas en contact avec les roulettes ou avec le sol. Déplacer le tampon en caoutchouc à...
  • Page 84: Régler La Hauteur Du Coussin Repose-Jambes

    Invacare® Pronto™ M41 Series de trous de la tôle de retenue permettent 5 réglages de profondeur différents. • Clé à fourche de 10 mm 1. Desserrer les vis (1) avec la clé Allen. 2. Régler la position souhaitée. 3. Bien resserrer les vis.
  • Page 85: Régler La Palette Repose-Pieds À Angle Réglable

    Réglages (Mise en service) 1. Desserrer les deux vis de blocage de la palette Déverrouiller le repose-jambes et le faire pivoter vers repose-pieds avec la clé Allen. l'extérieur. 2. Régler l'angle souhaité. Le coussin repose-jambes pivote de lui-même vers 3. Bien resserrer les vis. l'arrière.
  • Page 86: Repose-Jambes Adm

    Invacare® Pronto™ M41 Series 1. Desserrer la vis de blocage de la palette repose-pieds 5.21.2 Régler l'angle (1) avec la clé Allen. ATTENTION ! 2. Régler la palette repose-pieds à l'angle, respectivement Risque d'écrasement à la profondeur souhaité(e). – Ne pas mettre les mains dans la zone de 3.
  • Page 87: Régler La Longueur Du Repose-Jambes

    Réglages (Mise en service) Abaisser 1. Tenir le repose-jambes dans la zone de la palette repose-pieds, tirer le levier de réglage latéral (1) et abaisser lentement le repose-jambes. 1. Desserrer la vis (1) avec la clé plate. 2. Régler la longueur souhaitée. 5.21.3 Régler la longueur du repose-jambes 3.
  • Page 88: Régler La Hauteur Du Coussin Repose-Jambes

    Invacare® Pronto™ M41 Series 1. Desserrer les vis (1) avec la clé Allen. 2. Régler la position souhaitée. 3. Bien resserrer les vis. 5.21.6 Pour quitter le fauteuil, déverrouiller le coussin 1. Desserrer l'écrou (1) avec la clé à fourche et l'enlever.
  • Page 89: Régler La Palette Repose-Pieds À Angle Réglable

    Réglages (Mise en service) 1. Desserrer les deux vis de blocage de la palette Déverrouiller le repose-jambes et le faire pivoter vers repose-pieds avec la clé Allen. l'extérieur. 2. Régler l'angle souhaité. Le coussin repose-jambes pivote de lui-même vers 3. Bien resserrer les vis. l'arrière.
  • Page 90: Repose-Jambes Réglable En Hauteur Électrique (Repose-Jambes Ade)

    Invacare® Pronto™ M41 Series 1. Desserrer la vis de blocage de la palette repose-pieds 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (1) et faire (1) avec la clé Allen. pivoter le repose-jambes vers l'extérieur. 2. Régler la palette repose-pieds à l'angle, respectivement 2.
  • Page 91: Régler La Profondeur Du Coussin Repose-Jambes

    Réglages (Mise en service) 1. Desserrer la vis (1) avec la clé à fourche. 2. Régler la longueur souhaitée. 3. Bien resserrer la vis. 5.22.4 Régler la profondeur du coussin repose-jambes La profondeur du coussin repose-jambes peut se régler par 1.
  • Page 92: Pour Quitter Le Fauteuil, Déverrouiller Le Coussin Repose-Jambes Et Le Faire Pivoter Vers L'arrière

    Invacare® Pronto™ M41 Series Déverrouiller le repose-jambes et le faire pivoter vers 1. Desserrer les vis (1) avec la clé Allen. l'extérieur. 2. Régler la position souhaitée. Le coussin repose-jambes pivote de lui-même vers 3. Bien resserrer les vis. l'arrière.
  • Page 93: Régler La Palette Repose-Pieds À Angle Et

    Réglages (Mise en service) 1. Desserrer la vis de blocage de la palette repose-pieds (1) avec la clé Allen. 2. Régler la palette repose-pieds à l'angle, respectivement à la profondeur souhaité(e). 3. Bien resserrer la vis. 5.23 Tableau de conversion des mesures impériales en mesures métriques Ce tableau vous aidera à...
  • Page 94 Invacare® Pronto™ M41 Series SYSTÈME IMPÉRIAL SYSTÈME MÉTRIQUE SYSTÈME IMPÉRIAL SYSTÈME MÉTRIQUE pouce pouce 6,7469 14,2875 17/64 9/16 7,1438 14,6844 9/32 37/64 7,5406 15,0813 19/64 19/32 7,9375 15,4781 5/16 39/64 8,3344 15,8750 21/64 8,7313 16,2719 11/32 41/64 9,1281 16,6688 23/64...
  • Page 95 Réglages (Mise en service) SYSTÈME IMPÉRIAL SYSTÈME MÉTRIQUE pouce 21,8281 55/64 22,2250 1585018-H...
  • Page 96: Utilisation

    Invacare® Pronto™ M41 Series Avant chaque déplacement, vérifiez les points suivants : 6 Utilisation • Vous êtes installé de façon à accéder à toutes les 6.1 Déplacement commandes. • La batterie est suffisamment chargée pour le La charge utile maximale mentionnée dans les déplacement que vous comptez effectuer.
  • Page 97: S'étirer Et Se Pencher Vers L'arrière

    Utilisation 6.4 S'étirer et se pencher vers l'arrière AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave Un positionnement incorrect lorsque vous vous penchez sur le côté ou en avant risque d'entraîner le basculement du fauteuil roulant et de provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
  • Page 98: Monter Et Descendre Du Véhicule Électrique

    Invacare® Pronto™ M41 Series 6.5 Monter et descendre du véhicule électrique – L'accoudoir doit être enlevé ou orienté vers le haut pour pouvoir monter ou descendre du véhicule électrique par le côté. 6.5.1 Démontage de l'accoudoir standard pour un transfert latéral Ce chapitre porte sur l'accoudoir standard.
  • Page 99: Faire Pivoter Le Siège Pour S'y Installer Et En Sortir

    Utilisation Pour sortir du véhicule électrique : AVERTISSEMENT ! Risque de dommage matériel ou de blessure 1. Positionnez le véhicule électrique le plus près possible grave de votre siège. Des techniques de transfert incorrectes sont 2. Alignez les roues pivotantes parallèlement aux roues susceptibles d'entraîner des blessures graves ou motrices pour améliorer la stabilité...
  • Page 100: Franchir Des Obstacles

    Invacare® Pronto™ M41 Series ATTENTION ! Risque de blessure et de détérioration du véhicule électrique si le siège n'est pas installé dans la direction de la marche du véhicule Vous pouvez faire pivoter le siège de 360°. Dans cette situation, le véhicule électrique risque de se déplacer de manière inattendue : vous êtes assis...
  • Page 101: Informations De Sécurité Relatives Au Franchissement D'obstacles

    Utilisation 6.6.3 Informations de sécurité relatives au franchissement 6.6.4 Comment bien franchir des obstacles d'obstacles Les instructions ci-après relatives au franchissement d'obstacles s'appliquent également à la ATTENTION ! tierce-personne si le véhicule électrique est équipé Risque de basculement d'un mécanisme de commande par tierce-personne. –...
  • Page 102: Montée Et Descente De Pentes

    Invacare® Pronto™ M41 Series Montée avec un monte-trottoir ATTENTION ! Risque de basculement 1. Approchez de l’obstacle ou du trottoir lentement, de – Ne dépassez jamais les 2/3 de la vitesse face et perpendiculairement. maximale autorisée lorsque vous descendez 2. Arrêtez-vous dans la position suivante : 30 à 50 cm face une pente.
  • Page 103: Utilisation Sur La Voie Publique

    électrique devra être équipé d’un système une utilisation par poussée en roue libre), d’éclairage adapté. les freins moteurs électromagnétiques Veuillez contacter votre fournisseur Invacare si vous avez sont désactivés. Lorsque le véhicule des questions. électrique est en stationnement, les leviers d'embrayage et de débrayage des moteurs...
  • Page 104 Invacare® Pronto™ M41 Series Débrayage du moteur : 1. Éteignez le manipulateur. 2. Poussez le levier d'embrayage (1) vers le bas. Le moteur est débrayé. Embrayage du moteur : 1. Tirez le levier d'embrayage (1) vers le haut. Le moteur est embrayé.
  • Page 105: Système De Commandes

    Le remplacement des pièces doit 7.1 Système de protection des commandes exclusivement être confié à un fournisseur Invacare spécialisé. Vous trouverez des informations sur le Le fauteuil roulant est équipé d'un système de commandes type de fusible dans la section 11 Caractéristiques...
  • Page 106: Consignes Générales Sur Le Chargement

    AVERTISSEMENT ! sans surveillance pendant la charge. Tous les appareils Risque de court-circuit et de décharge électrique de recharge fournis par Invacare satisfont à ces en cas de détérioration du chargeur de batteries exigences. – N'utilisez pas le chargeur de batteries si vous •...
  • Page 107: Comment Débrancher Le Véhicule Électrique Après La Charge

    Système de commandes 7.2.5 Stockage et maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique et de détérioration Suivre les consignes mentionnées ci-dessous pour garantir des batteries une utilisation sûre des batteries et leur longévité : – N'essayez JAMAIS de recharger les batteries en raccordant les câbles directement à...
  • Page 108: Transport Des Batteries

    Invacare® Pronto™ M41 Series • Faites attention à l'indicateur de charge de la batterie ! • Pour éviter d'endommager les batteries, ne les laissez Chargez les batteries lorsque l'indicateur de charge de la jamais se décharger complètement. Ne conduisez pas batterie indique que la charge de la batterie est faible.
  • Page 109: Consignes Générales Relatives À La Manipulation Des Batteries

    • Lavez abondamment à l'eau tous les objets susceptibles d'avoir été en contact avec de l'acide. Mise au rebut des batteries usagées ou endommagées Les batteries usagées ou endommagées peuvent être renvoyées à votre fournisseur ou directement à Invacare. 1585018-H...
  • Page 110: Utilisation De Batteries Adaptées

    Invacare® Pronto™ M41 Series 7.2.10 Utilisation de batteries adaptées ATTENTION ! Risque de blessure et de dommage matériel en cas d'utilisation de batteries non-adaptées – Utilisez uniquement des batteries dont la configuration des bornes correspond à la description qui suit.
  • Page 111: Transport

    Transport 8.2 Transfert du véhicule électrique dans un 8 Transport véhicule 8.1 Transport — Considérations d'ordre général AVERTISSEMENT ! Le véhicule électrique risque de basculer s’il AVERTISSEMENT ! est transféré dans un véhicule alors que le Danger de mort ou de blessure grave pour conducteur est toujours assis dedans l'utilisateur du véhicule électrique et l'occupant –...
  • Page 112: Utilisation Du Véhicule Électrique En Tant Que Siège De Véhicule

    Invacare® Pronto™ M41 Series AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure et de détérioration du Risque de blessure et de détérioration du véhicule électrique et du véhicule véhicule électrique Risque de basculement ou de déplacement Si le véhicule électrique doit être transféré dans incontrôlé...
  • Page 113 Transport AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Risque de blessure Risque de blessure si le véhicule électrique n'est Les dispositifs de sécurité ne doivent être utilisés pas correctement fixé lors de son utilisation en que lorsque le poids de l'utilisateur de fauteuil tant que siège de véhicule.
  • Page 114 à la tête ou au torse. si les repose-jambes sont relevés lors de l'utilisation du véhicule électrique en tant que Tests Invacare avec un système de fixation à siège de véhicule. quatre points de BraunAbility® Safety Systems. – Les repose-jambes réglables en hauteur doivent –...
  • Page 115: Arrimage Du Véhicule Électrique Dans Un Véhicule

    Transport 8.3.1 Arrimage du véhicule électrique dans un véhicule 8.3.2 Sécurisation de l'utilisateur dans le véhicule électrique Le véhicule électrique est équipé de quatre points de fixation. Des mousquetons ou des ATTENTION ! boucles de ceinture peuvent être utilisés Il existe un risque de blessure si l'utilisateur pour la fixation.
  • Page 116 – Il est recommandé de toujours utiliser un appui-tête lors du transport. L'appui-tête Invacare dont est équipé ce fauteuil électrique (disponible en option) constitue la solution idéale pour une utilisation lors du transport. – L'appui-tête doit être réglé à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
  • Page 117: Transport Du Véhicule Électrique Sans Occupant

    • Avant de transporter votre véhicule électrique, vérifiez que les moteurs sont embrayés et que le manipulateur est éteint. Invacare vous conseille en outre fortement de débrancher ou de retirer les batteries. Reportez-vous à la section Retrait des batteries. •...
  • Page 118: Montée D'escaliers

    Appliquez la procédure qui suit pour changer un fauteuil nécessaires lors du transport d'un fauteuil roulant d'étage en l'absence d'ascenseur ou lorsqu'il est roulant électrique dans des escaliers. Invacare nécessaire de soulever le fauteur roulant : vous recommande de faire appel à deux Si vous empruntez un escalier pour le transport du assistants et de procéder au préalable à...
  • Page 119 Transport 5. Vérifiez que les roulettes sont orientées comme indiqué sur la figure ci-dessus. 6. En vous servant des fourches arrière A et avant B comme supports manuels, transférez la base du fauteuil roulant jusqu'à l'emplacement voulu. 7. À l'aide de pièces non-amovibles, transférez le siège et les accessoires jusqu'à...
  • Page 120: Maintenance

    état de au chapitre indiqué ou adressez-vous à votre fournisseur fonctionnement et prêt à être utilisé. La maintenance Invacare agréé. Vous trouverez une liste plus complète de englobe différents domaines, comme le nettoyage et contrôles d'inspection et d'instructions de maintenance dans l'entretien quotidien, les contrôles d'inspection, les tâches...
  • Page 121: Une Fois Par Semaine

    Maintenance 9.2.2 Une fois par semaine Élément Contrôle d'inspection En cas d'échec Vérifiez que les accoudoirs sont Serrez la vis ou le levier de serrage qui maintient Accoudoirs/pièces latérales correctement fixés à leurs supports et l'accoudoir (reportez-vous à la section 5.2 Possibilité qu'ils ne bougent pas.
  • Page 122: Roues Et Pneus

    à votre véhicule électrique se déclenchent pour le protéger. reportez-vous à l'inscription qui figure sur le pneu ou la Le module d'alimentation empêche tout déplacement du jante ou contactez Invacare. Consultez le tableau ci-dessous véhicule électrique. pour plus d'informations sur les conversions.
  • Page 123: Longue Période De Stockage

    – La plage de températures autorisées pour le stockage d'alimentation. des batteries est comprise entre -25 ° et 65 °C. • Les batteries doivent être chargées avant l'utilisation. • Faites contrôler le véhicule électrique par un fournisseur Invacare agréé. 1585018-H...
  • Page 124: Nettoyage Et Désinfection

    Invacare® Pronto™ M41 Series 9.6 Nettoyage et désinfection IMPORTANT ! Des méthodes ou des liquides inappropriés 9.6.1 Informations de sécurité générales risqueraient de blesser quelqu'un ou d'endommager le produit. ATTENTION ! – Tous les désinfectants et agents de nettoyage Risque de contamination utilisés doivent être efficaces, compatibles...
  • Page 125: Fréquence De Nettoyage

    Maintenance 9.6.2 Fréquence de nettoyage 1. Retirez tout équipement en option installé (seulement l'équipement en option ne nécessitant pas d'outils). IMPORTANT ! 2. Essuyez les différentes pièces à l'aide d'un chiffon ou Une désinfection et un nettoyage régulier d'une brosse souple, d'agents de nettoyage ménagers garantissent un bon fonctionnement, augmentent ordinaires (pH = 6-8) et d'eau chaude.
  • Page 126: Après L'utilisation

    Invacare® Pronto™ M41 Series 10.2 Mise au rebut 10 Après l’utilisation AVERTISSEMENT ! 10.1 Reconditionnement Risque pour l'environnement L'appareil contient des batteries. Ce produit peut être réutilisé. Pour reconditionner le Ce produit peut contenir des substances nuisibles produit en vue de son utilisation par un nouvel utilisateur, il à...
  • Page 127 Après l’utilisation votre organisme local de traitement des déchets pour plus d'informations. 1585018-H...
  • Page 128: Caractéristiques Techniques

    Invacare® Pronto™ M41 Series 11 Caractéristiques Techniques 11.1 Caractéristiques techniques Les informations techniques fournies dans ce document s’appliquent à une configuration standard ou représentent les valeurs maximales théoriques. Ces caractéristiques peuvent changer en cas d’ajout d’accessoires. Les modifications précises de ces caractéristiques sont détaillées dans les sections portant sur les accessoires spécifiques.
  • Page 129 Caractéristiques Techniques Dispositif de recharge Courant de sortie • 8 A ± 8 % • 10 A Tension de sortie • 24 V nominal (12 cellules) Pneus de roues motrices Type de pneu • 10,5 pouces x 3,5 pouces, increvable Pneus de roulette Type de pneu •...
  • Page 130 Invacare® Pronto™ M41 Series Dimensions conformément à Type d'assise la norme ISO 7176–15 Standard Modulite Captain’s • 980 mm • 1 054 mm Hauteur totale • 1 030 mm (plaque d'assise monobloc) • 1 060 - 1 090 mm (châssis de l'assise télescopique,...
  • Page 131 Caractéristiques Techniques Dimensions conformément à Type d'assise la norme ISO 7176–15 Standard Modulite Captain’s • 660 mm • 610 mm Largeur du rangement • 610 mm (châssis) • 640 mm (mesurée du bord extérieur de l'accoudoir à la largeur d'assise 48) •...
  • Page 132 Invacare® Pronto™ M41 Series Dimensions conformément à Type d'assise la norme ISO 7176–15 Standard Modulite Captain’s Angle du dossier • 94°, 104°, 111,5°, 119°, • 90° … 120° • 90° ... 115° 126,5°, 134° • 290 - 360 mm Hauteur de l’accoudoir Châssis de l'assise...
  • Page 133 Caractéristiques Techniques Repose-pieds et repose-jambes Type d'assise Type Standard Modulite Longueur • 350 - 450 mm Standard 80 • 80° Angle — Longueur • 350 - 450 mm Élévation manuelle — Angle • 70° – 0° Élévation manuelle — Longueur •...
  • Page 134 Invacare® Pronto™ M41 Series Type d'assise Poids Standard Modulite Captain’s Poids à vide (sans dispositif • 82 kg min. • 112 kg • environ 105 kg de levage) — — Poids à vide (avec dispositif • environ 128 kg de levage)
  • Page 135 Distance horizontale de l'essieu avant à partir de l'intersection des plans de référence du dossier et de l'assise chargée Le poids à vide réel dépend des équipements fournis avec votre véhicule électrique. Chaque véhicule électrique Invacare est pesé au moment de quitter l'usine. Consultez la plaque signalétique pour connaître le poids à vide (batteries incluses).
  • Page 136: Après-Vente

    Vous devez confirmer par tampon et signature que toutes les tâches listées dans le calendrier d'inspection des instructions d'entretien et de réparation ont été correctement effectuées. Pour toute information concernant la liste des tâches d'inspection, reportez-vous au manuel de maintenance disponible auprès d'Invacare. Examen à la livraison 1ère inspection annuelle...
  • Page 137 Après-vente Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature 4ème inspection annuelle 5ème inspection annuelle Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature Tampon du fournisseur agréé/Date/Signature 1585018-H...
  • Page 138 Notes...
  • Page 139 Notes...
  • Page 140 Invacare Sociétés de vente Belgium & Luxemburg: Canada: France: Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare nv Invacare Canada L.P. Invacare Poirier SAS Invacare AG Autobaan 22 570 Matheson Blvd East, Unit 8 Route de St Roch Benkenstrasse 260 F-37230 Fondettes B-8210 Loppem CDN Mississauga, On.

Table des Matières