Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk SM 800

  • Page 1: Table Des Matières

    SM 800 Instructions for use 10/2009 - Revised 09/2015 BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1464441000 INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING OHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN BRUKSANVISNING ANVÄNDARINSTRUKTIONER INSTRUCCIONES DE USO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ISTRUZIONI D’USO ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUÇÕES DE USO KASUTUSJUHISED NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 ILLUSTRATION 09/2015 SM 800 - 1464441000 10/2009...
  • Page 3: Bedienungshandbuch

    Kehrmaschine nicht auf Gefällen einsetzen. Sind/ist die Besen/Walze zu stark abgenutzt, Besen/Walze austauschen. – Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Beim Weitere Informationen erhalten Sie im Handbuch auf: www.nilfisk.com. Gebrauch in der Nähe von Kindern besonders aufmerksam vorgehen. VERSCHROTTUNG Nur mit dem Gerät gelieferte oder in der Betriebsanleitung...
  • Page 4: Instructions D'utilisation

    Nilfisk, qui disposent du personnel qualifié, des Sens de rotation balais latéraux accessoires et des pièces de rechange d’origine. Pour des plus amples informations, consulter le site : www.nilfisk.com. FONCTIONNEMENT DE LA BALAYEUSE Si besoin est, régler le guidon (1) sur une des 3 positions selon DEBALLAGE / LIVRAISON son propre confort au moyen des poignées (2).
  • Page 5: Instructions For Use

    Rear wheel Front pivoting wheel SPARE PARTS AND MAINTENANCE Sweeper frame Any repair must be performed at authorised Nilfisk Service Centers by Main broom rotation direction qualified personnel, which will use original spare parts and accessories. Side broom rotation direction For more information, please consult the website: www.nilfisk.com.
  • Page 6: Gebruiksaanwijzing

    Neem onmiddellijk contact op Als de werkzaamheden zijn voltooid en de container (3) vol is, met de Nilfisk-leverancier om schade tijdens het transport te melden. moet deze worden geleegd. Haal de veegmachine uit de verpakking, draai de hendels (2) los en open het stuur (1).
  • Page 7: Brugsvejledning

    Maskinen holder op med at feje, når den trækkes konstateres, at der er sket skade, skal emballagen gemmes. Kontakt baglæns. omgående din Nilfisk-forhandler, så der kan gøres krav gældende for Affaldsbeholderen (3) bør tømmes efter hver arbejdsperiode og beskadigelse under fragten.
  • Page 8: Ohjeet Käyttöä Varten

    (2). kuljetuksen aikana. Näkyvien vaurioiden tapauksessa säilytä koko Tartu ohjaustankoon ja työnnä konetta eteenpäin ei nopeammin pakkaus sen tarkastamista varten. Ota välittömästi yhteys Nilfisk- kuin normaali kävelyvauhti. Kone ei toimi, jos sitä vedetään myyjään ja jätä kuljetusvaurioilmoitus. taaksepäin.
  • Page 9: Bruksanvisning

    Hvis skadene er synlige, behold hele pakningen for å Grip styret og skyv maskinen fremover ikke hurtigere enn normal få den undersøkt. Ta straks kontakt med Nilfisk-forhandleren for å kreve ganghastighet. Maskinen virker ikke hvis den dras bakover.
  • Page 10: Användarinstruktioner

    (2). under transporten. Spara hela förpackningen för kontroll vid synliga Ta tag i styrstången och för maskinen framåt i normal gångtakt. skador. Tag kontakt med din Nilfisk-återförsäljare omgående för att göra Maskinen fungerar inte om den dras baklänges. en fraktskadeanmälan.
  • Page 11: Instrucciones De Uso

    Cualquier reparación deberá realizarse en los centros de asistencia Sentido de rotación de los cepillos centrales autorizados por Nilfisk, los cuales cuentan con personal cualificado y Sentido de rotación de los cepillos laterales disponen de las piezas y accesorios de repuesto originales.
  • Page 12: Οδηγιεσ Χρησησ

    λειτουργεί αν το σύρετε προς τα πίσω. διατηρήστε ολόκληρη τη συσκευασία για να ελεγχθεί. Επικοινωνήστε Πρέπει να αδειάζετε το δοχείο συλλογής (3) μετά από κάθε κύκλο αμέσως με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Nilfisk για να υποβάλλετε εργασίας και όποτε έχει γεμίσει. δήλωση ζημιάς.
  • Page 13: Istruzioni D'uso

    Ruota anteriore girevole Eventuali riparazioni devono essere effettuate presso i Centri di Telaio spazzatrice assistenza autorizzati Nilfisk, che si avvalgono di personale qualificato e Senso di rotazione spazzole centrali dispongono di pezzi e accessori di ricambio originali. Senso di rotazione spazzole laterali Per maggiori informazioni consultare il sito: www.nilfisk.com.
  • Page 14: Instruções De Uso

    Durante o funcionamento da máquina é possível que corpos – Para mais informações, consulte o manual no sítio: www.nilfisk.com. estranhos penetrem nos olhos do operador. Portanto, durante a utilização da máquina de varrer deve usar óculos de protecção FIM DE VIDA adequados.
  • Page 15: Kasutusjuhised

    Ärge laske kasutada mänguasjana. Olge eriti tähelepanelik Kui harjad on liiga kulunud, vahetage need uute vastu. masina kasutamisel laste läheduses. Lisateabe jaoks vaadake juhendit veebilehel: www.nilfisk.com. – Kasutage harju, mis saite koos masinaga või neid, mis on käsiraamatus täpselt määratletud. Muude harjade kasutamine UTILISEERIMINE võib osutuda ohtlikuks.
  • Page 16: Naudojimo Instrukcijos

    Jei pažeidimai matomi, neišpakuokite mašinos normalaus ėjimo greičiu. Mašina neveikia, kai ji traukiama atbula. ir leiskite ją patikrinti. Iškart kreipkitės į “Nilfisk” prekybos atstovą ir Surinkimo baką (3) reikia ištuštinti po kiekvieno darbo ciklo ir tada, užregistruokite pretenziją dėl apgadinimo pervežant.
  • Page 17: Lietošanas Instrukcijas

    Redzamu bojājumu gadījumā saglabājiet gaitas ātrumā. Ja iekārtu velk atpakaļgaitā, tā nedarbojas. visu iesaiņojumu, lai to pārbaudītu. Nekavējoties sazinieties ar Nilfisk Savākšanas tvertne (3) ir jāiztukšo pēc katra darbības cikla un kad pārstāvi, lai reģistrētu kravas pārvadāšanas bojājuma prasību.
  • Page 18: Instrukcja Obsługi

    Zbiornik gromadzący (3) powinien być opróżniany po każdym zachować opakowanie w celu jego sprawdzenia. Natychmiast należy cyklu pracy i zawsze, jeśli jest pełny. skontaktować się z dealerem Nilfisk, aby wypełnić protokół roszczenia z tytułu uszkodzenia w transporcie. PO UŻYTKOWANIU MASZYNY Wyciągnąć...
  • Page 19: Návod K Použití

    Uchopte držadlo a tlačte stroj dopředu v rychlosti, která poškozeny. V případě viditelných poškození uschovejte celý obal, který nepřekračuje běžnou rychlost chůze. Stroj nefunguje, pokud jej bude zkontrolován. Okamžitě se obraťte na prodejce Nilfisk a sepište táhnete dozadu. reklamační záznam týkající se poškozené zásilky.
  • Page 20: Használati Útmutató

    A gép tolatás közben nem működik. céljából tartsa meg az egész csomagolást. Azonnal vegye fel a A gyűjtőtartályt (3) ajánlatos minden munkaszakasz befejezésekor kapcsolatot a Nilfisk Forgalmazóval, és jelentse be a szállítmány vagy a tartály megteltekor kiüríteni. sérülését. Távolítsa el a seprőgépet a csomagból, lazítsa meg a gombokat (2), és A GÉP HASZNÁLATA UTÁN...
  • Page 21: Pokyny Pre Použitie

    Stroj nepracuje v prípade ste ho mohli dať skontrolovať. Ihneď kontaktuje vášho predajcu značky ťahania dozadu. Nilfisk a predložte mu žiadosť o náhradu škody z dôvodu poškodenia Zberná nádoba (3) sa musí vyprázdniť po každom pracovnom nákladu.
  • Page 22: Navodila Za Uporabo

    Kolo zadaj Vrtljivo kolo spredaj NADOMESTNI DELI IN VZDRŽEVANJE Okvir stroja za pometanje Vsa popravila je treba naročiti na pooblaščenem servisu Nilfisk, kjer Smer vrtenja glavne krtače uporabljajo samo originalne nadomestne dele in priključke. Smer vrtenja stranske krtače Za nadaljnje informacije obiščite spletno stran: www.nilfisk.com.
  • Page 23: Инструкции За Употреба

    работи, ако се дърпа назад. опаковката, за да бъде проверена. Свържете се с вашия Контейнерът за отпадъци (3) трябва да се изпразва след всеки дистрибутор на Nilfisk незабавно, за да регистрира рекламация за работен цикъл и винаги, когато е пълен. щета при транспорт.
  • Page 24: Instrucţiuni De Utilizare

    Cadrul dispozitivului de măturat Toate operaţiunile de reparaţii trebuie realizate la centre de service Direcţia de rotaţie a periei principale autorizate Nilfisk, de către personal calificat, care va utiliza piese de Direcţia de rotaţie a periei laterale schimb şi accesorii originale.
  • Page 25: Инструкции По Использованию

    повреждены во время транспортировки. Если видны повреждения, рабочего цикла и всякий раз, когда он заполнится. не вскрывайте упаковку, чтобы предъявить ее для проверки. Немедленно свяжитесь с дилером Nilfisk и подайте рекламацию о ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНЫ повреждении груза. После работы, прежде чем покинуть машину: опорожните...
  • Page 26: Kullanma Tali̇matlari

    Tüm onarımlar, orijinal yedek parça ve aksesuarlar kullanan yetkili Ana süpürge dönme yönü Nilfisk Servis Merkezlerindeki kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Yan süpürge dönme yönü Daha fazla bilgi için lütfen web sitesine başvurun: www.nilfisk.com. SÜPÜRÜCÜ KULLANIMI AMBALAJIN AÇILMASI Gerekiyorsa, gidonu (1) düğmeler (2) vasıtasıyla 3 konumdan Teslimatı...
  • Page 27: Technical Data

    TECHNICAL DATA 09/2015 1300 x 820 x 1030 mm 890 x 820 x 345 mm 450 x ø 150 mm ø 260 mm 840 mm 34 L (theoretical) - 19 L (actual) 16 kg 10/2009 1464441000 - SM 800...
  • Page 28: Parts List

    PARTS LIST 09/2015 CHASSIS SYSTEM SM 800 - 1464441000 10/2009...
  • Page 29 1463611000 MOVABLE SUPPORT SUPPORTO MOBILE 1463612000 BEARING SUPPORT SUPPORTO CUSCINETTO 1466738000 DECAL NILFISK SW 800 PKD ADESIVO NILFISK SW 800 PKD 1465201000 BROOM MAIN NYLON KIT KIT SPAZZOLA CENTRALE NYLON 1463615000 BELT TRANSMISSION SHORT PU CINGHIA DI TRASMISSIONE CORTA PU FLAT WASHER ø3.7Xø15X1...
  • Page 30 Nilfisk S.p.A. Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 - 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...

Ce manuel est également adapté pour:

9084801010

Table des Matières