Télécharger Imprimer la page
Sony XVM-F65WL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour XVM-F65WL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Mobile Monitor
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der
hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l'installation et les connexions, consulter le manuel d'Installation/
Connexions fourni.
Per l'installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale "Installazione/Collegamenti" in
dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie/
Aansluitingen".
XVM-F65WL
 2005 Sony Corporation
2-645-712-31 (1)
GB
DE
FR
IT
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony XVM-F65WL

  • Page 1 En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’Installation/ Connexions fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale “Installazione/Collegamenti” in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie/ Aansluitingen”. XVM-F65WL  2005 Sony Corporation...
  • Page 2: Welcome

    Hereby, Sony, declares that this XVM-F65WL is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents Welcome! ..........................2 Precautions ........................... 4 Location of controls ......................6 Operation Selecting the input source ....................8 Setting the screen mode ..................... 9 Changing the menu settings ................... 10 Using the rechargeable battery ..................12 Additional Information Maintenance ........................
  • Page 4: Precautions

    Precautions To avoid the risk of serious injury or accident, read the following precautions before installing and operating the unit. On safety Comply with your local traffic rules and regulations. • While driving - The driver must not watch or operate the monitor. It may lead to distraction and cause an accident.
  • Page 5 - A driver or passengers may injure themselves when getting into or out of the car. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
  • Page 6: Location Of Controls

    Location of controls Monitor 1 INPUT button 6 VOLUME +/– buttons Press to select the input source. Press to turn up or down the volume (The default volume level is 25.) or 2 Receptor for the card remote to select the item during menu commander/Transmitter for the operation.
  • Page 7: Mode Button

    Card remote commander RM-X709 INPUT MENU MODE 1 ATT button 4 |/1 (power) button 5 MODE button Press to quickly attenuate the volume. Press to change the screen mode. To restore the previous volume 6 M/m buttons level, press (ATT) again or (VOL) Press to select the desired item.
  • Page 8: Operation

    Operation Selecting the input source You can select the input source. INPUT MENU MODE INPUT POWER INPUT VOLUME +/− Press (POWER). On the card remote commander, press The power is turned on. Press (INPUT) to select the desired input source. Each time you press (INPUT), the indication changes in the following sequence: RECEIVER * VIDEO 1...
  • Page 9: Setting The Screen Mode

    Setting the screen mode In addition to the full mode, wide, normal and zoom modes are also available. INPUT MENU MODE MODE MENU MENU Press (MODE) repeatedly. The current mode is displayed on the screen first. Each time the button is pressed, the screen mode swiches in the following sequence: Full Full...
  • Page 10: Changing The Menu Settings

    Changing the menu settings You can adjust the display settings manually if the display is hard to see from the position where you are seated. INPUT MENU MODE MENU MENU VOLUME +/− Press (MENU). The “Picture” screen appears. The setting value of the Picture item selected appears in this area.
  • Page 11 The default settings are underlined. Settings Setting options Picture Settable range: 0 to 63 (default setting is “36”) Adjusting the contrast. Brightness Settable range: 0 to 63 (default setting is “30”) Adjusting the brightness. Color Settable range: 0 to 63 (default setting is “36”) Adjusting the colour.
  • Page 12: Using The Rechargeable Battery

    Using the rechargeable battery You can use the supplied rechargeable battery for the remote use. The rechargeable battery needs to be charged before use. To attach the rechargeable battery Rechargeable battery MV-100BAT (supplied) Slide up the rechargeable battery until you hear the click sound. Notes when using the rechargeable battery •...
  • Page 13 Charging the rechargeable battery (in a car only) To charge the rechargeable battery, use the supplied Connection box and Battery rechargeable cable in a car. To the cigar lighter socket and parking brake swith cord Battery rechargeable cable (supplied) MONITOR POWER DC OUT 9V (XVM)
  • Page 14 Battery duration Approximately 210 minutes* (fully charged, DIMMER On) * When used at room temperature. Notes on charging • Be sure to use the specific charging device. • Charge the rechargeable battery at a temperature between 5°C and 35°C. • The rechargeable battery may become hot during the charging procedure; this, however poses no danger.
  • Page 15: Additional Information

    If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
  • Page 16: Replacing The Lithium Battery

    Replacing the lithium battery Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
  • Page 17: Specifications

    Specifications Card remote commander RM-X709 Monitor System Liquid crystal colour display Power requirements Drive system TFT-LCD active matrix CR2025 lithium battery system Operable range Picture size 6.5 inches wide screen (16:9) Approx. 2.5 m 143.4 × 79.3 mm, 165.1 mm 55 ×...
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting The following checklist will help you solve problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No picture •The power cord has been disconnected. •The fuse has blown. Good picture, but no sound Press (VOL)(+) ((VOLUME)(+) on the monitor) or (ATT) on the card remote commander.
  • Page 19 If you turn the ignition switch to the OFF position while the Cigar lighter adaptor of the monitor is plugged, the power of car audio equipments may stay on for a few seconds. Although this will not cause any problem, you can resolve it by unplugging the Cigar lighter adaptor.
  • Page 20 Verfügung. Geschäft, in dem Sie das Produkt • Ein integrierter Infrarotsender für gekauft haben. schnurlose Kopfhörer ist vorhanden. Hiermit erklärt Sony, dass sich dieses Gerät XVM-F65WL in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Page 21 Inhalt Willkommen! ........................2 Sicherheitsmaßnahmen ...................... 4 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............6 Betrieb Auswählen der Eingangsquelle ..................8 Einstellen des Bildschirmmodus ..................9 Ändern der Menüeinstellungen ..................10 Verwenden der Wiederaufladbaren Batterie (des Akkus) .......... 12 Weitere Informationen Wartung ..........................
  • Page 22: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Um das Risiko schwerer Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie vor dem Installieren und vor der Inbetriebnahme des Geräts bitte die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Sicherheit Beachten Sie die örtlichen Regeln und Bestimmungen für den Straßenverkehr. • Während der Fahrt - Der Fahrer darf weder auf den Monitor schauen noch ihn bedienen.
  • Page 23 - sich der Fahrer oder andere Insassen beim Ein- oder Aussteigen daran verletzen können. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Händler.
  • Page 24: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Monitor 1 INPUT-Taste 5 POWER-Taste (ein/aus) Zum Wählen der Eingangsquelle Zum Ein-/Ausschalten des Monitors drücken. drücken. 2 Empfänger für die 6 VOLUME +/– Tasten Kartenfernbedienung/Sender für Zum Steigern oder Senken der schnurlose Kopfhörer* Lautstärke (Die Vorgabe- 3 MENU-Taste Lautstärkeeinstellung ist 25.) oder...
  • Page 25 Kartenfernbedienung RM-X709 INPUT MENU MODE 1 ATT-Taste 4 |/1 (power)-Taste 5 MODE-Taste Zum schnellen Dämpfen der Lautstärke drücken. Zum Ändern des Bildschirmmodus. Zum Wiederherstellen des 6 M/m-Tasten vorherigen Lautstärkepegels Zum Auswählen der gewünschten drücken Sie (ATT) erneut oder Option drücken. (VOL) +/–.
  • Page 26: Betrieb

    Betrieb Auswählen der Eingangsquelle Sie können die Eingangsquelle wählen. INPUT MENU MODE INPUT POWER INPUT VOLUME +/− Drücken Sie (POWER). Drücken Sie an der Karten-fernbedienung. Das Gerät schaltet sich ein. Wählen Sie mit (INPUT) die gewünschte Eingangsquelle aus. Mit jedem Tastendruck auf (INPUT) wechselt die Anzeige folgendermaßen: RECEIVER * VIDEO 1 VIDEO 2...
  • Page 27: Einstellen Des Bildschirmmodus

    Einstellen des Bildschirmmodus Zusätzlich zum Vollbild-Modus stehen die Modi, Breitbild, Normal und Zoom zur Verfügung. INPUT MENU MODE MODE MENU MENU Drücken Sie mehrmals (MODE). Der aktuelle Modus wird zuerst auf dem Bildschirm angezeigt. Mit jedem Tastendruck wechselt der Bildschirmmodus in folgender Reihenfolge: Full Full Full...
  • Page 28: Ändern Der Menüeinstellungen

    Ändern der Menüeinstellungen Sie können die Anzeigeeinstellungen manuell anpassen, wenn das Bild von Ihrer Sitzposition aus schlecht zu sehen ist. INPUT MENU MODE MENU MENU VOLUME +/− Drücken Sie (MENU). Der Bildschirm „Picture“ wird angezeigt. Der für die ausgewählte Picture Option eingestellte Wert wird in diesem Bereich Press...
  • Page 29 Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. Einstellungen Einstellungsoptionen Picture (Bild) Einstellbereich: 0 bis 63 (Standardeinstellung ist „36“) Einstellen des Kontrasts. Brightness Einstellbereich: 0 bis 63 (Standardeinstellung ist „30“) (Helligkeit) Einstellen der Helligkeit. Color (Farbe) Einstellbereich: 0 bis 63 (Standardeinstellung ist „36“) Einstellen der Farbe. Hue (Farbton) Einstellen, wenn das Bild einen Rot- oder Grünstich aufweist.
  • Page 30: Verwenden Der Wiederaufladbaren Batterie (Des Akkus)

    Verwenden der Wiederaufladbaren Batterie (des Akkus) Sie können den mitgelieferten Akku für Remote-Betrieb verwenden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladen werden. Zum Anbringen des Akkus Wiederaufladbare Batterie (Akku) MV-100BAT (mitgeliefert) Schieben Sie den Akku ein, bis sie ein Klickgeräusch hören. Hinweise zum Verwenden des Akkus •...
  • Page 31 Aufladen des Akkus (nur in einem Fahrzeug) Zum Aufladen des Akkus verwenden Sie die mitgelieferte Anschlussdose und das Akkuladekabel in einem Fahrzeug. An Zigarettenanzünderbuchse und Feststellbremskabel Akkuladekabel (mitgeliefert) MONITOR POWER (XVM) DC OUT 9V DC 12V 3A MAX 1A INPUT OUTPUT VIDEO 1 VIDEO 2...
  • Page 32 Akkubetriebszeit Ca. 210 Minuten* (wenn voll geladen, DIMMER ein) * Bei Verwendung bei Zimmertemperatur. Hinweise zum Aufladen • Verwenden Sie stets das vorgeschriebene Ladegerät. • Laden Sie die Wiederaufladbare Batterie bei einer Temperatur zwischen 5°C und 35°C auf. • Die Wiederaufladbare Batterie könnte während des Ladevorgangs heiß werden, dies ist jedoch nicht gefährlich.
  • Page 33: Weitere Informationen

    Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Sicherung Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere- Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
  • Page 34 Austauschen der Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. (Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.) Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
  • Page 35: Technische Daten

    Technische Daten Kartenfernbedienung RM-X709 Monitor Stromversorgung System Flüssigkristallfarbbildschirm CR2025-Lithiumbatterie Anzeigesteuerung Reichweite ca. 2,5 m TFT-LCD-Aktivmatrix Abmessungen 55 × 125 × 15 mm Bildgröße 6,5 Zoll-Breitbildschirm (16:9) 143,4 × 79,3 mm, 165,1 mm (B/H/T) Gewicht ca. 40 g (B/H, T) (einschl. Batterien) Bildelemente 280.800 Punkte (B: 1.200 x H: 234)
  • Page 36: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines •Das Netzkabel wurde gelöst. Kein Bild •Die Sicherung ist durchgebrannt.
  • Page 37 Wenn Sie den Zündschalter auf OFF stellen, während der Zigarettenanzünderadapter des Monitors eingesteckt ist, kann die Autostereoanlage noch einige Sekunden lang eingeschaltet bleiben. Obwohl dies kein Problem ist, können Sie es beheben, indem Sie den Zigarettenanzünderadapter abziehen.
  • Page 38 Par la présente Sony déclare que l’appareil XVM-F65WL est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive...
  • Page 39 Table des matières Félicitations ! ........................2 Précautions .......................... 4 Emplacement des commandes ..................6 Fonctionnement Sélection de la source d’entrée ..................8 Réglage du mode écran ...................... 9 Modification des réglages du menu ................10 Emploi de la pile rechargeable ..................12 Informations complémentaires Entretien ..........................
  • Page 40: Précautions

    Précautions Pour éviter tout risque de blessure grave ou d’accident, lisez les précautions suivantes avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. A propos de la sécurité Conformez-vous au code de la route de votre pays. • Pendant la conduite - Le conducteur ne doit pas regarder ni utiliser le moniteur. En effet, cela pourrait le distraire et provoquer un accident.
  • Page 41: A Propos De L'installation

    - Le conducteur et les passagers risquent de se blesser en montant ou sortant de la voiture. Pour toute question ou problème relatif à votre appareil et dont vous n’avez pas la solution dans ce manuel, veillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
  • Page 42: Emplacement Des Commandes

    Emplacement des commandes Moniteur 1 Touche INPUT 5 Touche POWER (on/off) Appuyez sur cette touche pour Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée. mettre le moniteur sous/hors tension. 2 Récepteur pour la mini- 6 Touches VOLUME +/– télécommande/Emetteur pour les casques sans fil* Appuyez sur ces touches pour 3 Touche MENU...
  • Page 43 Mini-télécommande RM-X709 INPUT MENU MODE 1 Touche ATT 5 Touche MODE Appuyez sur cette touche pour Appuyez sur cette touche pour baisser rapidement le volume. changer le mode écran. 6 Touches M/m Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez à nouveau sur Appuyez sur l’une de ces touches (ATT) ou sur (VOL) +/–.
  • Page 44: Fonctionnement

    Fonctionnement Sélection de la source d’entrée Vous pouvez sélectionner la source d’entrée. INPUT MENU MODE INPUT POWER INPUT VOLUME +/− Appuyez sur (POWER). Sur la mini-télécommande, appuyez sur L’appareil se met sous tension. Appuyez sur (INPUT) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. A chaque pression sur (INPUT), l’affichage change comme suit : RECEIVER * VIDEO 1...
  • Page 45: Réglage Du Mode Écran

    Réglage du mode écran En plus du mode plein écran les modes grand écran, normal et image agrandie sont également disponibles. INPUT MENU MODE MODE MENU MENU Appuyez plusieurs fois sur (MODE). Le mode actuel s’affiche d’abord à l’écran. A chaque pression sur la touche, le mode écran est modifié dans l’ordre suivant : Full Full Full...
  • Page 46: Modification Des Réglages Du Menu

    Modification des réglages du menu Vous avez la possibilité de définir manuellement les paramètres d’affichage de l’écran si l’écran n’est pas visible depuis la position que vous occupez. INPUT MENU MODE MENU MENU VOLUME +/− Appuyez sur (MENU). L’écran « Picture » s’affiche. La valeur de réglage du Picture paramètre sélectionné...
  • Page 47 Les réglages par défaut sont soulignés. Réglages Options de réglage Picture (Image) Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 36 ») Ajuste le contraste. Brightness Portée réglable : 0 à 63 (le réglage par défaut est « 30 ») (Luminosité) Ajuste la luminosité.
  • Page 48: Emploi De La Pile Rechargeable

    Emploi de la pile rechargeable Vous pouvez utiliser la pile rechargeable fournie pour la télécommande. La pile rechargeable doit être chargée avant l’utilisation. Mise en place de la pile rechargeable Pile rechargeable MV-100BAT (fournie) Glissez la pile rechargeable jusqu’au déclic de mise en place. Remarques sur l’emploi de la pile rechargeable •...
  • Page 49: Chargement De La Pile Rechargeable (Dans Une Voiture Seulement)

    Chargement de la pile rechargeable (dans une voiture seulement) Pour charger la pile rechargeable, utilisez le boîtier de raccordement ou le câble de pile rechargeable fournis dans une voiture. A la douille d'allume-cigare et au cordon de commutateur de frein de stationnement Câble de pile rechargeable (fourni)
  • Page 50: Utilisation Du Casque Sans Fil (En Option)

    Durée de service de la pile Environ 210 minutes* (entièrement chargée, DIMMER activé) * A l’emploi à température ambiante. Remarques sur le chargement • Veillez à utiliser le dispositif de chargement spécifique. • Chargez la pile rechargeable à une température entre 5°C et 35°C. •...
  • Page 51: Informations Complémentaires

    Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible saute de nouveau après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez le revendeur Sony le plus près de chez vous. Fusible Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’ampérage dépasse celui du fusible fourni, cela...
  • Page 52: Remplacement De La Pile Au Lithium

    Remplacement de la pile au lithium En fonctionnement normal, la pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile peut être plus courte selon les conditions d’utilisation.) Lorsque la pile devient faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Moniteur Mini-télécommande RM-X709 Système Affichage à cristaux liquides Alimentation requise couleur Pile au lithium CR2025 Système d’affichage Portée Environ 2,5 m 55 × 125 × 15 mm LCD TFT à matrice active Dimensions Taille de l’image (l/h/p) Écran de 6,5 po de largeur Poids Environ 40 g (16:9)
  • Page 54: Dépannage

    Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à résoudre les problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer cette liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Pas d’image •Le câble d’alimentation est débranché. •Le fusible a sauté.
  • Page 55 Si vous mettez la clé d’allumage sur OFF quand l’adaptateur d’allume-cigare du moniteur est branché, les équipements audio de la voiture peuvent rester allumés pendant quelques secondes. Bien que cela ne pose pas de problème, vous pouvez les éteindre en débranchant l’adaptateur d’allume-cigare.
  • Page 56: Congratulazioni

    Con la presente Sony dichiara che il XVM-F65WL è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/...
  • Page 57 Indice Congratulazioni! ......................... 2 Precauzioni .......................... 4 Posizione dei comandi ....................... 6 Funzionamento Selezione della sorgente di ingresso ................8 Impostazione del modo dello schermo ................9 Modifica delle impostazioni del menu ................10 Uso della pila ricaricabile ....................12 Informazioni aggiuntive Manutenzione ........................
  • Page 58: Precauzioni

    Precauzioni Per evitare il rischio di incidenti, leggere attentamente le misure precauzionali riportate di seguito prima di procedere all’installazione e all’uso dell’apparecchio. Sicurezza Conformarsi alle regole e alle normative locali sul traffico. • Durante la guida - Il conducente non deve guardare né utilizzare il monitor, che potrebbe distoglierlo dalla guida causando un incidente.
  • Page 59: Informazioni Sull'installazione

    - In posizioni che possono causare il ferimento del conducente o dei passeggeri al momento di salire o scendere dall’auto. In caso di domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, consultare il rivenditore Sony più vicino.
  • Page 60: Posizione Dei Comandi

    Posizione dei comandi Monitor 1 Tasto INPUT 5 Tasto POWER (on/off) Premere questo tasto per selezionare Premere questo tasto per attivare/ la sorgente di ingresso. disattivare il monitor. 2 Sensore del telecomando a 6 Tasti VOLUME +/– scheda/Trasmettitore per cuffie Premere questi tasti per aumentare o senza fili* diminuire il volume (Il livello del...
  • Page 61: Tasto Menu

    Telecomando a scheda RM-X709 INPUT MENU MODE 1 Tasto ATT 4 Tasto |/1 (alimentazione) 5 Tasto MODE Premere questo tasto per ridurre rapidamente il volume. Premere questo tasto per modificare Per ristabilire il livello del volume il modo dello schermo. precedente, premere nuovamente 6 Tasti M/m (ATT) o (VOL) +/–.
  • Page 62: Funzionamento

    Funzionamento Selezione della sorgente di ingresso Consente di selezionare la fonte di ingresso. INPUT MENU MODE INPUT POWER INPUT VOLUME +/− Premere (POWER). Sul telecomando a scheda, premere L’alimentazione viene attivata. Premere (INPUT) per selezionare la sorgente di ingresso desiderata. Ad ogni pressione di (INPUT), l’indicazione cambia in sequenza come descritto di seguito: RECEIVER *...
  • Page 63: Impostazione Del Modo Dello Schermo

    Impostazione del modo dello schermo Oltre al modo a schermo pieno, sono disponibili i modi a schermo ampio, normale e con zoom. INPUT MENU MODE MODE MENU MENU Premere più volte (MODE). Sullo schermo viene visualizzato prima il modo corrente. Ad ogni pressione del tasto, il modo dello schermo cambia come segue: Full Full...
  • Page 64: Modifica Delle Impostazioni Del Menu

    Modifica delle impostazioni del menu È possibile regolare manualmente le impostazioni del menu se quest’ultimo non è ben visibile dalla posizione in cui si è seduti. INPUT MENU MODE MENU MENU VOLUME +/− Premere (MENU). Viene visualizzata la schermata “Picture”. Il valore di impostazione Picture della voce selezionata viene...
  • Page 65 Le impostazioni predefinite sono marcate. Impostazioni Opzioni di impostazione Picture (immagine) Valore: tra 0 e 63 (l’impostazione predefinita è “36”) Regolazione del contrasto. Brightness Valore: tra 0 e 63 (l’impostazione predefinita è “30”) (luminosità) Regolazione della luminosità. Color (colore) Valore: tra 0 e 63 (l’impostazione predefinita è “36”) Regolazione del colore.
  • Page 66: Uso Della Pila Ricaricabile

    Uso della pila ricaricabile È possibile usare la pila ricaricabile in dotazione per l’uso a distanza. È necessario caricare la pila ricaricabile prima dell’uso. Per agganciare la pila ricaricabile Pila ricaricabile MV-100BAT (in dotazione) Far scorrere la pila ricaricabile fino a quando non si sente un clic. Note durante l’uso della pila ricaricabile •...
  • Page 67 Carica della pila ricaricabile (solo in un’auto) Per ricaricare la pila ricaricabile, usare in un'auto la scatola di connessione ed il cavo della pila ricaricabile entrambi in dotazione. Alla presa dell’accendisigari ed al filo dell’interruttore del freno a mano Cavo della pila ricaricabile (in dotazione) MONITOR...
  • Page 68 Durata della pila Circa 210 minuti* (completamente carica, DIMMER attivato) * Se si usa a temperatura ambiente. Note sulla ricarica • Assicurarsi di usare il dispositivo di ricarica specifico. • Ricaricare la pila ricaricabile ad una temperatura compresa tra 5°C e 35°C. •...
  • Page 69: Informazioni Aggiuntive

    Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione, quindi sostituirlo. Se in seguito alla sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema di funzionamento interno. In tal caso, consultare un rivenditore Sony. Fusibile Attenzione Onde evitare di danneggiare l’apparecchio, non utilizzare in nessun caso un fusibile...
  • Page 70 Sostituzione della batteria al litio In condizioni normali, le batterie hanno una durata di circa 1 anno. (In base alle condizioni d’uso, la durata effettiva potrebbe tuttavia essere inferiore.) Se la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda diminuisce. In tal caso, sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.
  • Page 71: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Monitor Telecomando a scheda RM-X709 Sistema Display a colori a cristalli Requisiti di alimentazione liquidi Batteria al litio CR2025 Sistema pilota Sistema a matrice attiva Raggio d’azione TFT-LCD Circa 2,5 m 55 × 125 × 15 mm Dimensioni dell’immagine Dimensioni Schermo ampio da 6,5 pollici (l/a/p)
  • Page 72: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi In caso di problemi con l’apparecchio, consultare la presente lista di controllo per tentare di risolverli. Prima di consultare la seguente lista di controllo, controllare le procedure di collegamento e uso. Generali Assenza di immagini •Il cavo di alimentazione non è...
  • Page 73 Se si gira l’interruttore di accensione sulla posizione OFF mentre l’adattatore per l’accendisigari del monitor è collegato, l’alimentazione degli apparati dell’autoradio potrebbe rimanere accesa per qualche secondo. Sebbene ciò non provochi alcun problema, lo si può risolvere scollegando l’adattatore per l’accendisigari.
  • Page 74 Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Mobiele Monitor. • Ingebouwde 2,4 GHz draadloze AV- ontvanger. • Oplaadbare batterij voor de Verwijdering van Oude Elektrische en stroomvoorziening van de Elektronische Apparaten (Toepasbaar afstandsbediening. in de Europese Unie en andere •...
  • Page 75 Inhoud Welkom! ..........................2 Voorzorgsmaatregelen ....................... 4 Bedieningselementen ......................6 Bediening De invoerbron selecteren ....................8 De schermmodus instellen ....................9 De menu-instellingen wijzigen ..................10 Gebruik van de oplaadbare batterij ................12 Aanvullende informatie Onderhoud ......................... 15 Technische gegevens ......................17 Verhelpen van storingen ....................
  • Page 76: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Lees voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt de volgende voorzorgsmaatregelen om ernstige verwondingen of ongelukken te voorkomen. Veiligheid Handel altijd in overeenstemming met de geldende verkeersregels. • Tijdens het rijden - De bestuurder mag niet op de monitor kijken of deze bedienen. Dit kan de bestuurder afleiden en ongelukken veroorzaken.
  • Page 77 - een bestuurder of de passagiers zich kunnen verwonden wanneer ze in of uit de auto stappen. Met vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony dealer.
  • Page 78: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Monitor 1 INPUT toets 5 POWER (aan/uit) toets Druk hierop voor keuze van de Druk hierop voor het aan/ beeldinvoerbron. uitschakelen van de monitor. 2 Ontvanger voor de 6 VOLUME +/– toetsen kaartafstandsbediening/Zender Druk hierop voor harder of zachter voor de draadloze zetten van het geluid (De hoofdtelefoons*...
  • Page 79 Kaartafstandsbediening RM-X709 INPUT MENU MODE 1 ATT toets 4 |/1 (aan/uit) toets 5 MODE toets Druk hierop om het volume snel te dempen. Druk hierop om de schermmodus te Om weer geluid te horen op het wijzigen. eerdere volume, drukt u nogmaals 6 M/m toetsen op (ATT) of op (VOL) +/–.
  • Page 80: Bediening

    Bediening De invoerbron selecteren U kunt de invoerbron als volgt selecteren. INPUT MENU MODE INPUT POWER INPUT VOLUME +/− Druk op (POWER). Druk op de toets van de kaartafstandsbediening. Het apparaat wordt ingeschakeld. Druk op (INPUT) om de gewenste invoerbron te selecteren. Wanneer u op (INPUT) drukt, wordt de aanduiding als volgt gewijzigd: RECEIVER * VIDEO 1...
  • Page 81: De Schermmodus Instellen

    De schermmodus instellen Naast de weergave op volledig scherm hebt u de keuze uit breedbeeldscherm, normaal scherm of zoomscherm. INPUT MENU MODE MODE MENU MENU Druk herhaaldelijk op (MODE). De huidige modus wordt eerst weergegeven op het scherm. Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert de schermmodus als volgt: Full Full Full...
  • Page 82: De Menu-Instellingen Wijzigen

    De menu-instellingen wijzigen U kunt de weergave-instellingen handmatig wijzigen als de weergave moeilijk zichtbaar is vanaf uw zitplaats. INPUT MENU MODE MENU MENU VOLUME +/− Druk op (MENU). Het scherm "Picture" wordt weergegeven. De ingestelde waarde voor Picture het geselecteerde item wordt in dit gedeelte Press or MENU.
  • Page 83 De standaardinstellingen zijn onderstreept. Instelonderdelen Beschikbare instellingen Picture (Beeld) Instelbereik: 0 tot 63 (standaardinstelling is "36") Het contrast instellen. Brightness Instelbereik: 0 tot 63 (standaardinstelling is "30") (Helderheid) De helderheid instellen. Color (Kleur) Instelbereik: 0 tot 63 (standaardinstelling is "36") De kleur instellen.
  • Page 84: Gebruik Van De Oplaadbare Batterij

    Gebruik van de oplaadbare batterij De bijgeleverde oplaadbare batterij kunt u gebruiken voor de afstandsbediening. Voor het gebruik moet de oplaadbare batterij wel eerst worden opgeladen. Vastmaken van de oplaadbare batterij Oplaadbare batterij MV-100BAT (bijgeleverd) Schuif de oplaadbare batterij omhoog totdat u een klikgeluid hoort. Omtrent het gebruik van de oplaadbare batterij •...
  • Page 85 Opladen van de oplaadbare batterij (alleen in een auto) Voor het opladen van de oplaadbare batterij in een auto gebruikt u de bijgeleverde verbindingsdoos en de batterij-oplaadkabel. Naar de sigarettenaanstekerbus en de draad voor de handremschakeling Batterij- oplaadkabel (bijgeleverd) MONITOR POWER DC OUT 9V (XVM)
  • Page 86 Gebruiksduur van de batterij Ongeveer 210 minuten* (volledig opgeladen, DIMMER aan) * Bij gebruik op kamertemperatuur. Opmerkingen over het opladen • Gebruik enkel het specifiek hiervoor bedoelde oplaadapparaat. • Laad de oplaadbare batterij op bij een temperatuur tussen de 5°C en 35°C. •...
  • Page 87: Aanvullende Informatie

    Als de zekering doorbrandt, controleert u de stroomaansluiting en vervangt u de zekering door een nieuwe. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een inwendige storing. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony dealer. Zekering Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat omdat dit hierdoor beschadigd kan raken.
  • Page 88 De lithiumbatterij vervangen In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij. Bij gebruik van een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar.
  • Page 89: Technische Gegevens

    Technische gegevens Monitor Kaartafstandsbediening RM-X709 Systeem LCD-scherm Stroomvereisten Besturingssysteem CR2025-lithiumbatterij Actief TFT-LCD- Werkbereik Ong. 2,5 m 55 × 125 × 15 mm matrixsysteem Afmetingen Beeldformaat 6,5-inch scherm (16:9) (b/h/d) 143,4 × 79,3 mm, 165,1 mm Gewicht Ong. 40 g (b/h, d) (inclusief batterijen) Beeldsegment 280.800 (b 1.200 ×...
  • Page 90: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen U kunt de volgende controlelijst gebruiken om problemen met het apparaat op te lossen. Voordat u de controlelijst doorloopt, moet u de verbindings- en gebruiksaanwijzingen lezen. Algemeen •Het stroomsnoer is losgekoppeld. Geen beeld •De zekering is doorgebrand. Druk op (VOL)(+) (de (VOLUME)(+) toets op de monitor) of Goed beeld, maar geen geluid (ATT)op de kaartafstandsbediening.
  • Page 91 Als u het contact van de auto uitschakelt, in de OFF stand, terwijl de monitor nog is aangesloten op de sigarettenaanstekerbus, kan uw autostereo-apparatuur nog enkele seconden lang ingeschakeld blijven. Op zich is dat geen probleem, maar als u alles direct uit wilt zetten, trekt u de stekker uit de sigarettenaanstekerbus.
  • Page 92 Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung XVM-F65WL Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Korea...