RedMax HTZ2401 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HTZ2401:

Publicité

Liens rapides

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our product,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
60100101 and up
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
produit, veuillez lire
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
60100101 et au-delà
HEDGE TRIMMERS
TAILLEUSE DE HAIES
CORTASETOS
HTZ2401/HTZ2401L
CHTZ2401/CHTZ2401L
HTZ2401-CA/HTZ2401L-CA
CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
848-D3S-93A1 (802)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
60100101 y superior

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RedMax HTZ2401

  • Page 1 848-D3S-93A1 (802) OWNER / OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES HEDGE TRIMMERS TAILLEUSE DE HAIES CORTASETOS HTZ2401/HTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L HTZ2401-CA/HTZ2401L-CA CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA The engine exhaust from Les échappements du Los gases de escape del moteur de ce produit...
  • Page 2: Safety First

    English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Español SECURITE LA SEGURIDAD PRIMERO Les instructions contenues dans les mises en Las instrucciones que aparecen en este manual garde de ce mode d’emploi portant le symbole bajo las advertencias marcadas con el símbolo concernent les points critiques qui doivent être hacen referencia a puntos críticos que deben pris en considération pour éviter les blessures tomarse en consideración para evitar posibles...
  • Page 4: Parts Location

    23.6(cm )/ 1.44(cu-in) Max. output 1.15Hp(0.85kW)/8000 min (rpm) 3000 ± 200 / min Idle speed (rpm) mixture(Gasoline 50 : Oil 1)(when using RedMax/ZENOAH genuine oil) Fuel Carburetor Walbro Diaphragm type Spark plug NGK CMR7H Fuel tank capacity 0.47(litter)/15.9(fl.oz) Durability period 300(hrs.)
  • Page 5: Emplacement Des Pieces

    Cadence max. 1,15Hp(0.85kW)/8000 min (rpm) 3000 ± 200 / min Vitesse de ralenti (rpm) Mélange(essence 50 : huile 1)(Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH) Carburant Carburateur Walbro Type à Diaphragme Bougie d’allumage NGK CMR7H Contenance du réservoir de carburant 0,47(litter)/15,9(fl.oz)
  • Page 6 English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (3) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the hedge-trimmer until you are fully acquainted with all operations and have learned to use it correctly.
  • Page 7: Etiquettes D'avertissement Sur La Machine

    Français Español 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette (1) Lea el manual de propietario antes de usar esta machine. máquina. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un (2) Use elementos de protección para la cabeza, casque antibruit.
  • Page 8: For Safe Operation

    English 5. For safe operation 1. THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. Also, know how to stop the machine quickly in an emergency. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
  • Page 9: Consignes De Securite

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 1. RISQUE ELEVE DE BLESSURE GRAVE. Lire ce 1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR HERIDAS manuel attentivement jusqu’à une compréhension GRAVES. Lea este manual atentamente hasta totale et suivre toutes les instructions de sécurité que lo comprenda totalmente y siga todas las et d’utilisation.
  • Page 10: Working Plan

    English 5. For safe operation working area. c. During rain, during storms at times of strong or gale-force winds, or at any other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any...
  • Page 11 Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad b. La nuit, par temps de brouillard ou lorsque la pudiera verse limitado y fuese difícil tener una visibilité ou le champ de vision empêche de voir visión clara del área de trabajo. clairement la zone de travail.
  • Page 12: Starting The Engine

    English 5. For safe operation sufficient to ensure safety. 2. Check the condition of working area to avoid any accident by hitting hidden obstacles such as stumps, stones, cans, or broken glass. IMPORTANT Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage.
  • Page 13: Empleo Del Producto

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 2. Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour estén trabajando para mantener una distancia éviter tout accident dû aux impacts avec des suficiente entre cada persona para garantizar la obstacles tels que les souches, les pierres, les seguridad.
  • Page 14 English 5. For safe operation the manual. 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working.
  • Page 15: Entretien

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad pour les travaux décrits dans ce mode d’emploi. explicadas en el manual. 1. Tenir les poignées de la machine fermement des 1. Agarre las asas firmemente con ambas manos, no deux mains.
  • Page 16: Handling Fuel

    ■ HANDLING FUEL 1. The engine of the RedMax product is designed to run on a mixed fuel, which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of...
  • Page 17: Manipulation Du Carburant

    ■ MANIPULATION DU CARBURANT ■ MANEJO DEL COMBUSTIBLE 1. Le moteur de la débroussailleuse RedMax est conçu 1. El motor del producto RedMax está diseñado para pour fonctionner avec du mélange contenant de funcionar con combustible de mezcla que contenga l’essence hautement inflammable.
  • Page 18: Recommended Mixing Ratio

    • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) •...
  • Page 19: Carburant

    • Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une • Los motores de RedMax están lubricados con un huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps aceite especialmente formulado para uso en à...
  • Page 20: How To Mix Fuel

    English 6. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT • Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Page 21 Français Español 6. Carburant 6. Combustible participer ainsi à la protection de l’environnement et • Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar de votre santé. los anillos de sellado, las líneas o el tanque de • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque combustible del motor.
  • Page 22 English 6. Fuel FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.
  • Page 23 Français Español 6. Carburant 6. Combustible A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, DU MOTEUR; EVITE; 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) L’essence pure est capable d’endommager très –...
  • Page 24: Starting Engine

    7. Move the choke lever to the open position. And pull out the starter rope quickly to restart engine. 8. Allow the engine to warm up for a several minutes [HTZ2401] before starting opertion. [HTZ2401-CA] NOTE 1. When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke open.
  • Page 25: Fonctionnement

    Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso ■ DEMARRAGE DU MOTER ■ ARRANQUE DEL MOTOR AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • La tête de coupe se met en marche dès que le • El cabezal de corte empezará a moverse cuando moteur démarre. arranca el motor. 1.
  • Page 26: Adjusting Idling Speed

    English 7. Operation ■ STOPPING ENGINE (OP3) 1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute. 2. Shift the ignition switch to the “STOP” position. IMPORTANT • Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever. NOTE If the engine won't stop when setting the ignition switch to the stop position, close the choke lever and stop the...
  • Page 27 Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de obturador y vuelva a tirar de la cuerda o quite la démarrage ou enlever et sécher la bougie. bujía y séquela. ■ ARRET DU MOTEUR ■...
  • Page 28 English 7. Operation WARNING • Weather conditions and altitude may effect carburation. • Do not allow anyone to stay close to the hedge- trimmer while working or while adjusting the carburetor. ■ HOW TO USE HANDLE (CHTZ2401/CHTZ2401-CA only) To reduce fatigue when trimming hedges, the handle can be swivelled through 90°...
  • Page 29: Fonctionnement

    Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • Les conditions météorologiques et l'altitude • Las condiciones y altitud pueden afectar la peuvent influencer la carburation. carburación. • Ne laissez personne s'approcher à proximité de • No permita a nadie acercarse a la cortadora la tailleuse de haies pendant le travail ou mientras esté...
  • Page 30: Hedge Trimming Techniques

    Trim sides of a hedge first, and then the top. Vertical cut: • With the single-sided blade hedge-trimmer, model HTZ2401/HTZ2401-CA always cut from the bottom up (OP9). • With the 2-sided blade model CHTZ2401/ CHTZ2401-CA use an arcing cut from the bottom upwards, then downwards to use both sides of the blades (OP10).
  • Page 31: Techniques De Taillage De Haies

    Coupe verticale: • Avec la tailleuse de haies à lame simple face, Corte vertical: modèle HTZ2401/HTZ2401-CA, taillez toujours de • Con la cortasetos de cuchilla de un solo filo, modelo bas en haut (op9). HTZ2401/HTZ2401-CA siempre corte de abajo •...
  • Page 32: Maintenance Chart

    English 8. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. ■ MAINTENANCE CHART Every Every Every System/components Procedure Note Before hours hours hours after after after ✔...
  • Page 33: Entretien

    Français 8. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Avant Toutes Toutes Toutes Système/composants Procédure...
  • Page 34 Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax. (MA3) • REPLACEMENT PLUG IS NGK CMR7H OR CHAMPION RZ7C. IMPORTANT •...
  • Page 35 Limpie la bujía y compruebe si la distancia de la ses électrodes. Comme bougie de rechange, bujía está en el rango correcto. Para una bujía de n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax. repuesto, utilice el tipo correcto especificado por RedMax.
  • Page 36: Intake Air Cooling Vent

    English 8. Maintenance leakage is found, stop using the machine and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire. ■ INTAKE AIR COOLING VENT WARNING • Never touch the cylinder, muffler, or spark plugs with your bare hands immediately after stopping the engine.
  • Page 37 Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento arrêter d’utiliser la machine et la faire réparer corrosión. Si se encuentra cualquier señal de fugas immédiatement. de escape, deje de utilizar la máquina y repárela • Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces inmediatamente.
  • Page 38: Reduction Gearbox

    English 8. Maintenance ■ SHARPENING (MA8) Always keep the file or sharpener at an angle of 45° to the blade, and: • Always grind in the direction of the cutting edge; • Note: files cut only in one direction; lift the file from the blade when returning to start a new pass;...
  • Page 39 Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento ■ AFFÛTAGE (MA8) ■ AFILADO (MA8) Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un angle de 45° Sostenga el afilador siempre a un ángulo de 45° par rapport à la lame, et: respecto a la hoja, y •...
  • Page 40: Anti-Vibration System

    The deformed or damaged anti-vibration system may cause of the breakages like getting rickety or falling off of engine and/or blade. • [HTZ2401/HTZ2401-CA] Check periodically if the rubber cushions are not deformed or damaged. • [CHTZ2401/CHTZ2401-CA] Check periodically if the springs are not deformed or damaged.
  • Page 41: Rangement

    • [HTZ2401/HTZ2401-CA] Vérifiez régulièrement si • [HTZ2401/HTZ2401-CA] Efectué la inspección les coussins de caoutchouc ne sont pas déformés periódica para comprobar que los amortiguadores...
  • Page 42: Troubleshooting Guide

    English 11. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION ➞ ➞ fuel tank incorrect fuel drain it and with correct fuel ➞ ➞ fuel filter fuel filter is clogged clean ➞ ➞ carburetor adjustment screw out of normal range adjust to normal range ➞...
  • Page 43: Liste Des Pièces

    HEDGE TRIMMERS 12. Parts list TAILLEUSE DE HAIES 12. Liste des pièces CORTASETOS 12. Lista de piezas HTZ2401 / HTZ2401L / CHTZ2401/CHTZ2401L HTZ2401-CA/HTZ2401L-CA / CHTZ2401-CA/CHTZ2401L-CA NOTE : NOTA: REMARQUE : 1. Pour toute réparation et/ou 1. Para reparaciones o cambios, 1.
  • Page 44: Parts List

    12. Parts list Fig.1 CUTTING UNIT HTZ2401/HTZ2401-CA (S/N 60100101 and up) HTZ2401-L/HTZ2401L-CA (S/N 60100101 and up)
  • Page 45 Fig.1 CUTTING UNIT HTZ2401/HTZ2401-CA (S/N 60100101 and up) HTZ2401-L/HTZ2401-L-CA (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-D3G-6501 BLADE ASSY T4519-32410 PIPE T4543-11110 • PLATE, upper T4519-32510 MOUNT T4543-11120 • PLATE, lower T4519-32520 PLATE 848-D3G-65A0 •...
  • Page 46 12. Parts list Fig.2 CUTTING UNIT CHTZ2401/CHTZ2401-CA (S/N 60100101 and up) CHTZ2401-L/CHTZ2401-L-CA (S/N 60100101 and up)
  • Page 47 Fig.2 CUTTING UNIT CHTZ2401/CHTZ2401-CA (S/N 60100101 and up) CHTZ2401-L/CHTZ2401-L-CA (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-D4A-6501 BLADE ASSY 848-D4A-37B0 SPRING, rear T4544-11110 • PLATE, upper 2630-32610 SCREW T4544-11120 • PLATE, lower 848-D4L-90F0 LABEL, caution 848-D4A-65A0 •...
  • Page 48 12. Parts list Fig.3 ENGINE UNIT HTZ2401/CHTZ2401/HTZ2401-CA/CHTZ2401-CA (S/N 60100000 and up) HTZ2401-L/CHTZ2401-L/HTZ2401-L-CA/CHTZ2401-L-CA (S/N 60100000 and up)
  • Page 49 Fig.3 ENGINE UNIT HTZ2401/CHTZ2401/HTZ2401-CA/CHTZ2401-CA (S/N 60100000 and up) HTZ2401-L/CHTZ2401-L/HTZ2401-L-CA/CHTZ2401-L-CA (S/N 60100000 and up) Key# Part Number Description Q'ty Key# Part Number Description Q'ty 848-F08-1210 CYLINDER COMP. 848-F0G-15C0 GASKET, muff 848-F08-12C0 • COVER, TR-S 848-F00-15D1 PLATE 848-F08-12D0 • COVER, TR-F 4820-12350...
  • Page 50 If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact ZENOAH AMERICA, INC. at (770)-381-5147 or you can write to ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 HTZ2401-CA, HTZ2401L-CA, CHTZ2401-CA, CHTZ2401L-CA only...
  • Page 51: Enonce De Garantie De Contrôle Des Emissions De Californie Vos Droits Et Obligations De Garantie

    Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 ou vous pouvez écrire à ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 HTZ2401-CA, HTZ2401L-CA, CHTZ2401-CA, CHTZ2401L-CA uniquement...
  • Page 52 Si tiene cualquier duda acerca de sus derechos y responsabilidades de acuerdo con esta garantía, póngase en contacto con ZENOAH AMERICA, INC. llamando al (770)-381- 5147, o escriba a ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 sólo HTZ2401-CA, HTZ2401L-CA, CHTZ2401-CA, CHTZ2401L-CA...
  • Page 53 AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Page 54: Garantie Limitée

    Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
  • Page 55: Garantía Limitada

    ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Page 56: Emission Control

    An emission control label is located El motor lleva una etiqueta de Une étiquette de mesures de lutte on the engine. control de emisiones. contre les émissions se trouve sur le moteur. HTZ2401/HTZ2401L HTZ2401/HTZ2401L HTZ2401/HTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L CHTZ2401/CHTZ2401L Information du moteur importante IMPORTANT ENGINE INFORMATION Información importante acerca del motor...

Table des Matières