Les langues disponibles

Les langues disponibles

Best.-Nr. 6442
Order No.6442
Réf N°.6442
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS D´UTILISATION
ULTRAMAT 17
Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-,
Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd-/NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus
Ladestrom bis 10 A, Entladestrom bis 5 A
Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger
and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries
Max. charge current 10 A, max. discharge current 5 A
Chargeur rapide à grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la
décharge et le cyclage des accus NiCd, NiMH, LiPo/Lilo/LiMn/LiFe et des accus Pb
Courant de charge jusqu'à 10 A,
courant de décharge jusqu'à 5 A
DEUTSCH Seite 2
ENGLISH page 18
FRANÇAIS page 34
G R A U P N E R GmbH & Co. KG D - 7 3 2 3 0 K I R C H H E I M / T E C K G E R M A N Y
PN.LG-01
Keine Haftung für Druckfehler! Änderungen vorbehalten!
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRAUPNER 6442

  • Page 1 Best.-Nr. 6442 Order No.6442 Réf N°.6442 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS D´UTILISATION ULTRAMAT 17 Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-, Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd-/NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus Ladestrom bis 10 A, Entladestrom bis 5 A Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries Max.
  • Page 34: Généralités

    Sommaire Chapitres Page Généralités Avertissements et conseils de sécurité, à observer impérativement ! Conseils généraux d’utilisation Cordons de charge conseillés, polarités Eléments de service, utilisation, départ de la charge Programmes de charge et de décharge Structure des programmes Sélection des groupes de programmes de charge Mise en service 10.
  • Page 35 2. Avertissements et conseils de sécurité Ce chargeur ne convient pas aux enfants en dessous de 14 ans, ce n‘est pas un jouet! Protéger le chargeur de la poussière, de l’humidité, de la pluie et de la chaleur ; par ex. sous le rayonnement solaire direct.
  • Page 36: Conseils Généraux D'utilisation

    3. Conseils généraux d‘ utilisation Charge des accus Pour charger un accu, il doit emmagasiner une certaine quantité de courant qui est le produit donné par Courant de charge x Temps de charge. Le courant de charge maximal admissible dépend de chaque type d’accu et il est à...
  • Page 37: Cordons De Charge Conseillés, Polarités

    Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.
  • Page 38: Programmes De Charge Et De Décharge

    6. Programmes de charge et de décharge Les différentes possibilités du chargeur sont réparties en 4 groupes de programmes qui pourront être sélectionnés dans l’ordre indiqué à la suite avec la touche MODE (pression durant 2 sec.). Programme accus NiCd : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité...
  • Page 39: Mise En Service

    9. Mise en service Le chargeur sera relié à une prise de courant secteur 100-240 V AC ou à une batterie de voiture 12 V DC, ou encore à un transformateur de courant secteur 11…15 V DC d’au moins 12 A. Pressez simultanément les touches INC et DEC pour accéder à...
  • Page 40: Programme Automatique Nicd

    Programme automatique NiCd Dans ce programme, le chargeur détecte le type d’accu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d - A u t o m a t i q u e NiCd connecté...
  • Page 41: Programme Automatique Nimh

    Coupure Delta Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) La coupure de charge automatique _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d D e l t a - P e a k - (Détection pleine charge de l’accu) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ travaille selon le procédé...
  • Page 42: Programme De Décharge Nimh

    Programme de décharge NiMH Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ restante ou pour définir la décharge d’un accu d’émission, N i M H - D é c h a r g e de réception ou de propulsion.
  • Page 43: Programme De Décharge Lithium

    En principe, les accus au Lithium devront être chargés UNIQUEMENT avec tension des chargeurs spéciaux qui sont réglés sur chaque type d’accu (Tension de fin de charge, capacité). La charge se fait autrement que pour les accus NiCd courant ou NiMH par une méthode dite Courant constant/Tension constante. Le courant nécessaire pour la charge est donné...
  • Page 44: Programme De Sélection Des Types Lithium

    Programme de sélection des types Lithium C’est le programme de réglage le plus important pour les _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m t y p e accus au Lithium.
  • Page 45: Programme De Décharge Pb

    Programme manuel Pb Avec ce programme, le courant de charge maximal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l admissible pour l’accu à charger sera réglé avec les touches _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
  • Page 46: Indications De I'affichage

    15. Indications de I‘affichage Temps de charge/décharge Capacité (mAh) Programme (min.: sec.) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C H G 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 47: Avertissements D'erreur

    17. Avertissements d‘erreur Le chargeur est équipé d’une multitude de réglages de protection et de surveillance pour le contrôle de chacune des fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans certains cas à la réduction automatique des réglages de l’appareil (par ex. courant de charge et de décharge) ou à...
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    18. Nettoyage et entretien Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité ! Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !).
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    20. Caractéristiques techniques Accu: Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 10 A / max. 120 W avec courant sector 100~240V 100 mA jusqu à 10,0 A / max. 120 W avec courant sector 11...15V DC connecteur Courant de décharge / Puissance 100 mA jusqu à 5 A / max. 50 W Accus NiCd et NiMH: Nombre d‘éléments 1 - 30 éléments...
  • Page 50: Déclaration De Conformitè

    EMV: EN 61000-6-1 / EN 61000-6-3 Für das folgend bezeichnete Erzeugnis EN 55014-1 / EN 55014-2 LVD: EN 60950-1 Ultramat 17; Best.-Nr. 6442 This declaration was produced by: wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richt- linie des Rates zur Angleichung der Rechtsvor- Graupner GmbH &...
  • Page 68 Monaten warrantied for month garantie de mois Servicestellen / Service / Service après-vente Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94- 96. 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum Graupner-Zentralservice Servicehotline Graupner GmbH & Co. KG (+49)(01805) 472876 auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.

Ce manuel est également adapté pour:

Ultramat 17

Table des Matières