Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto Inalámbrico
XDT08
012780
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita XDT08

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico XDT08 012780 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XDT08 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM)
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before 25. Use power tools only with specifically turning the power tool on. A wrench or a key left designated battery packs. Use of any other attached to a rotating part of the power tool may battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 4 USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current Never recharge a fully charged...
  • Page 5: Functional Description

    Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 6 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is ASSEMBLY released, have the tool serviced at a Makita service center. CAUTION: Lighting up the lamp Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 7 After inserting the bit, make sure that it is firmly • secured. If it comes out, do not use it. Standard bolt Hook (kgf cm) (1224) 1. Groove 2. Hook (1020) 3. Screw (816) (M14) (612) (M12) (408) 012787 (M10) The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
  • Page 8: Optional Accessories

    Operating the tool at low speed will cause a workmanship or material, Makita will repair (or at our reduction in the fastening torque. option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XDT08 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à...
  • Page 10 Sécurité personnelle marche et d'arrêt. Un outil électrique dont 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et l'interrupteur est défectueux représente un danger faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez et doit être réparé. un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil 19.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Pour Le Tournevis À Chocs Sans Fil

    USD302-1 batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates Symboles de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués évitez tout contact avec ce liquide. En cas de ci-dessous.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    N'utilisez batterie elle DESCRIPTION DU endommagée. FONCTIONNEMENT CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • Conseils pour obtenir la durée de service que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de maximale de la batterie vérifier son fonctionnement.
  • Page 13: Frein Électrique

    Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter 1. Étoile promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau •...
  • Page 14: Assemblage

    rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de position d'origine et l'embout ne se trouve pas bien l'endommager. assuré. En ce cas, insérez à nouveau l'embout Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le comme il est dit ci-dessus. • levier inverseur en position neutre.
  • Page 15: Entretien

    être effectués dans un centre de service NOTE: Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/du • exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA après-vente Makita le plus près. Politique de garantie Forets de vis • Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Crochet • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il Embouts à douille •...
  • Page 17: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XDT08 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.)
  • Page 18 alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramienta eléctrica que no pueda ser controlada Seguridad personal con el interruptor es peligrosa y debe ser 10.
  • Page 19 USD302-1 actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito las Símbolos terminales batería puede causar A continuación se muestran los símbolos utilizados para quemaduras o incendios. la herramienta. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar ・ volts o voltios líquido de la batería;...
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    No use una batería dañada. DESCRIPCIÓN DEL GUARDE ESTAS FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Consejos para alargar al máximo la vida útil Asegúrese siempre de que la herramienta esté • de la batería apagada y el cartucho de batería extraído antes de Cargue el cartucho de batería antes de que se realizar cualquier ajuste o comprobación en la descargue completamente.
  • Page 21: Freno Eléctrico

    Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. Encendido de la luz indicadora 012128 PRECAUCIÓN: Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están...
  • Page 22 Para quitar la punta, jale la funda en dirección de la PRECAUCIÓN: flecha y jale la punta hacia afuera. Confirme siempre la dirección de giro antes de la • operación. NOTA: Utilice el conmutador de inversión solamente • Si la punta de atornillar no ha sido insertada en el •...
  • Page 23 para comenzar la operación. 1. Rejilla de ventilación NOTA: Utilice la punta apropiada para la cabeza del • tornillo/perno que desee utilizar. Al fijar tornillos M8 o menores, seleccione una • fuerza impacto adecuada ajuste cuidadosamente la presión sobre el gatillo interruptor para evitar que el tornillo se dañe.
  • Page 24: Accesorios Opcionales

    Makita especificada en este manual. autorizados Makita. Si la inspección muestra que el El empleo de cualesquiera otros accesorios o problema ha sido causado por mano de obra o acoplamientos conllevará...
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
  • Page 29 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil Rotomartillo Atornillador Inalámbrico XPH06 014007 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 30 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XPH06 Concrete 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") Capacities Wood 38 mm (1-1/2") Wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Machine screw M6 (1/4") High (2) 0 - 1,550 /min No load speed (RPM) Low (1) 0 - 400 /min High (2)
  • Page 31 will reduce personal injuries. taking into account the working conditions 12. Prevent unintentional starting. Ensure the and the work to be performed. Use of the switch is in the off-position before connecting power tool for operations different from those to power source and/or battery pack, picking intended could result in a hazardous situation.
  • Page 32 Always be sure you have a firm footing. If electrolyte gets into your eyes, rinse them Be sure no one is below when using the tool out with clear water and seek medical in high locations. attention right away. It may result in loss of Hold the tool firmly.
  • Page 33 Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 34 In this cool down the tool fully. If the condition does not case, release the switch trigger. The lamp turns off change, have the tool repaired by a Makita local in one minute. service center.
  • Page 35: Speed Change

    Selecting the action mode Speed change 1. Speed change CAUTION: lever Always set the ring correctly to your desired mode • mark. If you operate the tool with the ring positioned halfway between the mode marks, the tool may be damaged. 1.
  • Page 36 Guideline of fastening torque Adjusting graduations Machine screw Soft wood 3.5 x 22 4.1x 38 (e.g. pine) Wood screw Hard wood 3.5 x 22 4.1x 38 (e.g. lauan) 013981 Installing the bit holder (Optional accessory) ASSEMBLY 1. Bit holder 2. Bit CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 37: Drilling Operation

    Make sure that the driver bit is inserted straight in • any other maintenance or adjustment should be the screw head, or the screw and/or bit may be performed by Makita Authorized or Factory Service damaged. Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: When driving wood screw, predrill a pilot hole 2/3 •...
  • Page 38 If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Drill bits option, replace) without charge.
  • Page 39 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XPH06 Béton 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") Capacités Bois 38 mm (1-1/2") Vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4") Grande (2) 0 - 1 550 /min Vitesse à...
  • Page 40 Lorsque vous utilisez un outil électrique à appareil d'aspiration permet de réduire les l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur risques liés à la présence de poussière dans l'air. prévu à cette fin. Les risques de choc électrique Utilisation et entretien des outils électriques sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour 17.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour La Perceuse-Visseuseà Percussion Sans Fil

    Utilisation et entretien des outils alimentés par tension et risqueraient de transmettre une batterie décharge électrique à l'utilisateur. 24. Pour recharger, utilisez uniquement Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation pendant toute opération où l’accessoire de d'un chargeur conçu pour un type donné...
  • Page 42 USD302-1 N'utilisez batterie elle endommagée. Symboles 10. Suivez la réglementation locale concernant la Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci- mise au rebut de la batterie. dessous. CONSERVEZ CE MODE ・ volts D'EMPLOI. ・ courant continu Conseils pour obtenir la durée de service ・...
  • Page 43 Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1.
  • Page 44: Allumage De La Lampe Avant

    La lampe problème persiste, faites réparer l’outil dans un s’éteint après une minute. centre de service après-vente local Makita. Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la • Interrupteur libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le...
  • Page 45: Changement De Vitesse

    montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens Sélection du mode de fonctionnement inverse des aiguilles d'une montre. La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le ATTENTION: levier inverseur se trouve en position neutre. Réglez toujours l'anneau parfaitement sur le •...
  • Page 46: Installation Du Porte-Embout (Accessoire En Option)

    Guide des couples de serrage Graduations de réglage Vis de mécanique Bois mou 3,5 x 22 4,1x 38 (p. ex. pin) Vis à bois Bois dur 3,5 x 22 4,1x 38 (p. ex. lauan) 013981 Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures ASSEMBLAGE situées de chaque côté...
  • Page 47: Perçage Avec Martelage

    Vissage Tournez d'abord l'anneau de changement de mode de sorte que la flèche du bâti de l'outil pointe vers l'indication . Ajustez l'anneau de réglage sur le niveau de couple qui convient au travail à effectuer. Procédez ensuite comme suit. Placez la pointe de l'embout dans la tête de vis et appliquez une pression sur l'outil.
  • Page 48 être effectués dans un centre de service TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 49 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XPH06 Concreto 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") Capacidades Madera 38 mm (1-1/2") Tornillo para madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Alta (2) 0 - 1 550 r/min Velocidad sin carga (RPM) Baja (1) 0 - 400 r/min...
  • Page 50 Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para exteriores. herramienta eléctrica correcta para utilización de un cable apropiado para uso en aplicación.
  • Page 51 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente piezas metálicas expuestas de la herramienta con las baterías designadas específicamente eléctrica se cargarán también de corriente y el para ellas. La utilización de cualquier otra batería operario puede recibir una descarga. puede crear un riesgo de heridas o incendio. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo 26.
  • Page 52 ENC007-8 No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. INSTRUCCIONES IMPORTANTES La sobrecarga acortará la vida de servicio de DE SEGURIDAD la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura PARA CARTUCHO DE BATERÍA ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está...
  • Page 53 Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 54 Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la • reparación por un centro de servicio Makita en su lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la región. lente de la linterna, porque podrá disminuir la Accionamiento del interruptor iluminación.
  • Page 55: Cambio De Velocidad

    Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para Selección del modo de accionamiento cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del conmutador de inversión del lado A para PRECAUCIÓN: giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la Ponga siempre el anillo correctamente en la •...
  • Page 56 Guía para torsión de fijación Graduaciones de ajuste 4 mm 5 mm 6 mm Tornillo de máquina Madera suave 3,5 x 22 4,1x 38 (p.ej. pino) Tornillo para Madera dura madera 3,5 x 22 4,1x 38 (p.ej. laminado de madera) 013981 Instalación del portapuntas ENSAMBLE...
  • Page 57 Operación de atornillado En primer lugar, gire el anillo de cambio del modo de accionamiento de forma que la flecha que hay en el cuerpo de la herramienta apunte a la marca . Calibre el anillo de ajuste al nivel de apriete apropiado para su trabajo.
  • Page 58 COMPLETA, porte pagado con PRECAUCIÓN: antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Asegúrese siempre de que la herramienta esté • problema ha sido causado por mano de obra o apagada y el cartucho de batería extraído antes...
  • Page 60 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table des Matières