Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardigo 70095

  • Page 1: Table Des Matières

    Solar Maulwurf-Hunde- Katzen-Frei Diamant Art.-Nr. 70095 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instructies Návod k používání...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    Vereint zwei Problemlöser Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 70095 Stand: 01/18 in Intervallen von 3 Sekunden und 57 Sekunden Pause pro- Sehr geehrter Kunde, duziert, welches alle Nagetiere im Umkreis von 1250 m² ver- vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk- anlasst sich eine „ruhigere“...
  • Page 3 • Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen, dann stellen die Kabelverbindungen zwischen Solarpaneel und der Pla- Sie die Nutzung des Gerätes ein. tine unter den Akkus intakt und unbeschädigt bleibt. • W enn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht 3.
  • Page 4 • S tromversorgung: polykristalline Solarzellen Um einen Maulwurf oder eine Wühlmaus erfolgreich und auf • I ntervall: ca. 3 Sek. Einschaltdauer, ca. 57 Sek. Pausenzeit Dauer von Ihrem Grundstück zu vertreiben, gibt es ein paar • S pannungsreserve: bis zu 7 Tage ohne Lichteinfall Punkte, die bei der Anwendung dringend beachtet werden müssen: 8. Allgemeine Hinweise...
  • Page 5 Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Han- del abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in ent- ladenem Zustand abgeben! *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium Pb = Blei...
  • Page 6: Instruction Manual

    SOLAR MOLE-DOG-CAT REPELLER DIAMANT Instruction manual Art.-No. 70095 Status: 01/18 place. The device should be in permanent operation, so that Dear customer, the effect is not interrupted. The dispersion of the sound is thank you for deciding on one of our quality products. In this related to the local surroundings.
  • Page 7 4. Contents • S olar Mole-Dog-Cat-Repeller Diamant • I nstruction manual • 2 x AA rechargeable, Ni-MH, 1.2 V, 850 mA 5. Getting started Specifically generated sound frequencies and quartz vibra- tions can cover an optimal range of up to about 1250 m² un- derground (moles, etc.) and about 150 m²...
  • Page 8 • T he Solar Mole-Dog-Cat-Repeller Diamant has an integra- ted cylinder which allows you to quickly change batteries, without having to retrieve the device. • I t is also recommended to switch the device off at inter- vals, as the mole will gradually become accustomed to the noise. • T he fact that there might be more molehills than befo- re after a short time of using the device, is quite normal and should not be the cause for worry. The mole notices a change of his environment and wants to find out where it comes from. However in the long run, the sound becomes too annoying and it will move away. 7. Specifications • E ffective area underground: approx.
  • Page 9: Notice D'utilisation

    RÉPULSIF SOLAIRE À TAUPE, CHAT ET CHIEN, DIAMANT Notice d’utilisation Mise à jour : 01/18 Réf. 70095 ces empêche l’accoutumance des animaux. Lorsque les ani- Cher client, maux remarquent que le son désagréable perdure, ils partent merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vers un autre endroit. Cela peut prendre quelques jours, voire vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler quelques semaines, jusqu’à...
  • Page 10 • L es piles ne doivent pas être soumises à des températures panneau solaire et la platine sous l’accu reste intact et non inférieures à 0 °C. Cela peut causer des dommages et des endommagé. pertes de capacité. 3. Retirez l’accu de son compartiment. • P lacez le dispositif de manière à ne pas trébucher. 4. Insérez un nouvel accu de la taille mignon (AA) et de type Ni-MH 1,2 V et 850 mA.
  • Page 11: Consigne Sur La Protection De L'environnement

    8. Remarques générales • P our cela, placez un ou de préférence plusieurs appareils de protection près du mur de la maison et impérativement devant la première motte dans le sol. N’enfoncez jamais • L e dispositif est conforme aux réglementations CE, les dé- l’appareildans la motte ! clarations ont été déposées auprès de notre entreprise et • D éplacez l’appareil en fonction des besoins, en général peuvent être consultées.
  • Page 12: Manual De Instrucciones

    AHUYENTADOR SOLAR DE TOPOS, PERROS Y GATOS DIAMANTE Manual de instrucciones Art.-No. 70095 Estado: 01/18 Estimado cliente, roedores que se encuentren en un área de 1250 m² a buscar un entorno «más tranquilo». El extraordinario motovibrador le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos adicional refuerza cada una de las señales y ahuyenta a los de calidad.
  • Page 13 3. Retire la batería usada del dispositivo fijador de la batería. • E n caso de no usar el dispositivo durante un periodo de 4. Coloque una batería nueva (AA), del tipo Ni-MH de 1,2 V y tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas y guar- 850 mA. Tenga en cuenta la polaridad correcta, como se darlas en un lugar apropiado.
  • Page 14: Indicaciones Para La Protección Del Medio Ambiente

    • S e ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de • P ara tal fin, es importante posicionar uno o, mejor aún, varios ahuyentadores cerca del muro de la casa y antes de conexión o daños que se produzcan por inobservancia del llegar a la primera topera. ¡El ahuyentador no se debe int- manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de in- roducir nunca en la topera! fluencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá...
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    SCACCIA TALPE-CANI-GATTI, DIAMANT Istruzioni per l’uso Stato: 01/18 Art.-No. 70095 Gentile cliente, menti applicativi si basa sull’esperienza, test e feedback dei nostri clienti. Pertanto, la cattura di insetti ha successo nella grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. maggior parte dei casi.
  • Page 16 4. Fornitura Sostituzione della batteria: 1. Togliere il coperchio trasparente dell’alloggiamento. • Gardigo Scaccia Talpe-Cani-Gatti, Diamant 2. Togliere ed estrarre con cautela il pannello solare con la • 2 x batterie ricaricabili, AA Ni-MH, 1,2 V, 850 mA batteria sottostante. Attenzione: il cablaggio tra il pannel- •...
  • Page 17: Suggerimenti Importanti Per Le Batterie

    6. Impiego • R iserva di tensione: fino a 7 giorni senza luce solare • C ustodia: sputo per pavimento in alluminio Per scacciare con successo e in modo permanente una talpa o un’arvicola dal terreno si devono tener presenti assoluta- 8. Informazioni generali mente alcuni punti: • L a talpa non deve essere “accerchiata”...
  • Page 18: Instructies

    SOLAR MOL- HONDEN- KATTENVRIJ, DIAMANT Instructies Art.-Nr. 70095 Status: 01/18 Geachte klant, Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan va- riëren. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en ap- plicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback van hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft.
  • Page 19 4. Omvang levering • S olar Mol- Honden- Kattenvrij, Diamant • 2 x AA oplaadbare batterijen, Ni-MH,1,2 V, 850 mA • I nstructies 5. Inbedrijfname Met dit apparaat krijgt u een dierenafweer van twee functies bij elkaar. Het apparaat genereert kwarts trillingen in een in- terval van 30 sec (UIT: 25 sec/ AAN: 3 sec). om woelmuizen, mollen en mieren af te weren.
  • Page 20 hun omgeving en ze willen ontdekken waar het vandaan Aanwijzingen voor het komt, maar op de lange termijn wordt deze verandering te verwijderen van batterijen vervelend en verdwijnen ze. Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verza- 7. Technische gegevens melpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van che- misch afval worden ingeleverd.
  • Page 21: Návod K Používání

    SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ KRTKŮ-PSŮ-KOČEK DIAMANT Návod k pouŽÍvánÍ Prod. c. 70095 Stav: 01/18 Vážený zákazníku, 3. Bezpečnostní upozornění děkujeme za nákup jednoho z našich kvalitních výrobků • Elektrické přístroje , obal atd. chraňte před dětmi. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
  • Page 22 Dbejte na to, aby byla půda okolo tyče zase pevně zatlačena. Pokud jsou krtiny po 4 týdnech stále na stejném místě, zkon- Čím je půda hustší a pevnější, o to lepší je vedení vibrací. K trolujte, zda zařízení skutečně funguje (nebo zda je vysílaný uvedení...
  • Page 23 7. Technické údaje V souladu se směrnicí a národní legislativou příslušné země nesmí • Napájení: být produkt vyhozen do domovního 2 baterie AA, Ni-MH, 1,2 V, 850 mA (součástí dodávky) odpadu! • Kryt: odolný proti povětrnostním vlivům, stabilní tyč z hliníku Produkt je nutné...
  • Page 24 tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) www.gardigo.com...

Table des Matières