Nordpeis Salzburg C Convection Manuel D'utilisation page 30

Table des Matières

Publicité

FIG 3
CO SAL03-010
1A
A
CO-SAL01-02A
1
1
!
Legen Sie die Sockelplatte (1) auf den Boden.
Der komplette Bereich muß überall in Kontakt mit dem Boden sein (A). Um dies zu erzielen verteilen Sie eine Schicht Fliesen-
kleber oder dünnflüssigen Mörtel auf dem Boden, bevor Sie die Sockelplatte (1) darauf legen. Dadurch sichern Sie ab, dass die
schwergewichtige Feuerstelle auch auf eventuellen Unebenheiten stabil steht und eine korrekte Gewichtsverteilung gewährleis-
tet ist. Beachten Sie auch das waagerechte Aufstellen dieses Elements, bevor Sie mit der Montage fortfahren.
Merke: Verwenden Sie keine Unterlegscheiben, um die Sockelplatte waagerecht aufzustellen. Unterschiedliche
DE
Span nungsverhältnisse in der Sockelplatte können diese unter dem Eigengewicht des Gerätes springen lassen.
Achtung!
Die Sockelplatte kann nun an die Zuluft durch den Boden angeschlossen werden.
Wenn der Anschluss durch den Boden nicht benutzt wird, schließen Sie die Öffnung in der Sockelplatte mit dem beilie-
genden Dichtungsklotz (1a). Den gleichen Dichtungsklotz verwenden Sie, um die Öffnung hinten im Mantelelement
(FIG 8a) abzudecken, falls der Zuluftanschluss durch den Boden erfolgt.
La plaque de base (1) est placée par terre. Il est important que la surface de contact destinée (A) soit en contact réel
avec le sol. Cela peut être assuré par la diffusion d'une couche de colle à carrelage ou de mortier liquide sur le sol
avant que la plaque de base ne soit placée contre le sol. Il s'agit de s'assurer que le poêle lourd ne reste pas posé
sur des irrégularités et d'assurer ainsi une répartition uniforme du poids de la cheminée. Il est également important
de s'assurer que cette plaque soit de niveau dans les deux directions avant de procéder à l'installation. Utiliser un
niveau.
FR
Attention! L'utilisation de cales pour assurer que la plaque de base soit de niveau n'est pas recommandée car les
différences de tension peuvent faire que la plaque craque sous le poids du produit.
La plaque de bas est préparée pour le raccordement de l'air frais à travers le sol. Dans le cas où la connexion à travers
le sol n'est pas utilisée, il faudra fermer le trou de la plaque inférieure avec le couvercle fourni 1a. Le couvercle est
également utilisé pour fermer le trou de l'arrière de l'habillage (FIG 8a) si le raccordement d'air frais est effectué à
travers le sol.
The base plate (1) is placed on the floor. It is important that the entire intended contact surface (A) is in actual contact with
the floor. This can be ensured by spreading a layer of tile adhesive or thin mortar on the floor before the base plate is placed
against the floor. This is to ensure that the heavy fireplace is not left sitting on any irregularities and to ensure an even weight
distribution of the fireplace. It is also important to ensure that this plate is level in both directions before proceeding with the
installation.
GB
Attention! The use of shims to level the base plate is not recommended as the differences in tension on the base plate
can cause it to crack under the weight of the product.
Attention! The bottom plate is prepared for fresh air supply connection through the floor. In case the connection
through the floor is not used then seal the hole in the bottom plate with the supplied lid 1a. The same lid is used to
seal the hole in the rear of the surround (FIG 8a) if the fresh air supply is connected through the floor.
30

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pn-sal03-00rPn-sal03-00l

Table des Matières