Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
Atornillador Taladro Inalámbrico
XFD03
012709
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita XFD03

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico XFD03 012709 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XFD03 Drilling into steel 13 mm (1/2") Drilling into wood 76 mm (3") Capacities Fastening wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fastening machine screw 6 mm (1/4") High (2) 0 - 2,000 /min...
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key left 24. Recharge only with the charger specified by attached to a rotating part of the power tool may the manufacturer.
  • Page 4 Do not leave the tool running. Operate the tool Avoid storing battery cartridge in a only when hand-held. container with other metal objects such as Do not touch the drill bit or the workpiece nails, coins, etc. immediately after operation; they may be Do not expose battery cartridge to water extremely hot and could burn your skin.
  • Page 5: Functional Description

    Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 6: Speed Change

    Lighting up the front lamp Speed change 1. Lamp 1. Speed change lever 012700 012702 To change the speed, first switch off the tool and then CAUTION: slide the speed change lever to the "2" side for high Do not look in the light or see the source of light •...
  • Page 7 Adjusting the fastening torque (screwdriver mode " ") LED indicator status Remaining battery capacity 1. Adjusting ring 2. Graduation About 50% or more 3. Arrow About 20% - 50% 012734 About less than 20% The fastening torque can be adjusted in 21 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned with the pointer on the tool body.
  • Page 8 Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. as soon as the clutch cuts in. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the NOTE: sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise.
  • Page 9: Replacing Carbon Brushes

    These accessories or attachments are recommended • Use a screwdriver to remove two screws then remove for use with your Makita tool specified in this manual. the rear cover. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory 1.
  • Page 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XFD03 Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Perçage du bois 76 mm (3") Capacités Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de mécanique 6 mm (1/4")
  • Page 12 Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour La Perceuse-Visseuse Sans Fil

    bornes. La mise en court-circuit des bornes de Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite batterie peut causer des brûlures ou un incendie. après la coupe, car ils peuvent être extrêment 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates chauds et vous brûler.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Ne court-circuitez pas la batterie : DESCRIPTION DU Ne touchez les bornes avec aucun FONCTIONNEMENT matériau conducteur. Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets ATTENTION: métalliques, par exemple des clous, des Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Page 15: Système De Protection De La Batterie (Batterie Lithium-Ion Marquée D'une Étoile)

    Système de protection de la batterie Allumage de la lampe avant (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1. Lampe 1. Étoile 012700 ATTENTION: 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Evitez de regarder directement le faisceau • équipées d’un système de protection. Ce système coupe lumineux ou sa source.
  • Page 16: Changement De Vitesse

    Changement de vitesse Réglage du couple de serrage (mode tournevis « ») 1. Levier de changement de 1. Bague de vitesse réglage 2. Graduation 3. Flèche 012702 Pour changer la vitesse, veuillez d’abord arrêter l’outil. 012734 Par la suite, glissez le levier de changement de vitesse à Le couple de serrage est réglable sur l'une ou l'autre de la position «...
  • Page 17: Assemblage

    Installation ou retrait de l'embout ou du foret État du voyant DEL Puissance restante de la batterie 1. Manchon Environ 50 % ou plus De 20 à 50 % environ 012697 Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
  • Page 18: Utilisation

    ATTENTION: UTILISATION Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le • perçage. Au contraire, elle risque d'endommager la pointe du foret, de réduire le rendement de l'outil et donc sa durée de service. Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil •...
  • Page 19: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 21: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XFD03 Taladrado en acero 13 mm (1/2") Taladrado en madera 76 mm (3") Capacidades Fijación de tornillo en madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fijación de tornillo de maquinaria 6 mm (1/4")
  • Page 22 Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica que no pueda ser controlada circuito de falla en tierra (ICFT).
  • Page 23 pequeños de metal los cuales pueden actuar estar muy calientes y producirle quemaduras creando una conexión entre las terminales de la de piel. batería. Cerrar el circuito las terminales de la Algunos materiales contienen sustancias batería puede causar quemaduras o incendios. químicas que pueden ser tóxicas.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    No cortocircuite el cartucho de batería: DESCRIPCIÓN DEL No toque las terminales con ningún FUNCIONAMIENTO material conductor. Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, PRECAUCIÓN: tales como clavos, monedas, etc. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Page 25 Para poner en marcha la herramienta, simplemente Sistema de protección de batería apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la (batería de ión de litio con marca de estrella) herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar. 1.
  • Page 26: Cambio De Velocidad

    Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga • Ajuste de la torsión de fijación siempre la palanca del conmutador de inversión en (modo atornillador " ") la posición neutral. Cambio de velocidad 1. Anillo de ajuste 2. Graduación 3. Flecha 1.
  • Page 27 Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca Estado de las luces Capacidad restante de la batería indicadoras 1. Base de mandril Alrededor de 50% o más Alrededor de 20% a 50% 012697 Alrededor de menos del 20% Gire el mandril hacia la izquierda para abrir las garras del cabezal.
  • Page 28 PRECAUCIÓN: OPERACIÓN Con ejercer una presión excesiva sobre la • herramienta no conseguirá taladrar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio. En el momento de comenzar a penetrar se ejerce •...
  • Page 29: Accesorios Opcionales

    1. Cubierta trasera Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando 2. Tornillos siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) • están recomendados para utilizar 012705 herramienta Makita especificada en este manual.
  • Page 30 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table des Matières