Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GARANTIBEVIS
SV
FI
På basis av våra allmänna affärsvillkor lämnar vi för denna apparat 2 år garanti,
Myönnämme tälle laitteelle kahden vuoden takuun
för åtgärdande av skador orsakad genom material- eller produktionsfel.
yleisten myyntiehtojemme mukaan. Takuu kattaa materiaalija valmistusviat.
Garantin börjar gälla från försäljningsdagen.
Takuuaika alkaa ostopäivästä lukien.
Garantin omfattar ej:
Takuu ei koske
1) Skador, som orsakats av naturlig förslitning (förslitningsdelar,
1) vaurioita, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen (kulumisosat, liukuosat),
glid-komponenter), överlastning och handhavandefel
ylikuormituksen ja asiattoman käytön (käyttöohjeen
(ignorering av instruktionsboken).
noudattamatta jättäminen) johdosta,
2) Skador, som orsakats genom force mayeur eller transport.
2) vaurioita, jotka ovat syntyneet kuljetuksessa tai ylivoimaisen esteen johdosta,
3) Skadade gummidelar, som t.ex. elkablar.
3) kumiosien vahingoittumista, kuten esim. liityntäjohtojen kumiosia.
Garantireparationer genomförs bara av leverantören eller av en auktoriserad
Takuukorjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valtuutettu
verkstad, som vi har godkänd som samarbetspartner! Leverantören
sopimuskorjaamo! Tämän takuuehdon laiminlyöminen vapauttaa
förbehåller sig att avvisa varje garantikrav, om inte reglerna följs.
valmistajan kaikista takuuvaatimuksista.
I garantisyften måste apparaten, på ägarens egen risk, lämnas eller skickas
Vikatapauksessa toimita laite omalla vastuullasi kokonaisena, pakattuna ja
portofritt i sin förpackning tillsammans med originalfakturan och garantibeviset
postivapaasti myyntipisteeseen. Liitä mukaan alkuperäinen lasku sekä takuukortti.
till försäljningsstället. Den får inte heller vara demonterad. (Se försäljningsbolags
(Katso osoite kauppiaan leimasta).
stämpel för att hitta adressen).
Esitä reklamaation syyt mahdollisimman tarkasti. Aiheettomista reklamaatioista
Var god ge oss så detaljerade uppgifter som möjligt angående defekten. Kostnader,
aiheutuneista kuluista vastaa laitteen omistaja.
som härrör från oberättigade klagomål, bär apparatens ägare själv.
NO
DA
GARANTIKORT
På basis av våre generelle salgsbetingelser gir vi dette apparatet 2 år garanti,
for å rette feil som skyldes material- eller produksjonsfeil.
På grundlag af vores Almindelige salgs- og leveringsbetingelser
yder vi for dette apparat 2 års garanti,
til afhjælpning af skader som følge af materiale- eller fabrikationsfejl
Garantiforpliktelsen løper fra kjøpsdato.
Garantien omfatter ikke:
Garantiforpligtelse begynder fra købsdatoen.
1) Skader som skyldes naturlig slitasje (slitedeler, glidedeler), overbelastning eller
Garantien gælder ikke:
ukorrekt bruk (ikke fulgt bruksanvisningen).
2) Skader som følge av "force majoure" eller som er oppstått under transport.
1) Skader, der opstår som følge af naturlig slitage (sliddele, glidedele), overbelast-
3) Skader på gummideler som f.eks. tilkoblingsledninger.
ning og uhensigtsmæssig betjening (undladelse af at iagttage brugsanvisningen).
2) Skader, der er opstået som følge af force majeure eller under transport.
Garantireparasjoner gjennomføres kun hos fabrikken eller hos autoriserte
3) Beskadigelse af gummidele, som f.eks. på tilslutningsledninger.
kontraktsverksteder! Produsenten forbeholder seg retten til å avslå alle
garantikrav om bestemmelsene ikke overholdes.
Garantireparationer bliver kun udført på fabrikken eller et autoriseret
værksted! Producenten forbeholder sig ret til at afvise ethvert garantikrav,
Apparatet må sendes/bringes tilbake til salgsstedet på eierens risiko, i hel tilstand,
hvis ovenstående ikke er overholdt.
pakket og med porto betalt, med original kvittering og produsentens garantikort.
(For adresse se forhandlerstempelet).
Apparatet skal til dette formål returneres til det sted, hvor det er købt, i ikke-adskilt
stand, emballeret og portofrit og for ejerens bekostning og ansvar, sammen med den
Om mulig, angi detaljer om type av feil ved apparatet. Kostnader som opstår ved
originale faktura og garantikortet. (Adressen findes på forhandlerstemplet)
feilaktige garantikrav bæres av eieren alene.
Angiv venligst så nøjagtigt som muligt, hvilken type reklamation det drejer sig om.
Omkostninger, der opstår som følge af uberettiget reklamation, bæres af
HR
apparatets ejer.
Na temelju naših Općih uvjeta poslovanja na ovaj uređaj dajemo 2-GODIŠNJE JAMSTVO
za uklanjanje šteta nastalih zbog grešaka u materijalu ili tijekom izrade.
TARJETA DE GARANTÍA
PL
Jamstveni rok počinje teći od datuma kupnje.
Na podstawie naszych Ogólnych Warunków Handlowych udzielamy
Jamstvo ne uključuje:
na niniejsze urządzenie 2 lat gwarancji.
1) šteta nastale zbog prirodnog trošenja (potrošni dijelovi, klizni dijelovi),
W tym okresie usuwane będą szkody spowodowane błędami
preopterećenja i nestručnog rukovanja (nepridržavanje uputa za uporabu).
materiałowymi lub błędami producenta
2) štete nastale zbog više sile ili tijekom transporta.
3) oštećenja na gumenim dijelovima, kao što su npr. na priključnim vodovima.
Początkiem okresu gwarancyjnego jest data zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
Popravke koje pokriva jamstvo smije obavljati samo proizvođač ili ovlaštena
1) Szkód powstałych w wyniku naturalnego zużycia (części ulegające zużyciu,
radionica! Proizvođač zadržava pravo da u slučaju nepoštovanja njegovih
części ślizgowe), nadmiernego obciążenia oraz nieprawidłowej obsługi.
zahtjeva odbije sva jamstvena potraživanja.
2) Szkód spowodowanych przez siły wyższe lub powstałych podczas transportu.
3) Uszkodzenia elementów gumowych, na przykład przy przewodach
Uređaj u tu svrhu treba na rizik vlasnika vratiti na prodajno mjesto u nerastavljenom
przyłączeniowych.
stanju, zapakiran i oslobođen od plaćanje poštarine, s originalnim računom i
jamstvenim listom. (adresu vidjeti na pečatu trgovca).
Naprawy w ramach gwarancji będą przeprowadzane tylko przez zakład
wytwórcy lub przez autoryzowane warsztaty! W przypadku
Po mogućnosti navedite što detaljnije podatke o vrsti reklamacije. Troškove nastale
nieprzestrzegania tych zaleceń, producent zastrzega sobie prawo do
neopravdanim reklamacijama nedostataka snosi vlasnik uređaja.
odrzucenia wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
W celu naprawy urządzenie musi być dostarczone do miejsca zakupu na
Firma:
odpowiedzialność i koszt posiadacza urządzenia, w stanie nierozłożonym,
zapakowanym, z oryginalnym rachunkiem i kartą gwarancyjną. (Adres – patrz
pieczątka sprzedawcy).
Pożądane są możliwie dokładne informacje o rodzaju reklamacji. Koszty
wynikające z nieuzasadnionych reklamacji ponosi posiadacz urządzenia.
type:
date:
TAKUUKORTTI
constanta4
# 18993, 18989
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
GARANTIKORT
Käyttöohje
FI
Brugsanvisning
DA
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
PL
JAMSTVENI LIST
8.
+1/8
1
2
4
5
1,5 - 3,5 mm
7
8
Albert Kerbl GmbH
Kerbl Austria Handels GmbH
Kerbl France Sarl
Felizenzell 9
Wirtschaftspark 1
3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz
84428 Buchbach, Germany
9130 Poggersdorf
68501 Guebwiller Cedex, France
Tel. +49 8086 933 - 100
Tel. +43 4224 81555
Tel. : +33 3 89 62 15 00
Fax +49 8086 933 - 500
Fax. +43 4224 81555-629
Fax : +33 3 89 83 04 46
info@kerbl.de
order@kerbl-austria.at
info@kerbl-france.com
www.kerbl.de
www.kerbl-austria.at
www.kerbl-france.com
A
Z
1
2
3
6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kerbl constanta4 8993

  • Page 2 GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE Auf Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen Conformément à nos conditions générales de vente, Ersatzteilliste Schaf gewähren wir für dieses Gerät nous accordons pour cet appareil 2 JAHRE GARANTIE, une garantie de deux ans, Referenz Art.Nr. Stück Beschreibung um Schäden durch Material- oder Herstellerfehler zu beseitigen.
  • Page 11 Mode d‘emploi Sommaire 1. Réglementation de sécurité............12 1.1 Généralités .
  • Page 12: Réglementation De Sécurité

    1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l‘installation, de l‘utilisation et de la maintenance. La lecture du mode d‘emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent avec la tondeuse. Le mode d‘emploi doit toujours se trouver sur le lieu d‘utilisation de la machine.
  • Page 13: Utilisation Conforme Aux Instructions

    2. Utilisation conforme aux instructions 2.1 Objet de l‘utilisation La tondeuse est uniquement adaptée à la tonte des ovins. Toute autre utilisation, notamment l‘utilisation sur les hommes, est expressément défendue. 2.2 Données techniques Désignation du type : ... . Constanta4-S Tension d‘alimentation : .
  • Page 14: Le Bon Réglage De La Lame De Cisaille

    3.2 Le bon réglage de la lame de cisaille Lors du réglage pour la mise en marche procéder comme suit : Avant la tonte : Lorsque la machine est éteinte (illustration 1) : après le montage de la lame, serrer l’écrou de fixation jusqu’à la première résistance.
  • Page 15: Maintenance

    4. Maintenance Éteindre et débrancher la machine avant de démarrer les opérations de maintenance. Pour les opérations sur la lame de tonte/la tête de tonte, toujours débrancher auparavant l‘alimentation. Tant que la tondeuse est encore branchée, ne pas toucher à la lame de tondeuse même si la machine est en arrêt.
  • Page 16: Réparations

    5. Réparations 5.1 Introduction La page suivante indique les mesures de réparation. Les consignes marquées d‘un * doivent être uniquement effectuées par du personnel qualifié. 5.2 Liste des dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement n‘apparaissant pas dans la liste, veuillez contacter un point de service agréé. Élément moteur Origine Réparation...
  • Page 17: Protection De L'environnement Et Élimination

    Marque CE / Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont satis-...
  • Page 18: Liste Des Pièces De Rechange

    7. Liste des pièces de rechange Référence Réf. art. Pièce Description 18978 Lame supérieure, mouton 4 dents 18988 Lame inférieure, mouton standard 13 dents 18534 Peigne pour tonte spéciale, 20 dents 18913 Set de lames de tonte, mouton standard 4/13 dents CS630 Partie supérieure du boîtier de tête de tonte CS631...

Ce manuel est également adapté pour:

Constanta4 18989

Table des Matières