Zehnder ComfoAir 70 CH Mode D'emploi Et Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour ComfoAir 70 CH:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Design-Heizkörper
Komfortable Raumlüftung
Heiz- und Kühldecken-Systeme
Clean Air Solutions
Zehnder ComfoAir 70 CH
Bedienungs- und Montageanleitung für Nutzer und Installateur
Mode d'emploi et notice de montage pour les utilisateurs et les installateurs
Istruzioni d'uso e di montaggio per utenti e installatori

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zehnder ComfoAir 70 CH

  • Page 1 Komfortable Raumlüftung Heiz- und Kühldecken-Systeme Clean Air Solutions Zehnder ComfoAir 70 CH Bedienungs- und Montageanleitung für Nutzer und Installateur Mode d’emploi et notice de montage pour les utilisateurs et les installateurs Istruzioni d’uso e di montaggio per utenti e installatori...
  • Page 2: Rechtliche Bestimmungen

    à tout moment et sans préavis à des modifications, partielles ou intégrales, de son contenu. Les informations contenues dans ces documents sont la propriété de Zehnder Group. Leur divulgation en tout ou partie nécessite l’accord écrit de Zehnder Group. Une reproduction interne à l’entreprise, à des fins d’évaluation du produit ou pour son utilisation adéquate, est permise et ne nécessite aucune autorisation.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ............................ 5 Gültigkeit ..........................5 Zielgruppe und gebrauchsmäßige Bedienung ................. 5 Qualifikation der Zielgruppe ..................... 5 0.2.1.1 Betreiber ........................... 5 0.2.1.2 Fachkräfte ..........................5 Gebrauchsmäßige Bedienung des Gerätes ................5 Einführung und Sicherheit ....................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 Lüftungsgerät ComfoAir 70 ......................
  • Page 4 Parametrierbare Betriebs-Modi ....................28 3.2.6.1 Konfiguration Betriebs-Modus Automatik ................28 3.2.6.2 Konfiguration Betriebs-Modus Stoßlüftung ................28 3.2.6.3 Konfiguration Betriebs-Modus Abwesend ................28 Montage der Außenwandhaube ..................... 28 Wartung und Instandhaltung durch die Fachkraft ..............30 Inspektion und Reinigung des Enthalpietauschers ..............30 Austausch der Ventilatoren ....................
  • Page 5: Vorwort

    Verwendungsart, gilt als zweckentfremdet. Extreme Bedingungen (z.B. salzhaltige, bzw. chlorbelastete Luft) können dem Gerät schaden. Aus Sicherheitsgründen ist es untersagt, das Produkt zu verändern oder Bauteile einzubauen, die nicht ausdrücklich von Zehnder Group für dieses Produkt empfohlen oder vertrieben werden. Bedieneinheiten Das Lüftungsgerät ist mit einem internen Bedienteil ausgestattet.
  • Page 6: Sicherheit

    Reparaturen, im Sinne der Garantiebestimmungen, dürfen nur durch vorherige sowie schriftliche Genehmigung durch die Zehnder Group durchgeführt werden. Auf Ersatzteile wird nur dann eine Garantie gewährt, wenn diese Teile durch den Hersteller geliefert und durch einen vom Hersteller anerkannten...
  • Page 7: Haftung

    Die Gewähr erlischt, wenn: • der Gewährleistungszeitraum verstrichen ist • das Gerät ohne vom Hersteller des Lüftungsgerätes freigegebene Filter betrieben wird • nicht vom Hersteller gelieferte Teile eingebaut werden • das Gerät unsachgemäß verwendet wird • die Mängel infolge von nicht ordnungsgemäßem Anschluss, unsachgemäßem Gebrauch oder Verschmutzung des Systems auftreten •...
  • Page 8: Typenschild

    Position Bezeichnung EPP-Gehäuse oberer Teil Abluftfilter (G4) Filterabdeckung aus Zellkautschuk Außenwandhaube (mit rückseitig aufgeklebtem Quelldichtband) Wandhalterung Enthalpietauscher (Membran-Feuchte-Wärmetauscher) Klemmdose EPP-Gehäuseeinheit mit integrierten Ventilatoren und Klappenmechanik Steuerungsplatine Untere Design-Abdeckhaube aus Aluminium mit integriertem Bedienteil Berührungssensitives Bedienteil Außenluftfilter (G4 oder F7) Filterabdeckung aus Zellkautschuk Obere Design-Abdeckhaube aus Aluminium Typenschild Das Typenschild identifiziert das Produkt eindeutig.
  • Page 9: Frostschutz-Modus

    2.1.2.1 Frostschutz-Modus Im Frostschutz-Modus wird das Gerät bei Außentemperaturen kleiner -8 °C abgeschaltet. Für die Lüfterstufe 1 wird das Verhältnis zwischen Zuluft- und Abluftvolumenstrom durch die Steuerung automatisch an die Außenlufttemperatur angepasst. Regelmäßig wird geprüft, ob sich die Temperaturbedingungen hinsichtlich des Frostschutzes geändert haben und je nach Ergebnis dieser Prüfung wird die jeweilige frostschutzbedingte Betriebsweise selbsttätig aktiviert.
  • Page 10: Bedienfunktionen Und Signalisierungen Des Bedienteils

    Bedienfunktionen und Signalisierungen des Bedienteils Symbol Bezeichnung Erklärung Betriebs-Modus Die Auswahl der aktuellen Lüfterstufe (insgesamt 4 Lüfterstufen mit Lüfterstufe voreingestellten Drehzahlen für jeden Lüfter) erfolgt durch die (-) / (+) Tasten. Durch Berühren der (+) Taste wird die nächst größere Lüfterstufe und durch Berühren n der (-) Taste wird die nächst kleinere Lüfterstufe eingestellt.
  • Page 11 Betriebs-Modus Stoßlüftungs-Funktion temporär aktivierte Stoßlüftung Lüfterstufe 4 ist nur mit konfigurierter DIP-Schalter-Einstellung aktivierbar. Nach Ablauf der Stoßlüftungszeit wird das Gerät in die zuletzt gewählte Lüfterstufe versetzt. Als letzte Lüfterstufe gilt die Lüfterstufe, die länger als 10 s aktiv war. Bei aktivierter Stoßlüftung bleiben die eventuell vorliegenden Betriebs-Modi „Abluftbetrieb“...
  • Page 12: Betriebs-Modus Automatik

    Betriebs-Modus Für die Lüfterstufe 1 ist eine Temperaturschwelle hinterlegt, die bei Frostschutz Unterschreitung eine eigene Frostschutz-Routine aktiviert. Dabei wird die Lüfterdrehzahl des Zuluftlüfters in Abhängigkeit tendenziell sinkender Außentemperatur zwischen maximaler und minimaler Sollwertvorgabe geregelt. Die Lüfterstufe kann in diesem Zustand des Frostschutz-Modus weiterhin gewechselt werden.
  • Page 13: Funktionsweise Co - / Voc-Sensorik

    Das FEUCHTE-Sensorik-Modul ist mit einem Feuchte-/Temperatursensor ausgestattet und ermittelt die relative Feuchte (r.F.). In Auswertung des aktuellen Sensorsignales zur Sollwertvorgabe werden die Lüfter nach der Kennlinie Diagramm 1 geregelt. Da sich mit verringernder Temperaturdifferenz zwischen Raumluft und Außenluft die Entfeuchtungsleistung sinkt, wird ab ΔT <...
  • Page 14: Gerätefilter Ersetzen

    Eine Reinigung der Oberfläche des Gerätes und speziell des Bedienteils ist mittels eines nebelfeuchten Tuches und einer milden Seifenlösung möglich. Niemals nur trocken abreiben! Ungeeignete Reinigungsmittel sind: • Alkohol (> 5%) • Azeton • Benzol bzw. Tetrachlorkohlenstoff • alle Arten von „scharfen“ Reinigungsmitteln •...
  • Page 15: Rücksetzen Der Filterlaufzeit

    5. Führen Sie den neuen Filter mit dem Richtungspfeil des Filteraufklebers zur Gerätemitte zeigend in das Filterfach ein. Achten Sie darauf, dass der Filter nicht mit Gewalt in das Gehäuse gedrückt wird. 6. Setzen Sie die Filterabdeckungen wieder so ein, dass das Filterfach gleichmäßig ausgefüllt ist. 7.
  • Page 16: Entsorgung

    • Produktetiketten für Energieeffizienz-Label Für Geräte mit Zweitraumanschluss sollten Sie bei der Verlegung der Luftkanäle auf Zubehörmaterial des Zehnder Produktprogrammes zurückgreifen. Montage Allgemeine Montagehinweise Das ComfoAir 70 ist ausschließlich für eine Montage in einer Außenwand vorgesehen, wobei das Gehäuse des Gerätes sich auf der Innenseite in senkrechter Lage befinden muss.
  • Page 17: Montagevorbereitungen

    Das Gerät hat die Schutzart IP20. Eventuell bestehende landesspezifische Normen/Vorschriften zur Einhaltung der Schutzbereiche für den Einbau in Räumen mit Badewanne oder Dusche sind zu beachten! Montagevorbereitungen Vor Installation des Lüftungsgerätes muss ein entsprechendes Wandeinbaurohr am vorgesehenen Montageort in die Außenwand bereits eingebaut und bündig auf das Maß...
  • Page 18 Zweitraumanschluss nach hinten: • Empfehlung: Verwenden Sie den „Übergang 90/75 auf flat 51“ und führen den Kanal in die Dämmebene der Außenwanddämmung. Einschränkung bei der Montage des Flachkanals flat 51 auf der Innenwand! Bei Verwendung des Übergangsstückes „Übergang 90 auf flat 51 / Bogen 90°“ muss der anschließende flat51-Flachkanal nach unten und dann erst mittels 90°-Winkel („Bogen flat 51 H“) nach links oder rechts geführt werden.
  • Page 19: Einbau Des Lüftungsgerätes

    • Verwenden Sie für die Verbindung zum Zweitraum einen Rohranschluss d = 100 mm oder nutzen Sie mithilfe eines Übergangsstückes den Zehnder Flachkanal flat 51. • Die Luftleitungen eines Zweitraumanschlusses haben Einfluss auf die Volumenstrom-Balance des Lüftungsgerätes. Per PC-Software ist entsprechend der Anlagenkennlinie der Balanceausgleich herzustellen.
  • Page 20 Heben Sie die untere Design-Abdeckhaube etwas an und ziehen Sie auf der Innenseite der Design-Abdeckhaube das Bandkabel am roten Stecker fassend vorsichtig von der Platine des internen Bedienteiles ab. Nehmen Sie die Wandhalterung vom EPP-Gehäuse ab, sodass nun das Gerät ohne Gehäusebauteile vorliegend ist.
  • Page 21 Der Schnitt ist umlaufend rechtwinklig zur Achse der EPP-Rohrverlängerung auszuführen! Schieben Sie wie nachstehend abgebildet das Lüftungsgerät mit einem Abstand bis ca. 15 cm zur Wandhalterung in das Wandeinbaurohr, sodass die Steuerungsplatine noch frei zugänglich bleibt. Für einen leichteren Einschub des Lüftungsgerätes sollten Sie die Schnittkante des EPP-Rohres entgraten und etwas Silikonspray in das Wandeinbaurohr sprühen! Bevor Sie das Lüftungsgerät komplett einschieben, sind die elektrischen Anschlüsse Spannungsversorgung 3.2.5.1, internes Bedienteil 3.2.5.3 und gegebenenfalls externes Bedienteil 3.2.5.2 mit der Steuerungsplatine...
  • Page 22: Elektrische Anschlüsse

    Achten Sie darauf, dass das EPP-Gehäuse mit der unteren Seite auf der Wandhalterung aufliegt. Schieben Sie gegebenenfalls den oberen Rahmen der Wandhalterung etwas nach oben. In Endlage muss das EPP-Gehäuse frontseitig mit der vorderen Kante der Wandhalterung abschließen oder etwas hinter ihr zurückstehen, gegebenenfalls ist mittels Distanzstücken die Wandhalterung zu justieren. 12.
  • Page 23 Bauseits ist eine Trennung mit einer Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung in der festverlegten elektrischen Installation nach den Errichtungsbestimmungen einzubauen. Führen Sie die Netzzuleitung und das primärseitige Netzkabel des Netzteiles in die Klemmdose. Gemäß Schutzklasse II (Schutzisolierung) sind die Adern der Netzzuleitung und die Adern des primärseitigen Netzkabels des Netzteiles im Zustand doppelter Isolierung durch die Kabeltüllen bis in die Klemmdose zu verlegen! Stecken Sie jeweils eine WAGO-Leuchtenklemme des Montage-Set mit der Steckverbindung für massive Leiter auf...
  • Page 24: Anschluss Externe Bedieneinheit

    Klemmen Sie die Adern des sekundärseitigen Kleinspannungskabels des Netzteiles an die Klemme 24 V X6 der Steuerungsplatine an. Achten Sie auf die sekundärseitig polaritätsabhängige Klemmenbelegung! Farbcodierung Klemmstelle Klemme 24 V X6 Kleinspannungskabel Netzteil schwarz 3.2.5.2 Anschluss externe Bedieneinheit Der geräteseitige Anschluss eines optional vorhanden externen Bedienteils ist im Zuge mit dem Anschluss der Spannungsversorgung herzustellen.
  • Page 25: Anschluss Des Kabels Am Externen Bedienteil

    Notieren Sie die Farbe der Adern entsprechend der Belegung der Klemmstellen. Diese Zuordnung der Farbcodierung muss mit der Belegung der Klemmstellen am externen Bedienteil übereinstimmen! Tragen Sie in nachstehende Tabelle die Farbkennzeichnung ein, um bei einer Demontage des externen Bedienteils die Zuordnung reproduzierbar vorzuhalten. Farbcodierung Farbcodierung Verbindungskabel Klemmstelle Steckverbindung...
  • Page 26: Anschluss Internes Bedienteil

    3.2.5.3 Anschluss internes Bedienteil Das interne Bedienteil ist mittels Bandkabel an die Steuerungsplatine anzuschließen. Stecken Sie zunächst den Stecker des einen Kabelendes in dargestellter Position in die vorgesehene Buchse X9 der Steuerungsplatine. Stecken Sie den Stecker des anderen Kabelendes in dargestellter Position an das Bedienteil. Achten Sie darauf, dass sich das Bandkabel bei Montage der unteren Design- Abdeckhaube in der dafür vorgesehenen Mulde des EPP-Gehäuses befindet.
  • Page 27 Klemmen Sie das Sensorik-Modul unter Beachtung der Kabelführung in die Fixiermulde des EPP-Gehäuses. Setzen Sie das obere EPP-Gehäuseteil auf das untere EPP-Gehäuse auf. Verlegen Sie das Sensorkabel rückseitig und seitlich in der vorgesehenen Kabelmulde der EPP-Gehäuseteile, so dass das Kabel im Bereich der Steuerungsplatine endet.
  • Page 28: Parametrierbare Betriebs-Modi

    Der vierpolige DIP-Schalter MODE SW1 dient der Konfiguration der Automatik-Funktion des jeweiligen Sensorik- Moduls. Korrigieren Sie gegebenenfalls die Positionen der DIP-Schalter entsprechend der vorgesehenen Funktionsweise des Automatik-Modus. Abb. Position DIP-Schalter Werkeinstellung Parametrierbare Betriebs-Modi 3.2.6.1 Konfiguration Betriebs-Modus Automatik Mit dem DIP-Schalter MODE SW1 kann der Betriebs-Modus Automatik für verschiedene Funktionsweisen konfiguriert werden.
  • Page 29 Die Montage der Außenwandhaube sollte erst nach Fertigstellung der Fassade jedoch unmittelbar nach Einbau des Lüftungsgerätes erfolgen! Überprüfen Sie die Planebenheit zwischen dem Wandeinbaurohr, dem EPP-Rohrgehäuse und der Fassadenoberfläche! Gehen Sie für die Montage der Außenwandhaube wie folgt vor: Nehmen Sie die Oberschale von der Außenwandhaube ab. Setzen Sie die Unterschale passgenau auf die Kontur der außenwandseitigen EPP-Gehäuseeinheit.
  • Page 30: Wartung Und Instandhaltung Durch Die Fachkraft

    Montieren Sie die Unterschale der Außenwandhaube auf die Fassade. Beim Verschrauben darf sich die Unterschale nicht verbiegen! Lösen Sie gegebenenfalls die Schrauben wieder, so dass die Unterschale noch fest an der Fassade anliegt, aber es nicht zu einer Verformung kommt. Zum Schutz gegen eindringendes Wasser sollte der Spalt zwischen Unterschale und Fassende mit geeignetem Dichtmittel (witterungsbeständiges Acryl) abgedichtet werden! Fixieren Sie mit jeweils zwei Schrauben aus dem mitgelieferten Montage-Set die Oberschale an der Unterschale.
  • Page 31 Trennen Sie das ComfoAir 70 von der Versorgungsspannung. Nehmen Sie die obere Design-Abdeckhaube ab. Lösen Sie die rechte Befestigungsschraube der unteren Design- Abdeckhaube und schwenken Sie sie nach links. Ziehen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Wandeinbaurohr heraus, bis sich die Rückseite des oberen EPP- Gehäuses vor der oberen Kante der Wandhalterung befindet.
  • Page 32: Austausch Der Ventilatoren

    • Tauchen Sie den Enthalpietauscher dazu einige Male in warmes Wasser (max. 40 °C). • Spülen Sie den Enthalpietauscher anschließend gründlich mit warmem Leitungswasser ab (max. 40 °C). Verwenden Sie generell keine aggressiven oder lösenden Reinigungsmittel! • Stellen Sie zum Trocknen den Enthalpietauscher so auf, dass vorhandenes Restwasser aus den Öffnungen laufen kann.
  • Page 33: Visualisierung Von Störungsmeldungen

    Beim Austausch der Steuerungsplatine ist darauf zu achten, dass alle Adern der Kabel vor Herausnahme ausgeklemmt und bei Einbau wieder gemäß Klemmplan (siehe 3.5.4) angeschlossen werden. Montieren Sie nach dem Austausch der Steuerungsplatine alle Teile in umgekehrter Reihenfolge. Nach Abschluss der Wartungsarbeiten sind alle getrennten Luftleitungen wieder luftdicht an das ComfoAir 70 anzuschließen.
  • Page 34: Druckverlust-Volumenstrom-Kennlinien Zur Auslegung Nebenraumanschluss

    Schalldaten Gehäuseabstrahlung Schalldruckpegel L in [dB(A)], Freifeldbedingungen bei 3 m Abstand Lüfterstufe Standard 1 Nebenraum- 2 Nebenraum- außenseitig anschluss anschlüsse 11,0 13,9 23,6 16,3 16,0 25,0 29,4 24,3 16,2 34,6 36,4 31,2 22,7 44,9 Schalldaten Schalldurchgang Betriebszustand Klappen Bewertetes Schalldämmmaß Bewertete Normschallpegeldifferenz (C;C ) [dB]...
  • Page 35: Abmessungen

    Abmessungen FORTLUFT AUßENLUFT ABLUFT ZULUFT 275-600...
  • Page 36: Montageschablone (Abbildung Nicht Maßstabsgerecht)

    Montageschablone (Abbildung nicht maßstabsgerecht)
  • Page 37: Klemmplan

    Klemmplan...
  • Page 38: Anlagen

    Anlagen Checkliste A Wartungsarbeiten Nutzer Wartungsarbeiten Datum im Quartal eintragen 1. Beide Filter im WRG-Gerät wechseln (Filterwechselzyklus 90 Tage) Quartal Jahr 20... 20... 20... 20... 20... 20... 20... 20... 20... 20... 2. Abluftvorsatzfilter / Filter in Abluftventilen reinigen (Filterwechselzyklus ca. 2 Monate) Quartal Jahr 20...
  • Page 39: Checkliste B Wartungsarbeiten Fachkräfte

    Checkliste B Wartungsarbeiten Fachkräfte Wartungsarbeiten Ergebnis eintragen − Die gelisteten Wartungsarbeiten sind gemäß der real vorhandenen Komponenten durchzuführen. − Durchsicht der Lüftungsanlage gemäß DIN 1946-6 Anhang E (normativ) und Anhang F (informativ) − Bemerkungen zum Zustand mit formlosem Protokoll − Weiterführende Jahresscheiben auf separatem Blatt Bauteile jährlich Ergebnis...
  • Page 40: Inbetriebnahme- Und Übergabeprotokoll

    Inbetriebnahme- und Übergabeprotokoll Kundendaten Name: Vorname: Tel: Straße: PLZ: Ort: Bauvorhaben: Geräte-Typ: Serien-Nr.: Baujahr: Vollständigkeit Bauteile Ausführung Ergebnis - Ausführung wie geplant ja / nein Zuluftleitung - Reinigungsmöglichkeit gegeben ja / nein - Anordnung wie geplant ja / nein Zuluftdurchlässe - Ausführung wie geplant ja / nein - Reinigungsmöglichkeit gegeben...
  • Page 41: Luftvolumenprotokoll

    Luftvolumenprotokoll Kundendaten Name: Vorname: Tel: Straße: PLZ: Ort: Bauvorhaben: Geräte-Typ: Serien-Nr.: Baujahr: Messdaten verwendete Messeinrichtung: Störungen während der Innentemperatur: Messung: Außentemperatur: Filterzustand beim Einmessen Außenluft Abluft Baufeuchtezustand: Ventilatordrehzahl-Verhältnis sauber Abluft / Zuluft: ..… % r.F. ohne ca..Tage genutzt Lüftungsbetrieb ......
  • Page 42: Produktdatenblatt

    Produktdatenblatt...
  • Page 44: Produktetikett

    Produktetikett Für das ComfoAir 70 ergeben sind je nach Applikation des Gerätes Produktetiketten verschiedener Energieeffizienz-Label gemäß ErP-Richtlinie. Das für die Lüftungsanlage zutreffende Produktetikett richtet sich je nach Installation der Anlage und der Modellkennung des Produktdatenblattes. Das Produktetikett weist folgende Angaben aus dem Produktdatenblatt auf: •...
  • Page 45: Konformität

    Hersteller die alleinige Verantwortung trägt. Produktbezeichnung: dezentrales Wärmerückgewinnungsgerät ComfoAir 70 CH - Serie Richtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb...
  • Page 46 Sommaire Avant-propos ........................48 Validité ............................ 48 Groupe cible et utilisation conforme à l’usage prévu ............. 48 Qualification du groupe cible ....................48 0.2.1.1 Utilisateurs..........................48 0.2.1.2 Spécialistes ..........................48 Utilisation conforme à l’usage prévu de l’appareil ..............48 Introduction et sécurité ....................... 48 Utilisation correcte ........................
  • Page 47 3.2.5.4 Montage et raccordement d’un module de capteurs ............. 69 Modes de fonctionnement paramétrables ................71 3.2.6.1 Configuration du mode de fonctionnement Automatique ............71 3.2.6.2 Configuration du mode de fonctionnement Ventilation forcée ..........71 3.2.6.3 Configuration du mode de fonctionnement Absent ..............71 Montage du cache extérieur....................
  • Page 48: Avant-Propos

    Ce document s’applique aux : • types d’appareils de la série ComfoAir 70 CH. Les séries de types d’appareils sont désignées ci-après sous le nom de produit commun ComfoAir 70. L’objet du présent mode d’emploi est l’appareil ComfoAir 70 dans ses différentes versions. Les éventuels accessoires ne sont décrits que dans la mesure où...
  • Page 49: Interfaces De Commande

    Interfaces de commande L’appareil de ventilation est équipé d’une interface de commande interne. Il est possible de raccorder en option une interface de commande externe à l’appareil, via un câble de 25 m de longueur maximum. L’interface de commande externe est exclusivement adaptée à...
  • Page 50: Garantie Et Responsabilité

    Les réparations au sens des conditions de garantie doivent uniquement être effectuées après autorisation écrite préalable de Zehnder Group. Une garantie sur les pièces de rechange n’est accordée que si ces pièces ont été livrées par le fabricant et installées par un spécialiste agréé par le fabricant.
  • Page 51: Plaque Signalétique

    Position Désignation Partie supérieure du boîtier en EPP Filtre d’air extrait (G4) Couvercle de filtre en caoutchouc cellulaire Cache extérieur (avec bande d’étanchéité gonflante collée au dos) Support mural Echangeur de chaleur enthalpique (échangeur de chaleur et d’humidité à membrane) Boîte à...
  • Page 52: Mode Antigel De L'appareil

    2.1.2.1 Mode antigel de l’appareil En mode antigel, l’appareil est arrêté à une température extérieure inférieure à -8 °C. Pour la vitesse du ventilateur 1, le rapport entre les débits volumétriques d’air neuf et d’air extrait est automatiquement adapté à la température extérieure par la régulation.
  • Page 53: Fonctions De Commande Et Signaux De L'interface De Commande

    Fonctions de commande et signaux de l’interface de commande Symbole Désignation Explication Mode de La sélection de la vitesse actuelle du ventilateur (au total 4 vitesses du fonctionnement ventilateur avec vitesses de rotation préréglées pour chaque ventilateur) Vitesse du s’effectue via les touches (-) / (+). ventilateur L’effleurement de la touche (+) permet de régler la vitesse du ventilateur (Vit.Vent.
  • Page 54 Mode de La fonction Ventilation forcée en tant que vitesse du fonctionnement ventilateur 4 activée temporairement ne peut être activée qu’avec Ventilation forcée un réglage du commutateur DIP configuré. Une fois la période de ventilation forcée écoulée, l’appareil repasse à la dernière vitesse du ventilateur sélectionnée.
  • Page 55: Mode De Fonctionnement Automatique

    Mode de Un seuil de température est affecté à la vitesse du ventilateur 1. Si la fonctionnement température descend en dessous de ce seuil, une routine antigel propre Antigel est activée. Pour ce faire, la vitesse de rotation du ventilateur d’air neuf est régulée entre les valeurs de consigne maximale et minimale selon la température extérieure...
  • Page 56: Mode De Fonctionnement Du Module De Capteurs Humidite

    2.3.1.1 Mode de fonctionnement du module de capteurs HUMIDITE Le module de capteurs HUMIDITE devrait de préférence être monté dans des appareils prévus pour ventiler des pièces très humides. Le module de capteurs HUMIDITE est doté d’un capteur de température et d’humidité et détermine l’humidité relative (HR). En fonction de l’évaluation du signal du capteur actuel par rapport à...
  • Page 57: Entretien Par L'utilisateur

    Entretien par l’utilisateur Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués régulièrement, cela affecte le fonctionnement de l’appareil de ventilation décentralisée sur le long terme ! Remplacer les filtres au moins tous les six mois. Cette opération permet de garantir un air sain et agréable et de protéger l’appareil de l’encrassement.
  • Page 58 4. Enlever avec précaution le filtre du compartiment de filtre en le saisissant au niveau des pattes de traction. 5. Insérer le filtre neuf dans le compartiment de filtre avec la flèche d’orientation de l’autocollant du filtre orientée vers le centre de l’appareil. Veiller à ce que le filtre ne soit pas poussé en forçant dans le boîtier. 6.
  • Page 59: Réinitialisation Du Temps De Fonctionnement Des Filtres

    Replacer l’appareil dans le mode de fonctionnement souhaité. Réinitialisation du temps de fonctionnement des filtres Une fois le remplacement des filtres effectué, le compteur de temps de fonctionnement des filtres doit être réinitialisé. Pour ce faire, il est possible d’effacer le signal de contrôle des filtres en effleurant les touches (-) et (+) pendant 3 secondes. La LED rouge symbolisant le changement de filtre s’éteint sur l’interface de commande.
  • Page 60: Montage

    Pour les appareils avec raccordement pour une deuxième pièce, utiliser le matériel accessoire de la gamme de produits Zehnder lors de la pose des gaines à air. Montage Consignes générales de montage L’appareil ComfoAir 70 est exclusivement prévu pour un montage dans un mur extérieur, le boîtier de l’appareil devant se trouver côté...
  • Page 61: Raccordement Des Gaines De Ventilation (Uniquement Avec Un Raccordement Pour Une Deuxième Pièce)

    Raccordement des gaines de ventilation (uniquement avec un raccordement pour une deuxième pièce) La pose des gaines de ventilation et des accessoires nécessaires (adaptateurs, coudes, bande d’étanchéité) devrait être effectuée avant l’installation de l’appareil de ventilation. Lors du montage des gaines de ventilation, les points suivants doivent être pris en compte : •...
  • Page 62: Montage De L'appareil De Ventilation

    Pour le raccordement à la deuxième pièce, utiliser un raccord de tuyau d = 100 mm ou utiliser la gaine plate Zehnder flat 51 avec une pièce de raccordement. • Les gaines de ventilation d’un raccordement pour une deuxième pièce ont un impact sur l’équilibre des débits volumétriques de l’appareil de ventilation.
  • Page 63 Vérifier au préalable la capacité de charge requise de la surface de fixation (le poids propre de l’appareil ComfoAir 70 est de 22 kg) et la sécurité de la fixation via des chevilles et vis suffisamment longues. Le matériel de montage fourni doit uniquement être considéré comme une proposition. Utiliser le gabarit de montage comme aide pour effectuer les perçages.
  • Page 64 Effectuer le raccordement de l’alimentation électrique dans la boîte à bornes conformément à 3.2.5.1 et, le cas échéant, le raccordement côté appareil de l’interface de commande externe avec les bornes à vis de l’élément du raccord enfichable conformément à 3.2.5.2.1. Le cas échéant, raccourcir le tube en EPP à...
  • Page 65 11. Insérer l’appareil jusqu’en butée dans le tube de montage mural en faisant attention aux raccordements électriques. Veiller à ce que la face inférieure du boîtier en EPP repose sur le support mural. Le cas échéant, faire légèrement coulisser le cadre supérieur du support mural vers le haut. En position finale, le boîtier en EPP doit se terminer à...
  • Page 66: Raccordements Électriques

    Raccordements électriques Les raccordements électriques doivent être effectués conformément aux normes applicables spécifiques du pays et uniquement par un personnel spécialisé ! 3.2.5.1 Raccordement à l’alimentation électrique Vérifier l’absence de tension sur le câble d’alimentation secteur avant le début des travaux ! Un dispositif de coupure avec une distance d’ouverture des contacts conforme aux conditions de la catégorie de surtension III doit être monté...
  • Page 67: Raccordement De L'interface De Commande Externe

    Serrer un fil du câble secteur côté primaire du bloc secteur sur le raccord de serrage pour toron de la borne pour luminaires WAGO du conducteur L et du conducteur N. La borne pour luminaires WAGO du conducteur PE reste non affectée (l’appareil de ventilation correspond à...
  • Page 68 Retirer du raccord enfichable à 4 pôles du câble de raccordement préconfectionné (fourni avec le kit d’interface de commande externe) l’élément du raccord enfichable avec les bornes à vis. Serrer les quatre fils du câble de l’interface de commande externe fourni par le client (J-Y(ST)Y 2x2x0,6) sur l’élément du raccord enfichable avec les bornes à...
  • Page 69: Raccordement Du Câble À L'interface De Commande Externe

    Assembler l’élément du raccord enfichable du câble de raccordement et l’élément du raccord enfichable du câble de l’interface de commande externe. 3.2.5.2.2 Raccordement du câble à l’interface de commande externe Connecter le câble aux bornes à ressort de la platine de raccordement de l’interface de commande externe conformément à...
  • Page 70 En cas de montage ultérieur, l’appareil de ventilation doit être retiré du tube de montage mural jusqu’à ce que le boîtier en EPP se trouve devant le bord latéral du support mural. Après le démontage des capots de recouvrement design supérieur et inférieur, procéder comme suit : Retirer la partie supérieure du boîtier en EPP et guider le câble des capteurs avec les extrémités des fils de l’intérieur vers l’extérieur à...
  • Page 71: Modes De Fonctionnement Paramétrables

    Le commutateur DIP à quatre pôles MODE SW1 sert à la configuration de la fonction Automatique du module de capteurs concerné. Le cas échéant, corriger les positions du commutateur DIP selon le mode de fonctionnement prévu de la fonction Automatique. Fig.
  • Page 72 Le montage du cache extérieur ne doit être effectué qu’une fois la façade achevée, mais immédiatement après le montage de l’appareil de ventilation. Vérifier la planéité entre le tube de montage mural, le boîtier tubulaire en EPP et la surface de la façade. Procéder comme suit pour le montage du cache extérieur : Retirer la coiffe supérieure du cache extérieur.
  • Page 73: Maintenance Et Entretien Par Les Spécialistes

    Monter la coiffe inférieure du cache extérieur sur la façade. Lors du vissage, la coiffe inférieure ne doit pas se déformer. Le cas échéant, desserrer de nouveau les vis, de sorte que la coiffe inférieure repose encore fermement contre la façade, mais qu’elle ne se déforme pas.
  • Page 74: Inspection Et Nettoyage De L'échangeur De Chaleur Enthalpique

    Inspection et nettoyage de l’échangeur de chaleur enthalpique Procéder comme suit : Déconnecter l’appareil ComfoAir 70 de la tension d’alimentation. Retirer le capot de recouvrement design supérieur. Desserrer la vis de fixation droite du capot de recouvrement design inférieur et faire pivoter ce dernier vers la gauche. Retirer avec précaution l’appareil du tube de montage mural, jusqu’à...
  • Page 75: Remplacement Des Ventilateurs

    Nettoyer l’échangeur de chaleur enthalpique si nécessaire. Procéder comme suit : • Plonger l’échangeur de chaleur enthalpique à plusieurs reprises dans de l’eau chaude (max. 40 °C). • Puis rincer abondamment l’échangeur de chaleur enthalpique à l’eau courante chaude (max. 40 °C). En règle générale, proscrire tout produit de nettoyage agressif ou désincrustant ! •...
  • Page 76: Visualisation Des Messages D'anomalie

    Déconnecter l’appareil ComfoAir 70 de la tension d’alimentation. Suivre les étapes 2 à 4 conformément à 3.3.1, de façon à pouvoir accéder librement à la platine de commande. Lors du remplacement de la platine de commande, veiller à ce que tous les fils des câbles soient débranchés avant leur retrait et à...
  • Page 77: Courbes Caractéristiques De Perte De Charge En Fonction Du Débit Volumétrique Pour Le Dimensionnement D'un Raccordement Pour Une Deuxième Pièce

    Caractéristiques acoustiques, émission sonore du boîtier Niveau de pression acoustique L en [dB(A)], conditions en champ libre à une distance de 3 m Vitesse du ventilateur Standard 1 raccordement pour 2 raccordements Côté extérieur une deuxième pièce pour une deuxième pièce 11,0 13,9...
  • Page 78: Dimensions

    Dimensions AIR REJETE AIR EXTERIEUR AIR NEUF AIR EXTRAIT 275-600...
  • Page 79: Gabarit De Montage (Figure Pas À L'échelle)

    Gabarit de montage (figure pas à l’échelle) Perçage pour Perçage pour le support mural le support mural Pourtour du CA 70 Contour extérieur du kit gros-œuvre carré Bouchon à passage de câble Perçage pour Perçage pour le support mural le support mural...
  • Page 80: Plan Des Bornes

    Plan des bornes Plan des bornes pour la récupération de chaleur Mise à jour 11/05/2017 Commutateur DIP SW1 Version / version : Premium1 Commutateur n Fonction Réglage d'usine Air extérieur / intake air T1/ clapet de fermeture 1/ ventilateur 1 Capteur de VOC/CO2 activé...
  • Page 81: Annexes

    Annexes Liste de contrôle A Travaux de maintenance utilisateur Travaux de maintenance Indiquer la date dans la colonne trimestre 1. Changer les deux filtres dans l’appareil récupérateur de chaleur (périodicité de changement des filtres 90 jours) Trimestre Année 20... 20... 20...
  • Page 82: Liste De Contrôle B Travaux De Maintenance Spécialistes

    Liste de contrôle B Travaux de maintenance spécialistes Travaux de maintenance Consigner les résultats − Les travaux de maintenance indiqués doivent être effectués en fonction des composants réellement installés. − Examen du système de ventilation conformément à DIN 1946-6 Annexe E (normative) et Annexe F (informative) −...
  • Page 83: Rapport De Mise En Service Et De Remise À L'exploitant

    Rapport de mise en service et de remise à l’exploitant Informations sur le client Nom : Prénom : Tél. : Rue : CP : Ville : Projet de construction : Type d’appareil : de série : Année de fabrication : Intégralité...
  • Page 84: Compte-Rendu Sur Le Débit D'air

    Compte-rendu sur le débit d’air Informations sur le client Nom : Prénom : Tél. : Rue : CP : Ville : Projet de construction : Type d’appareil : de série : Année de fabrication : Données mesurées Dispositif de mesure utilisé : Anomalies en cours de mesure : Température intérieure : Température extérieure :...
  • Page 85: Fiche Du Produit

    Fiche du produit...
  • Page 87: Etiquette Du Produit

    Etiquette du produit Différentes étiquettes produit correspondant à divers labels d’efficacité énergétique selon la Directive ErP s’appliquent au ComfoAir 70 en fonction de l’application de l’appareil. L’étiquette produit correspondant au système de ventilation dépend de l’installation du système et de la référence du modèle de la fiche du produit. L’étiquette produit indique les informations suivantes de la fiche produit : •...
  • Page 88: Conformité

    Désignation du produit : Appareil récupérateur de chaleur décentralisé Série ComfoAir 70 CH Directive 2014/35/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à l’harmonisation des législations des Etats membres concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension Normes appliquées :...
  • Page 89 Indice Premessa ..........................91 Validità ............................ 91 Destinatari e uso conforme ....................91 Qualifiche dei destinatari ......................91 0.2.1.1 Gestori ............................ 91 0.2.1.2 Personale specializzato ......................91 Uso conforme dell’apparecchio ....................91 Introduzione e sicurezza ..................... 91 Uso conforme alle disposizioni ....................91 1.1.1.1 Dispositivo di ventilazione ComfoAir 70 .................
  • Page 90 3.2.5.4 Montaggio e collegamento del modulo sensori..............113 Modalità operative configurabili ................... 114 3.2.6.1 Configurazione della modalità operativa automatica ............114 3.2.6.2 Configurazione della modalità operativa Ventilazione istantanea ........115 3.2.6.3 Configurazione della modalità operativa Assenza ............... 115 Montaggio della griglia di finitura esterna ................115 Manutenzione e conservazione da parte del personale specializzato ........
  • Page 91: Premessa

    Qualunque altro uso è da considerarsi non conforme. L’uso in condizioni estreme (ad es. in caso di aria contenente sale o cloro) può danneggiare l’apparecchio. Per motivi di sicurezza, è proibito modificare il prodotto o installare componenti non espressamente consigliati o venduti per il presente prodotto da Zehnder Group. Unità di comando Il dispositivo di ventilazione è...
  • Page 92: Sicurezza

    Le riparazioni ai sensi delle condizioni di garanzia possono essere eseguite solo previa autorizzazione scritta da parte di Zehnder Group. I ricambi sono coperti da garanzia solo nel caso in cui siano stati forniti dal produttore e montati da un installatore autorizzato dal produttore.
  • Page 93: Responsabilità

    • siano stati montati componenti non forniti dal produttore • l’apparecchio sia stato utilizzato impropriamente • siano emersi difetti a seguito di un errato collegamento, un uso improprio o dello sporcamento dell’impianto • siano state apportate variazioni o modifiche non autorizzate all’impianto Responsabilità...
  • Page 94: Targhetta

    Posizione Denominazione Alloggiamento in EPP parte superiore Filtro dell'aria di ripresa (G4) Coperchio del filtro in gomma cellulare Griglia di finitura esterna (con nastro sigillante ad espansione incollato sul retro) Supporto a parete Scambiatore entalpico (scambiatore di calore e umidità a membrana) Scatola di connessione Unità...
  • Page 95: Modalità Di Protezione Contro Il Gelo

    2.1.2.1 Modalità di protezione contro il gelo Nella modalità di protezione contro il gelo l’apparecchio viene disinserito ad una temperatura esterna inferiore a -8 °C. Per il livello di ventilazione 1, il rapporto fra la portata in volume dell’aria di mandata e la portata in volume dell'aria di ripresa viene adattato automaticamente dall’unità...
  • Page 96: Funzioni Operative E Segnalazioni Dell'elemento Di Comando

    Funzioni operative e segnalazioni dell’elemento di comando Simbolo Denominazione Spiegazione Modalità operativa La selezione del livello di ventilazione attuale (4 livelli di ventilazione in Livello di totale con velocità preimpostata per ogni ventilatore) avviene con i ventilazione ≙ LV pulsanti (-) / (+). Livello di Toccando il pulsante (+) si passa al livello di ventilazione superiore, ventilazione 1...
  • Page 97 Modalità operativa funzione Ventilazione istantanea (attivazione Ventilazione temporanea del livello di ventilazione 4) è utilizzabile solo con istantanea l’impostazione dell’interruttore DIP configurata. Allo scadere del tempo previsto per la ventilazione istantanea, l’apparecchio ritorna al livello di ventilazione selezionato per ultimo. Per ultimo livello di ventilazione si intende il livello di ventilazione rimasto attivo per più...
  • Page 98: Modalità Operativa Automatica

    Il LED4 lampeggia alternandosi all’LV attuale Modalità operativa Per il livello di ventilazione 1 è memorizzata una prima soglia di Protezione contro temperatura, che in caso di mancato raggiungimento fa scattare la il gelo funzione di protezione contro il gelo. In questo caso, la velocità del ventilatore dell’aria di mandata viene regolata fra il valore nominale minimo e massimo a seconda della temperatura esterna in diminuzione.
  • Page 99: Funzionamento Dei Sensori Di Umidità

    L’utilizzo del funzionamento automatico risponde alla logica di un comando a seconda del fabbisogno, mirato all’ottimizzazione del clima ambientale e all’aumento del comfort e della qualità di vita negli spazi abitativi. Si ottiene così una ventilazione ottimale e si evita la formazione di muffe, con un conseguente maggiore risparmio energetico. Il dispositivo di ventilazione ComfoAir 70 con modulo sensori appartiene alla classe di efficienza energetica A.
  • Page 100: Manutenzione Da Parte Del Gestore

    Manutenzione da parte del gestore La mancata esecuzione degli interventi di manutenzione periodici pregiudica il funzionamento a lungo termine del dispositivo di ventilazione decentralizzato! Sostituire i filtri almeno ogni sei mesi. In questo modo si garantisce una qualità dell'aria gradevole e salubre e si protegge l’apparecchio dalle impurità.
  • Page 101 4. Estrarre con cautela il filtro dall'apposito vano afferrandolo dalle linguette di trazione. 5. Inserire il nuovo filtro nell'apposito vano con la freccia sull'adesivo rivolta verso il centro dell’apparecchio. Fare attenzione a non premere con forza il filtro nell’alloggiamento. 6. Applicare nuovamente i coperchi del filtro in modo da coprire il vano filtro in modo uniforme. 7.
  • Page 102: Azzeramento Del Tempo Di Funzionamento Dei Filtri

    • istruzioni d’uso e di montaggio • etichetta di efficienza energetica del prodotto Per gli apparecchi con collegamento per un secondo ambiente, ricorrere agli accessori della gamma prodotti Zehnder per la posa dei canali d’aria.
  • Page 103: Montaggio

    Montaggio Indicazioni generali per il montaggio ComfoAir 70 è concepito esclusivamente per il montaggio in ambiente interno, su parete esterna e in posizione verticale. Per l’attacco del dispositivo di ventilazione è necessario installare prima un tubo per montaggio a parete nella parete esterna;...
  • Page 104: Collegamento Dei Tubi Di Ventilazione (Solo In Caso Di Collegamento Per Un Secondo Ambiente)

    Collegamento dei tubi di ventilazione (solo in caso di collegamento per un secondo ambiente) La posa dei tubi di ventilazione e dei necessari accessori (adattatori, curve, nastro sigillante) va eseguita prima di installare il dispositivo di ventilazione. In fase di montaggio dei tubi di ventilazione osservare i seguenti punti: •...
  • Page 105: Montaggio Del Dispositivo Di Ventilazione

    • Per il collegamento al secondo ambiente, utilizzare un raccordo per tubi con d = 100 mm o il canale piatto Zehnder flat 51 con un raccordo di riduzione. • I tubi di ventilazione del collegamento per secondo ambiente influiscono sul bilanciamento della portata in volume del dispositivo di ventilazione.
  • Page 106 Controllare in via preliminare la portata necessaria per ciascuna superficie di fissaggio (il peso proprio di ComfoAir 70 è di 22 kg) e la possibilità di fissaggio sicuro tramite tasselli e viti sufficientemente lunghi. Il materiale di montaggio incluso è da ritenersi una possibile proposta di montaggio. Utilizzare la sagoma di montaggio come ausilio per la foratura.
  • Page 107 Eseguire il collegamento dell'alimentazione elettrica nella scatola di connessione secondo 3.2.5.1 e, se presente, il collegamento lato apparecchio dell’elemento di comando esterno con i morsetti a vite del connettore secondo 3.2.5.2.1. Se necessario, accorciare il tubo in EPP in base alla lunghezza del tubo per montaggio a parete +5 mm o in modo che vada a chiudere a filo della facciata esterna e dell'intonaco interno.
  • Page 108 11. Spingere l’apparecchio fino alla battuta all'interno del tubo per montaggio a parete tenendo conto dei collegamenti elettrici. Verificare che l’alloggiamento in EPP poggi con il lato inferiore sul supporto a parete. Per aiutarsi nell'installazione, spingere il telaio superiore del supporto a parete leggermente verso l'alto. Nella posizione finale, l’alloggiamento in EPP deve chiudere frontalmente con il bordo anteriore del supporto a parete o rimanere leggermente indietro;...
  • Page 109: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme specifiche del Paese ed esclusivamente da personale specializzato! 3.2.5.1 Collegamento dell’alimentazione elettrica Verificare l’assenza di tensione nel cavo di alimentazione rete prima di iniziare i lavori! Nell’impianto elettrico fisso va predisposto dal cliente un sezionamento con distanza fra i contatti conforme alle condizioni della categoria di sovratensione III per il sezionamento completo secondo le norme di installazione.
  • Page 110: Collegamento Unità Di Comando Esterna

    Collegare ogni filo del cavo di rete sul lato primario dell’alimentatore al collegamento per cavetto del morsetto per illuminazione WAGO del conduttore L e del conduttore N. Il morsetto per illuminazione WAGO del conduttore PE rimane libero (il dispositivo di ventilazione corrisponde alla classe di protezione II – isolamento di protezione). Trasferire i collegamenti a morsetto nella scatola di connessione e chiuderla con il coperchio.
  • Page 111 dal connettore a 4 poli del cavo di collegamento precablato (compreso nella fornitura del kit per unità di comando esterne), sfilare la parte del connettore con i morsetti a vite. Collegare i quattro fili del cavo posato dal cliente (J-Y(ST)Y 2x2x0,6) per l’elemento di comando esterno alla parte del connettore con i morsetti a vite.
  • Page 112: Collegamento Del Cavo All'elemento Di Comando Esterno

    Unire la parte del connettore del cavo di collegamento alla parte del connettore dell’elemento di comando esterno. 3.2.5.2.2 Collegamento del cavo all’elemento di comando esterno Collegare il cavo ai morsetti a molla della scheda di collegamento dell’elemento di comando esterno nel modo raffigurato. Fare attenzione alla corretta assegnazione dei fili secondo la disposizione del connettore! 3.2.5.3 Collegamento elemento di comando interno...
  • Page 113: Montaggio E Collegamento Del Modulo Sensori

    Fare attenzione che il cavo piatto durante il montaggio della griglia di copertura inferiore si trovi nell’apposita scanalatura dell’alloggiamento in EPP. 3.2.5.4 Montaggio e collegamento del modulo sensori Il montaggio e il collegamento di un modulo sensori vanno eseguiti prima di installare il dispositivo di ventilazione.
  • Page 114: Modalità Operative Configurabili

    Collegare il cavo alla morsettiera SENSOR X8 della scheda di comando. Fare attenzione alla corretta assegnazione dei fili secondo la disposizione del morsetto SENSOR Codifica colore cavo sensore Morsettiera SENSOR X8 Segnale marrone bianco verde giallo L’interruttore DIP a quattro poli MODE SW1 serve a configurare il funzionamento automatico del rispettivo modulo sensori.
  • Page 115: Configurazione Della Modalità Operativa Ventilazione Istantanea

    Interruttore DIP n. Funzione automatica attivata Regolazione VOC/CO Regolazione VOC/CO e regolazione UMIDITÀ Regolazione UMIDITÀ Regolazione UMIDITÀ con funzione bagno Regolazione VOC/CO e regolazione UMIDITÀ con funzione bagno 3.2.6.2 Configurazione della modalità operativa Ventilazione istantanea La funzione Ventilazione istantanea è garantita dal livello di ventilazione 4, che si attiva per un tempo limitato. Per abilitare la modalità...
  • Page 116 Trasferire i centri delle asole sulla facciata. La parete divisoria fra il condotto dell’aria esterna e quello dell’aria espulsa deve trovarsi in posizione orizzontale, andando a coprire la parete divisoria dell’alloggiamento del tubo in EPP! Predisporre per i quattro punti di fissaggio un sistema di fissaggio idoneo per la struttura della facciata. Incollare il nastro sigillante ad espansione autoadesivo, contenuto nel set di montaggio, sul contorno posteriore delle aperture di passaggio dell’aria del rivestimento inferiore.
  • Page 117: Manutenzione E Conservazione Da Parte Del Personale Specializzato

    Il fissaggio del rivestimento superiore va eseguito in genere con un ulteriore fissaggio su quattro punti! Manutenzione e conservazione da parte del personale specializzato La mancata esecuzione degli interventi di manutenzione periodici su ComfoAir 70 pregiudica il funzionamento del sistema di ventilazione comfort. È...
  • Page 118 Con il modulo sensori montato, il cavo del sensore va scollegato dalla morsettiera SENSOR X8 della scheda di comando e va estratto dalla scanalatura dell’alloggiamento inferiore in EPP! A tale scopo, sfilare la spina del cavo piatto dall’elemento di comando e svitare la griglia di copertura inferiore.
  • Page 119: Sostituzione Dei Ventilatori

    Sostituzione dei ventilatori Per sostituire i ventilatori è necessario estrarre l’apparecchio dalla parete completamente. Procedere come segue: scollegare CA 70 dall’alimentazione elettrica. Eseguire le operazioni 2 e 3 descritte al paragrafo 3.3.1. Sfilare la spina del cavo piatto dall’elemento di comando. Scollegare il cavo di bassissima tensione sul lato secondario dal morsetto a 24 V X6 della scheda di comando.
  • Page 120: Codici Di Errore Nello Stato Di Guasto

    Codici di errore nello stato di guasto Errore LED1 LED2 LED3 LED4 Ventilatore 1 lampeggia lampeggia Ventilatore 2 lampeggia lampeggia Temp.sensore aria esterna lampeggia lampeggia Servomotore 1 lampeggia lampeggia lampeggia Servomotore 2 lampeggia lampeggia lampeggia Sensore umidità lampeggia lampeggia lampeggia Sensore CO / VOC lampeggia...
  • Page 121: Curve Caratteristiche Delle Portate In Volume Con Perdita Di Carico Per Il Dimensionamento Del Collegamento Per Locali Adiacenti

    Curve caratteristiche delle portate in volume con perdita di carico per il dimensionamento del collegamento per locali adiacenti...
  • Page 122: Dimensioni

    Dimensioni ARIA DI ARIA ESTERNA ESPULSIONE ARIA DI RIPRESA ARIA DI MANDATA 275-600...
  • Page 123: Sagoma Di Montaggio (Figura Non In Scala)

    Sagoma di montaggio (figura non in scala)
  • Page 124: Schema Di Collegamento Dei Morsetti

    Schema di collegamento dei morsetti Schema di collegamento dei morsetti per recupero del calore CA 70 Premium 1 Stato 11.05.17 Interruttore DIP SW1 Versione / version : Premium1 Interruttore n. Funzione Impostazione di fabbrica Sensore VOC / CO2 attivata Aria esterna / intake air T1 / Clappa di chiusura 1 / ventilatore 1 Sensore di umidità...
  • Page 125: Allegati

    Allegati Checklist A interventi di manutenzione a cura dell’utente Interventi di manutenzione Inserire la data nel trimestre 1. Sostituire entrambi i filtri nell'unità di recupero di calore (ciclo di sostituzione filtri consigliato: 90 giorni) Trimestre Anno 20... 20... 20... 20... 20...
  • Page 126: Checklist B Interventi Di Manutenzione A Cura Del Personale Specializzato

    Checklist B interventi di manutenzione a cura del personale specializzato Interventi di manutenzione Inserire il risultato − Gli interventi di manutenzione elencati vanno eseguiti in base ai componenti effettivamente presenti. − Controllo dell’impianto di ventilazione secondo DIN 1946-6 Appendice E (prescrittiva) e Appendice F (informativa) −...
  • Page 127: Verbale Di Messa In Funzione E Consegna

    Verbale di messa in funzione e consegna Dati cliente Cognome: Nome: Tel.: Via: CAP: Località: Progetto edilizio: Tipo di apparecchio: N. di serie: Anno di costruzione: Completezza Componenti Esecuzione Risultato - Esecuzione come previsto Sì / No Tubazione dell’aria di mandata - Possibilità...
  • Page 128: Verbale Sul Volume Aria

    Verbale sul volume aria Dati cliente Cognome: Nome: Tel.: Via: CAP: Località: Progetto edilizio: Tipo di apparecchio: N. di serie: Anno di costruzione: Dati di misurazione Dispositivo di misurazione utilizzato: Guasti durante la misurazione: Temperatura interna: Temperatura esterna: Stato del filtro al momento Aria Aria di Stato di umidità...
  • Page 129: Scheda Tecnica Del Prodotto

    Scheda tecnica del prodotto...
  • Page 131: Etichetta Del Prodotto

    Etichetta del prodotto A seconda dell’applicazione dell’apparecchio, sono disponibili per ComfoAir 70 diverse etichette di efficienza energetica conformi alla Direttiva ErP. L’etichetta specifica per l’impianto di ventilazione dipende dall’installazione dell’impianto e dall'identificativo del modello della scheda tecnica del prodotto. L’etichetta del prodotto riporta i seguenti dati della scheda tecnica.
  • Page 132: Conformità

    Conformità Dichiarazione di conformità dell’Unione Europea Produttore: PAUL Wärmerückgewinnung GmbH August-Horch-Straße 7 08141 Reinsdorf Germania DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente si dichiara che il prodotto/la serie di prodotti sottospecificato/a è conforme, per concezione e tipo di costruzione, nonché nell’esecuzione da noi commercializzata, ai fondamentali requisiti di sicurezza e salute previsti dalle vigenti direttive dell’Unione Europea sottoindicate, per il/la quale il produttore risponde in via esclusiva.
  • Page 133 Zehnder Group Schweiz AG Moortalstrasse 3 5722 Gränischen Schweiz T +41 62 855 11 11 F +41 62 855 11 22 info@zehnder-systems.ch www.zehnder-systems.ch...

Table des Matières