Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Best.-Nr. 6442
Order No.6442
Réf N°.6442
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS D´UTILISATION
ULTRAMAT 17
Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-,
Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd-/NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus
Ladestrom bis 10 A, Entladestrom bis 5 A
Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger
and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries
Max. charge current 10 A, max. discharge current 5 A
Chargeur rapide à grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la
décharge et le cyclage des accus NiCd, NiMH, LiPo/Lilo/LiMn/LiFe et des accus Pb
Courant de charge jusqu'à 10 A,
courant de décharge jusqu'à 5 A
DEUTSCH Seite 2
ENGLISH page 18
FRANÇAIS page 34
G R A U P N E R GmbH & Co. KG D - 7 3 2 3 0 K I R C H H E I M / T E C K G E R M A N Y
PN.LG-01
Keine Haftung für Druckfehler! Änderungen vorbehalten!
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRAUPNER 6442

  • Page 1 Best.-Nr. 6442 Order No.6442 Réf N°.6442 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS D´UTILISATION ULTRAMAT 17 Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-, Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd-/NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus Ladestrom bis 10 A, Entladestrom bis 5 A Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries Max.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Kapitel Seite Allgemeines Warn- und Sicherheitshinweise, bitte unbedingt beachten! Allgemeine Betriebshinweise Empfohlene Ladekabel, Polaritäten Bedienelemente, Bedienung, Ladestart Lade- und Entladeprogramme Programmstruktur Auswahl der Ladeprogrammgruppe Inbetriebnahme Starten des Lade-Entladevorgangs 11. Nickel-Cadmium (NiCd) - Ladeprogramme Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) - Ladeprogramme 13. LithiumIonen (LiIo)/ LithiumPolymer (LiPo)/ LiMn/ LiFe- Ladeprogramme 10 Blei (Pb) - Ladeprogramme Displayanzeigen, Anzeige der Zyklusdaten 16.
  • Page 3: Warn- Und Sicherheitshinweise, Bitte Unbedingt Beachten

    2. Warn- und Sicherheitshinweise Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen! Nicht für Kinder unter 14 Jahren, kein Spielzeug! Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt oder verschlos- sen werden.
  • Page 4: Allgemeine Betriebshinweise

    3. Allgemeine Betriebshinweise Laden von Akkus Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus dem Produkt aus Ladestrom x Ladezeit ergibt. Der maximal zulässige Ladestrom ist vom jeweiligen Akku-Typ abhängig und ist den Datenangaben des Akkuherstellers zu entnehmen. Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom über- schritten werden.
  • Page 5: Empfohlene Ladekabel, Polaritäten

    Die Einhaltung der Betriebsanleitung sowie die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Fa. GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
  • Page 6: Lade- Und Entladeprogramme

    6. Lade- und Entladeprogramme Die verschiedenen Möglichkeiten des Ladegeräts sind in 4 Programm-Gruppen aufgeteilt, die Sie in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge mit der MODE-Taste (2 sek. drücken) anwählen können. Ni-Cd-Akku-Programme: Aufladen, Formieren, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Rest- kapazität oder zur Zellenselektion. Ni-MH-Akku-Programme: Aufladen, Formieren Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Rest- kapazität oder zur Zellenselektion.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme Wird das Ladegerät mit am Eingang 100~240V AC an eine Steckdose angeschlossen oder am Eingang 12V DC mit einer Autobatterie oder einem Netzteil mind. 12A mit 11...15V DC verbunden, drücken Sie die Tasten INC und DEC gleichzeitig, um in die Sprachauswahl zu gelangen. Ansonsten läuft zunächst die Informationsroutine ab, welche einen schnellen Überblick über die wichtigsten Benutzer-Einstel- lungen des Ladegerätes gibt.
  • Page 8 NiCd-Automatik-Programm In diesem Programm erkennt das Ladegerät den angeschlos- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d - A u t o m a t i k senen Ni-Cd Akkutypen und passt den Ladestrom dement- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
  • Page 9: Nickel-Metall-Hydrid (Nimh) - Ladeprogramme

    NiCd-Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) Ansprechspannung Die Ladeabschaltautomatik (Akku-Voll- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d D e l t a - P e a k - erkennung) arbeitet nach dem millionen- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ V o l t...
  • Page 10 NiMH-Entlade-Programm Dieses Programm dient z.B. zur Feststellung der Restkapazität _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H - E n t l a d e n oder zur definierten Entladung eines Sender-, Empfänger oder _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 .
  • Page 11 Prinzipiell können Akkus auf Lithiumbasis NUR mit speziellen Ladegeräten geladen werden, die auf den jeweiligen Akkutyp (Ladeschlussspannung, Kapa- zität) eingestellt sind.Die Aufladung erfolgt anders als bei NiCd- oder NiMH-Akkus durch eine sog. Konstantstrom/Konstantspannungs-Methode. Der für die La- dung erforderliche Ladestrom ergibt sich aus der Akkukapazität und wird vom Ladegerät automatisch eingestellt.
  • Page 12: Blei (Pb) - Ladeprogramme

    Lithium-Typ-Auswahl-Programm Dies ist das wichtigste Einstellprogramm für Lithiumakkus. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m T y p In dieser Auswahl wird der Akkutyp eingestellt. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i P o Dieser ist sehr sorgfältig einzustellen und zu überprüfen, da...
  • Page 13 Pb-Manuell-Programm Bei diesem Programm wird vor dem Anstecken des zu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l l ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten der für den Akku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
  • Page 14: Displayanzeigen, Anzeige Der Zyklusdaten

    15. Displayanzeigen Lade- / Entladezeit Programm Kapazität (mAh) (min.: s.) M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 15: Fehler- Und Warnmeldungen

    17. Fehler- und Warnmeldungen Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungseinrichtungen zur Kontrolle der einzelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwerten führt in einigen Fällen zur automatischen Reduzierung der Geräteeinstellungen (z.B. Lade- oder Entlade- strom) oder zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    18. Reinigung und Wartung Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
  • Page 17: Technische Daten

    20. Technische Daten Akku: Ladeströme / Leistung 100 mA bis 10,0 A / max. 120 W mit Netzanschluss 100~240VAC 100mA bis 10,0A / max. 120W mit 11...15VDC-Anschluss am Eingang Entladeströme / Leistung 100 mA - 5 A / max. 50 W Ni-Cd &...
  • Page 18: Introduction

    Contents Chapter Page Introduction Warnings and safety notes, please read and observe! General notes on using the charger Recommended charge leads, polarity Controls, using the charger, starting the charge process Charge and discharge programs Program flowchart Selecting the charge program group Using the charger for the first time 10.
  • Page 19: Warnings And Safety Notes, Please Read And Observe

    2. Warnings and safety notes This product isn‘t designed for use by children under the age of 14, it isn‘t a toy! Protect the charger from dust, damp, rain, heat (e.g. direct sunshine) and vibration. It should only be operated in dry indoor conditions. The case slots serve to cool the charger, and must not be covered or enclosed;...
  • Page 20: General Notes On Using The Charger

    3. General notes on using the charger Charging batteries When a battery is charged, a particular quantity of electrical energy is fed into it. The charge quantity is calculated by multiplying charge current by charge time. The maximum permissible charge current varies according to the battery type, and can be found in the information provided by the battery manufacturer.
  • Page 21: Recommended Charge Leads, Polarity

    Liability exclusion As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to ensure that you observe the correct methods of operation when installing, using and maintaining this charger. For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way.
  • Page 22: Charge And Discharge Programs

    6. Charge and discharge programs The various facilities of the charger are divided up into four program groups which you can select by holding the MODE button pressed in for two seconds. The sequence is shown in the flow chart below.
  • Page 23: Using The Charger For The First Time

    9. Using the charger for the first time When the INC and DEC buttons are pressed simultaneously and the ULTRAMAT 17 is initially connected to a 12 V DC car battery or power supply or a 100~240V AC mains socket, the unit goes to the language select menu, otherwise it runs through the information routine which provides you with a brief summary of the essential user settings.
  • Page 24 Ni-Cd automatic program In this program the charger detects the type of Ni-Cd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d a u t o m a t i c battery connected to it, and adjusts the charge current _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ accordingly to avoid overcharging the pack.
  • Page 25: Nickel-Metal-Hydride (Ni-Mh) Charge Programs

    NiCd-Delta-Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) trigger voltage The automatic charge termination _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d d e l t a - p e a k - circuit (battery full detection) works on _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ the proven Delta Peak principle (also...
  • Page 26: Lithium-Ion / Lithium-Polymer (Li-Po)/ Li-Mn /Li-Fe Charge Programs

    Ni-MH discharge program The typical purpose of this program is to determine the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H d i s c h a r g e residual capacity of a transmitter, receiver or drive battery, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 .
  • Page 27 The fundamental rule is that Lithium-based batteries may ONLY be charged using special chargers, and the charge program must be set up correctly in terms of final voltage charge voltage and capacity for the battery type in use. The charge process is current fundamentally different to that required for Ni-Cd or Ni-MH batteries, and is termed a constant current / constant voltage method.
  • Page 28: Lead-Acid (Pb) Charge Programs

    Lithium type select program This is actually the most important set-up program for _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m t y p e Lithium batteries.
  • Page 29 Pb manual program In this program you can set the maximum permissible _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ m a n u a l charge current using the INC / DEC buttons, but only _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
  • Page 30: Screen Displays, Cycle Data Display

    15. Screen displays Program Charge / discharge time Capacity (mAh) (min.: sec.) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C H G 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 31: Error Messages, Warnings

    17. Error messages and warnings The ULTRAMAT 17 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s limit values are exceeded, the charger responds accordingly: in some cases the unit’s settings are automatically reduced (e.g.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    18. Cleaning and maintenance The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp. To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a dry cloth (don’t use cleaning agents!).
  • Page 33: Specification

    20. Specification Battery: Charge currents / power 100 mA to 10.0 A / max. 120 W with internal power supply 100 mA to 10.0 A / max. 120 W with external 11...15V DC power supply Discharge currents / power 100 mA to 5 A / max. 50 W Ni-Cd &...
  • Page 34: Généralités

    Sommaire Chapitres Page Généralités Avertissements et conseils de sécurité, à observer impérativement ! Conseils généraux d’utilisation Cordons de charge conseillés, polarités Eléments de service, utilisation, départ de la charge Programmes de charge et de décharge Structure des programmes Sélection des groupes de programmes de charge Mise en service 10.
  • Page 35 2. Avertissements et conseils de sécurité Ce chargeur ne convient pas aux enfants en dessous de 14 ans, ce n‘est pas un jouet! Protéger le chargeur de la poussière, de l’humidité, de la pluie et de la chaleur ; par ex. sous le rayonnement solaire direct.
  • Page 36: Conseils Généraux D'utilisation

    3. Conseils généraux d‘ utilisation Charge des accus Pour charger un accu, il doit emmagasiner une certaine quantité de courant qui est le produit donné par Courant de charge x Temps de charge. Le courant de charge maximal admissible dépend de chaque type d’accu et il est à...
  • Page 37: Cordons De Charge Conseillés, Polarités

    Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.
  • Page 38: Programmes De Charge Et De Décharge

    6. Programmes de charge et de décharge Les différentes possibilités du chargeur sont réparties en 4 groupes de programmes qui pourront être sélectionnés dans l’ordre indiqué à la suite avec la touche MODE (pression durant 2 sec.). Programme accus NiCd : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité...
  • Page 39: Mise En Service

    9. Mise en service Le chargeur sera relié à une prise de courant secteur 100-240 V AC ou à une batterie de voiture 12 V DC, ou encore à un transformateur de courant secteur 11…15 V DC d’au moins 12 A. Pressez simultanément les touches INC et DEC pour accéder à...
  • Page 40: Programme Automatique Nicd

    Programme automatique NiCd Dans ce programme, le chargeur détecte le type d’accu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d - A u t o m a t i q u e NiCd connecté...
  • Page 41: Programme Automatique Nimh

    Coupure Delta Peak (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) La coupure de charge automatique _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d D e l t a - P e a k - (Détection pleine charge de l’accu) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ travaille selon le procédé...
  • Page 42: Programme De Décharge Nimh

    Programme de décharge NiMH Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ restante ou pour définir la décharge d’un accu d’émission, N i M H - D é c h a r g e de réception ou de propulsion.
  • Page 43: Programme De Décharge Lithium

    En principe, les accus au Lithium devront être chargés UNIQUEMENT avec tension des chargeurs spéciaux qui sont réglés sur chaque type d’accu (Tension de fin de charge, capacité). La charge se fait autrement que pour les accus NiCd courant ou NiMH par une méthode dite Courant constant/Tension constante. Le courant nécessaire pour la charge est donné...
  • Page 44: Programme De Sélection Des Types Lithium

    Programme de sélection des types Lithium C’est le programme de réglage le plus important pour les _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m t y p e accus au Lithium.
  • Page 45: Programme De Décharge Pb

    Programme manuel Pb Avec ce programme, le courant de charge maximal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l admissible pour l’accu à charger sera réglé avec les touches _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C : 2 .
  • Page 46: Indications De I'affichage

    15. Indications de I‘affichage Temps de charge/décharge Capacité (mAh) Programme (min.: sec.) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ C H G 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 47: Avertissements D'erreur

    17. Avertissements d‘erreur Le chargeur est équipé d’une multitude de réglages de protection et de surveillance pour le contrôle de chacune des fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans certains cas à la réduction automatique des réglages de l’appareil (par ex. courant de charge et de décharge) ou à...
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    18. Nettoyage et entretien Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité ! Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !).
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    20. Caractéristiques techniques Accu: Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 10 A / max. 120 W avec courant sector 100~240V 100 mA jusqu à 10,0 A / max. 120 W avec courant sector 11...15V DC connecteur Courant de décharge / Puissance 100 mA jusqu à 5 A / max. 50 W Accus NiCd et NiMH: Nombre d‘éléments 1 - 30 éléments...
  • Page 50: Déclaration De Conformitè

    EMV: EN 61000-6-1 / EN 61000-6-3 Für das folgend bezeichnete Erzeugnis EN 55014-1 / EN 55014-2 LVD: EN 60950-1 Ultramat 17; Best.-Nr. 6442 This declaration was produced by: wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richt- linie des Rates zur Angleichung der Rechtsvor- Graupner GmbH &...
  • Page 51 Art. n. 6442 INSTRUZIONI PER L`USO ULTRAMAT 17 Caricabatterie di grandi prestazioni, rapido, computerizzato per la carica, la scarica e la formattazione di celle NiCd / NiMH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe e al Piombo Corrente di carica fino a 10 A , di scarica fino a 5 A tensione d’ingresso 100~240V AC...
  • Page 52 Indice Capitolo Pagina 1 1 1 1 1..Generalità Generalità Generalità 2 2 2 2 2 Generalità Generalità 2. 2. 2. 2. 2. Precauzioni e avvertenze per la sicurezza Precauzioni e avvertenze per la sicurezza Precauzioni e avvertenze per la sicurezza Precauzioni e avvertenze per la sicurezza Precauzioni e avvertenze per la sicurezza 3 3 3 3 3...
  • Page 53: Precauzioni E Avvertenze Per La Sicurezza

    2. Precauzioni e avvertenze per la sicurezza Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per es.
  • Page 54 3. Notizie generali per funzionamento Carica degli accumulatori Carica degli accumulatori Carica degli accumulatori Carica degli accumulatori Carica degli accumulatori Nel processo di carica, all’accumulatore viene fornita una detrminata quantità di corrente, risultante dal prodotto della corrente di carica per il tempo di carica. La massima corrente di carica ammessa dipende dal tipo di accumulatore ed è...
  • Page 55: Cavi Di Ricarica Consigliati, Polarità

    L’osservanza delle istruzioni per il funzionamento ed il metodo d’installazione, utilizzoe manuten- zione non possono essere da noi controllati. Perciò la ditta Graupner declina ogni responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo o un funzionamento errato o ad essi consegu- enti.
  • Page 56: Struttura Del Programma

    6. Programmi carica e scarica Le diverse possibilità del caricabatterie sono ripartite in due gruppi di programmi, che pote- te scegliere con il tasto MODE (tener premuto per 2 sec.) nella seguente sequenza. Programmi per accumulatori NiCd: carica, formattazione, scarica per determinare la capa- cità...
  • Page 57: Prima Di Cominciare

    9. Prima di cominciare Dopo aver collegato l’ingresso 100 ~ 240V AC ad una presa di rete o l’ingresso 12V DC ad una batteria per auto o ad un alimentatore 11 … 15V DC di almeno 12 A, premete contemporaneamente i tasti INC e DEC per accedere alla scelta della lingua. Altrimenti viene visualizzata la routine di informazioni sulle principali impostazioni utente dell’apparecchio.
  • Page 58 NiCd-Programma automatico In questo programma il caricabatterie riconosce il tipo di _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d - A u t o m a t i k accumulatore collegato e adegua la corrente di carica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ corretta, in modo da evitare un sovrac-...
  • Page 59 NiCd-Tensione di riferimento (-∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Peak) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i C d D e l t a - P e a k - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ V o l t = 1 0 m V / Z e l l e...
  • Page 60 NiMH-Programma di scarica Questo programma è utile per es. per determinare la capaci- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N i M H - E n t l a d e n tà...
  • Page 61 In linea di principio gli accumulatori al litio possono essere caricati SOLO con Voltaggio speciali caricabatterie che siano impostati (tensione di fine carica, capacità) per ciascun tipo di accumulatore. Il processo di carica avviene in modo diverso dagli Corrente accumulatori al NiCd o NiMH, mediante il cosiddetto metodo a corrente costante Tempo di carica / tensione costante.
  • Page 62 Litio-Programma di scelta del tipo Questo è il più importante programma di impostazione per i _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L i t h i u m T y p pacchi batteria al litio.
  • Page 63 Pb-Programma-manuale Con questo programma si può impostare, prima di _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P b - M a n u e l l collegare l’accumulatore, con i tasti INC / DEC, la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ L : 2 .
  • Page 64: Indicazioni Del Display

    15. Indicazioni del display Tempo di carica/scarica Capacità (mAh) Programma (min.:sec.) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N C + 4 .
  • Page 65 17. Segnalazioni di errore ed avvertenze Il caricabatterie è dotato di un grande numero di protezioni e di controlli per monitorare le singole funzioni ed i circuiti elettronici. Un superamento dei valori limite provoca in certi casi la riduzione automatica delle impostazioni del caricabatterie (per es. della corrente di carica / scarica) o allo spegnimento del processo di carica (per es.
  • Page 66: Pulizia E Manutenzione

    18. Pulizia e manutenzione Il caricabatterie funziona senza alcuna necessità di manutenzione. Nel vostro interesse proteg- getelo da polvere, sporcizia e umidità. Per pulirlo, dopo averlo scollegato dalla batteria dell’auto, passate con delicatezza un panno as- ciutto (non usate detersivi!). 19.
  • Page 67: Caratteristiche Tecniche

    20. Caratteristiche tecniche Accumulatore: Corrente di carica / rendimento 100 mA - 10,0 A / max. 120 W (Tensione d‘ ingresso 100~240V AC) 100mA - 10,0A / max. 120W (Tensione d‘ ingresso 11...15V DC) Corrente di scarica / rendimento 100 mA - 5 A / max. 50 W Accumulatori Ni-Cd &...
  • Page 68 Monaten warrantied for month garantie de mois Servicestellen / Service / Service après-vente Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94- 96. 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum Graupner-Zentralservice Servicehotline Graupner GmbH & Co. KG (+49)(01805) 472876 auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.

Ce manuel est également adapté pour:

Ultramat 17

Table des Matières