Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

VDA
Handleiding
Mode d'emploi
Manual
Bedienungsanleitung
Manuale
Instrukcja obsługi
Heating
Cooling
Fresh Air
Clean Air

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zehnder VDA Série

  • Page 1 Handleiding Mode d‘emploi Manual Bedienungsanleitung Manuale Instrukcja obsługi Heating Cooling Fresh Air Clean Air...
  • Page 2: Voor De Gebruiker

    5 minuten worden in- en uitgeschakeld. Montage van de VDA dakven- Garantie tilator Zehnder garandeert de VDA voor een De ventilator moet horizontaal worden � periode van 24 maanden na installatie tot ge mon teerd, zodat regen- en windin- een maximum van 30 maanden na pro- slag wordt voorkomen;...
  • Page 3: Elektrische Aansluiting

    VDA dakventilatoren zijn regelbaar. Zie EN 294). Elektrische aansluiting hiervoor de documentatie; De toelaatbare temperatuur van de af te Sluit de ventilator aan overeenkomstig � � voeren lucht bedraagt bij de types VDA bijgevoegd schema, de EN 60204 en de 160 en 180 van -30°C tot +40°C en bij plaatselijk geldende voorschriften;...
  • Page 4 VDA 200 - 560 den ingeschakeld. Eerst de werkscha- kelaar omzetten en daarna de bedrijfs- schakelaar. VDA 200 t/m 560 Demontage De ventilator moet, voordat men begint � met het demonteren van de motor, elek- trisch worden uitgeschakeld; eerst de bedrijfsschakelaar omzetten, daarna de werkschakelaar;...
  • Page 5 VDA 160 en 180 Storing Controleer in geval van storing, alvorens (De-)monteren motor contact op te nemen met de leverancier: De ventilator moet, voordat men begint � De draairichting van de vleugel; � met het demonteren van de motor, elek- De beveiligingen;...
  • Page 6: Pour L'utilisateur

    160 et 180, voir pos. 7) ou au Garantie socle (VDA de types 200 á 560 compris, Zehnder garantit le VDA pour une perio- voir pos. 13). de allant de 24 mois apres l’installation jusqu’a un maximum de 30 mois apres la Montage du ventilateur de date de production du VDA.
  • Page 7: Branchement Électrique

    l’appareil et mis en place dans le silen- chaque phase. Il ne faut pas que le cieux ou l’embase doivent être utilisés; courant mesuré dépasse (en cas de Le ventilateur doit être monté de telle ventilateur avec vitesse variable) celui �...
  • Page 8: Démontage

    Le moteur est pourvu de roulements Retirez du ventilateur le châssis du � � á billes qui sont graissés pour pouvoir moteur(10) ainsi que le moteur et la répondre á 30.000 heures de service pale; La pale ne doit pas reposer sur le sol! sous des conditions normales;...
  • Page 9: Démontage De La Pale

    Démontage de la pale VDA 160-180 Enlevez le plateau-toc qui se trouve sur � la pale; Séparez la pale du moteur; � Effectuez le montage dans le sens � inverse; Veillez á ce que la marque Eventuelle- � ment appliquEe sur la plaque de la pale soit placée sur la rainure de clavette de l’arbre du moteur, étant donné...
  • Page 10: For The User

    For the user Zehnder also retains all rights to change the contents of this manual without prior The VDA is a vertically exhausting roof fan notification. In case of disputes the Dutch with an aluminium centrifugal vane and version of these instructions will be backward inclined blades.The housing is...
  • Page 11: Electrical Connection

    Electrical connection the types VDA 160 and 180, and -30°C to +120°C for the types VDA 200 to 560; Connect the fan in accordance with the � The fan is designed for continuous enclosed diagram, EN 60204 and the � operation and must be not be switched locally applicable regulations;...
  • Page 12 VDA 200 to 560 VDA 200 - 560 Disassembly Before starting disassembly of the mo- � tor, isolate the fan from the mains; first turn off the operating switch, followed by the mains switch; Disconnect the connection cable(4) � between the motor and external termi- nal box or mains switch(possibly in the terminal box);...
  • Page 13 VDA 160 and 180 Failure In case of any problems first check: Motor (dis)assembly The rotating direction of the vane; � Before starting disassembly of the mo- � The protection; � tor, isolate the fan from the mains; first The voltage on the fan; �...
  • Page 14: Für Den Benutzer

    VDA 160 und 180 siehe Pos. 7) oder der Grundplatte (VDA 200 bis 560 siehe Pos. Garantie 13) hochgehoben werden. Zehnder gewahrt auf den VDA fur eine Garantie fur 24 Monate nach der Instal- Montage des VDA Dachlüf- lation bis zu hochstens 30 Monaten nach ters dem Herstellungsdatum des VDA.
  • Page 15: Inspektion Und Wartung

    rühren können (siehe EN 294). Die Sicherung ist auf den gemessenen elektrischen Leistungshöchstwert ein- zustellen. Bei einem geregelten Lüfter Elektro-Anschluß muß die elektrische Leistung im gesam- Der Lüfter ist gemäß des beigelieferten � ten Regelbereich gemessen werden. Schemas, der Norm EN 60204 und der Die Sicherung ist auf den gemessenen lokalen Schutzvorschriften anzuschlie- elektrischen Leistungshöchstwert...
  • Page 16 Kontrollieren Sie Schaufel, Getriebe und Schaufeln (siehe Pfeil am Lüfter). Bei � Grundplatte auf Verschmutzung; einer falschen Drehrichtung kann der Einzelteile falls nötig reinigen. Dabei ist Motor durchbrennen; � darauf zu achten, daß die Schutzschicht Der Lüfter kann wieder eingeschaltet �...
  • Page 17 VDA 160 und 180 Störung Bevor Sie sich an den Lieferanten wenden, (De-)Montage sollten Sie bei einer Störung zunächst Der Lüfter muß, vor Beginn der De- � folgende Punkte überprüfen: montage des Motors, vom Stromnetz Die Drehrichtung der Flügel; � getrennt werden;...
  • Page 18: Per L'utente

    5 minuti. può essere sollevato soltanto afferrandolo dalla parte inferiore del corpo. Garanzia Zehnder offre una garanzia rilasciata dal Montaggio del torrino estrat- costruttore per un periodo di 24 mesi tore VDA dall’installazione, fino ad un massimo di �...
  • Page 19: Ispezione/Manutenzione

    torrini estrattori VDA sono regolabili; si localmente. veda la documentazione. � Il cavo di alimentazione può essere collegato per mezzo di un pressacavo � La temperatura dell’aria trattata può al basamento dall’interno o al di sopra variare fra -30°C e +120°C per i mod. da del tetto.
  • Page 20 nuo vamente azionato. Azionare prima il seziona tore, quindi l’ interruttore di comando. VDA da200 a 560 com- preso Smontaggio � Prima di dare inizio allo smontaggio del motore, il torrino deve essere spento; aziona re prima l’interruttore di coman- do, quindi il sezionatore.
  • Page 21 VDA 160 e 180 VDA 160-180 Montaggio e smontaggio del motore � Prima di dare inizio allo smontaggio, il torri no deve esere spento; azionare l’interruttore di comando, quindi il sezi- onatore. � Svitare le viti (11) e rimuovere il coperchio del motore (3).
  • Page 22: Informacje Dla Użytkownika

    5 minut. element 7, VDA 160 i 180- patrz element Gwarancja 7) lub za podstawę (VDA 200 do 560 - Zehnder udziela 24-miesięcznej gwarancji patrz element 13). na urządzenie VDA od momentu instalacji do maksymalnie 30 miesięcy od daty Instalacja wentylatora produkcji urządzenia.
  • Page 23: Podłączenie Elektryczne

    spowodować spalenie silnika. montażowej (typu DOS) należy stosować dostarczone w zestawie śruby � Zmierzyć pobór prądu każdej fazy. mocujące i pierścienie. Zmierzony prąd (w przypadku � Wentylator należy zainstalować w taki wentylatorów o stałych obrotach) nie sposób, aby wykluczyć możliwość może być...
  • Page 24 należy zdjąć płyty montażowe(9). górną obudowę(7) wraz z kratką • Wyjąć ramę silnika(10) wraz z silnikiem i ochronną(1). wirnikiem z wentylatora. • Odkręcić nakrętki(5) i zdjąć zewnętrzne Nie kłaść wirnik z łopatkami na podłożu! płyty montażowe(6). • W celu montażu wykonać czynności w • Zdjąć górną obudowę(7) oraz kratkę odwrotnej kolejności. ochronną(1). • Sprawdzić, czy wirnik obraca się swobodnie. • Silnik wyposażony jest w łożyska kulkowe z wypełnieniem smarem, które • Sprawdzić kierunek obrotów wirnika (patrz strzałka na wentylatorze).
  • Page 25 VDA 160-180 upewnić się, że jest on w położeniu naprzeciw rowka klinowego na wale silnika, ponieważ takie położenie gwarantuje wyważenie wirnika. VDA 160 i 180 (De)montaż silnika • Przed przystąpieniem do demontażu silnika należy odłączyć wentylator od zasilania. Najpierw należy wyłączyć przełącznik roboczy, a następnie Usterki przełącznik zasilania.
  • Page 26: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming Zehnder Group Nederland B.V. Lingenstraat 2 8028 PM Zwolle-NL Tel.: +31 (0)38-4296911 Fax: +31 (0)38-4225694, Handelsregister Zwolle 05022293 Omschrijving machine Voldoet aan richtlijnen Machinerichtlijn (2006/42/EEG) Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EEG) EMC-richtlijn (2004/108/EEG) Zwolle, 01-08-2014 Zehnder Group Nederland B.V. O. Schulte Directeur Productie Zwolle Déclaration CE de conformité...
  • Page 27 EEC declaration of conformity Zehnder Group Nederland B.V. Lingenstraat 2 8028 PM Zwolle-NL Tel.: +31 (0)38-4296911 Fax: +31 (0)38-4225694 Company register Zwolle 05022293 Machine description Complies with directives Machinery Directive (2006/42/EEC) Low voltage directive (2006/95/EEC) EMC directive (2004/108/EEC) Zwolle, 01-08-2014 Zehnder Group Nederland B.V.
  • Page 28: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Zehnder Group Nederland B.V. Lingenstraat 2 8028 PM Zwolle-NL Tel.: +31 (0)38-4296911 Fax: +31 (0)38-4225694 Registro delle imprese di Zwolle 05022293 Descrizione della macchina Conforme con le direttive Direttiva macchine (2006/42/CEE) Direttiva Bassa tensione (2006/95/CEE) Direttiva EMC (2004/108/CEE) Zwolle, 01-08-2014 Zehnder Group Nederland B.V.
  • Page 32 Great Britain Sverige (Sweden) Asia Zehnder Comfosystems Zehnder Group Nordic AB A division of Zehnder Group UK Ltd Mallslingan 22 - Box 7209 Unit 1, Brookside Avenue 187 13 Täby (China) Rustington West Sussex T +46 8 630 93 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Vda 160Vda 180

Table des Matières