FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Votre gril Ducane
pour fonctionner avec le brûleur de rôtisserie et le brûleur
principal en même temps. L'omission de respecter cet
avertissement entraînera une condition de surchauffe
qui endommagerait les composants du gril et causer des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: Gardez tout fil électrique et tuyau
d'alimentation en combustible loin de toute surface
chauffée.
Allumage de votre gril
Avant chaque utilisation de votre gril, il est important
d'inspecter toute la longueur de la ligne de tuyau de gaz.
Votre tuyau est accessible par les portes du cabinet. Si il est
évident qu'il y a présence d'abrasion ou d'usure excessive
ou que le tuyau est coupé, le tuyau doit être remplacé avec
une pièce recommandée par le fabricant avant la mise en
fonction de l'appareil.
Vérifi ez votre liste des pièces ou votre détaillant autorisé pour l'assemblage de tuyau de
remplacement approprié. Il sera nécessaire d'ouvrir les portes pour inspecter le tuyau
au complet.
DANGER: Assurez-vous que le couvercle est en position
d'ouverture complète en tout temps que vous tentez
d'allumer votre gril. L'omission d'ouvrir le couvercle pourrait
entraîner un allumage retardé qui peut entraîner des
blessures corporelles graves ou la mort, ou un feu ou une
explosion causant des dommages matériels.
Snap Ignition Operation
Always open the lid before igniting the burners
Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must
push the control knob in (A) and turn to "START/High" (B).
This action will generate gas fl ow and a spark to the burner lighting tube (C). You will
hear a "snap" from the igniter. You will also see a 3˝ - 5˝ orange fl ame coming from the
burner lighting tube at the left side of the burner (D).
Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the "snap". This will
allow gas to fl ow completely down the burner tube (E) and insure ignition.
Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see a
fl ame. If burner does not light on fi rst try, push control knob in and turn to OFF.
WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again or try to light with a match.
46
NORMAL
NORMAL
®
n'a pas été conçu
AVERTISSEMENT: Les manettes de contrôle du brûleur
doivent être à la position "OFF" (FERMÉE) avant d'ouvrir
la valve de la bouteille de propane. S'ils ne sont pas à la
position "OFF" (FERMÉE), lorsque vous ouvrez la valve de
la bouteille de propane, l'accessoire de "contrôle d'excès
d'écoulement de gaz" s'activera, limitant ainsi l'écoulement
de gaz de la bouteille de gaz propane. Si ceci devait se
produire, fermez la valve de la bouteille de propane et les
manettes de contrôle du brûleur. Puis recommencez.
DANGER: Lorsque l'accessoire de "contrôle d'excès
d'écoulement de gaz" est activé, une petit quantité de gaz
est encore en écoulement vers les brûleurs. Après avoir
fermé la valve de la bouteille (tournée à "OFF"), attendez
au moins 5 minutes pour que le gaz s'évacue avant de
tenter d'allumer le barbecue. L'omission de faire ainsi
peut entraîner une flamme explosive, qui peut causer des
blessures corporelles graves ou la mort.
IMPORTANT
ISi une source électrique externe est utilisée, il doit être électriquement mise à la terre
conformément avec les normes régionales et/ou le Code National d'Électricité ANSI/
NFPA 70, ou le Code Canadien d'Électricité,
CSA C22.1
B
A
D
C
www.ducane.com
E